D+H VCD 204-K User manual

VCD 204-K
99.831.10 1.3/01/23
Konsolensätze bitte separat bestellen /
Please order bracket sets separately /
Prière de commander séparément les kits de consoles /
Rogamos que pidan los juegos de fijación por separado /
D+H Downloads
de Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite . . . . . . . 2
Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite . . . . . . 14
Abmessungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite . . . . . . 15
en Original instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . . 5
Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . 14
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . 15
fr Notice originale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . . 8
Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . 14
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . 15
es Manual original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página . . . . . 11
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página . . . . . 14
Dimensión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página . . . . . 15
230 V AC
50 Hz

2/16 99.831.10 1.3/01/2399.831.10 1.3/01/23 3/16
Deutsch Deutsch
VCD 204-K VCD 204-K
Typ VCD 204-K
Versorgung 230 V AC / +10...-15 % / 50 ... 60 Hz
Leistung 10 W / 15 VA
Nenn-Kraft 200 N
Nenn-Verriegelungskraft ca. 2000 N (exkl. Konsole)
Lebensdauer >20 000 Doppelhübe
Einschaltdauer 30 % (bei Spielzeit 10 Min.)
Gehäuse Zinkdruckguss, pulverbeschichtet
Schutzart IP 30
Temp. Bereich 0 ... +60 °C
Emissions-Schalldruckpegel LpA ≤ 46 dB(A)
Nenn-Hublänge * Siehe Typenschild
Zusatzfunktionen Schließkantenschutz aktiviert (3 Wiederholungshübe);
Dichtungsentlastung aktiviert
* Einstellbar mit Magnet
Bestimmungsgemäße Verwendung
- Kettenantrieb zum elektromotorischen Öffnen und
Schließen von Fenstern und Klappen im
Fassaden- und Dachbereich
- Einsetzbar für täglichen Lüftungsbetrieb
- Betriebsspannung 230 V AC
- Nur für die Innenmontage geeignet
Leistungsmerkmale
- Mikroprozessorgesteuerte Elektronik
- Hubprogrammierung über Magneten
- Geringe Laufgeräusche
- Anschluss über Steckverbinder
- Symmetrischer Kettenaustritt
Sicherheitshinweise
Betriebsspannung 230 V AC!
Verletzungsgefahr durch Stromschlag!
L+N nicht vertauschen! PE anschließen!
- Anschluss darf nur durch eine autorisierte
Elektrofachkraft erfolgen
- Quetschgefahr im handzugänglichen Bereich
- Personen aus dem Fahrbereich des Antriebes
fernhalten
- Kinder von der Steuerung fernhalten
- Nur in trockenen Räumen verwenden
- Nur für die Innenmontage geeignet.
Bei Gefahr durch Regen Regenmelder verwenden
- Nur unveränderte D+H-Originalteile verwenden
- Montageanleitung des Konsolensatzes beachten
Beiliegenden roten Sicherheitszettel beachten!
Antriebseinheit mit 2,5 m PVC-Kabel. Abhängig vom
Fenstertyp sind verschiedene Konsolensätze
separat erhältlich.
Lieferumfang
Schließkantenschutz
In Laufrichtung "ZU" verfügt der Antrieb über einen
aktiven Schutz für die Hauptschließkante. Bei einer
Überlast im Schließbereich 3 und 2 fährt der Antrieb
für 20 Sekunden wieder "AUF". Danach fährt der
Antrieb wieder "ZU". Sollte nach drei Versuchen ein
Einfahren nicht möglich sein, bleibt der Antrieb in
dieser Stellung stehen.
Zusätzlich verfügt der Antrieb über einen passiven
Schutz. Die Schließgeschwindigkeit wird im
Schließbereich 2 und 1 auf 5 mm/s reduziert.
An den Nebenschließkanten können
deutlich höhere Kräfte auftreten.
Quetschgefahr im handzugänglichen
Bereich.
Hauptschließkante
Nebenschließkante
Neben-
schließkante
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen,
Bebilderungen und technischen Daten, mit denen
dieses Produkt versehen ist.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
nachfolgenden Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Wartung und Reinigung
Wartungs- und Reinigungsarbeiten nur in spannungsfreien
Zustand durchführen. Die Inspektion und Wartung hat
gemäß den D+H-Wartungshinweisen zu erfolgen. Es
dürfen nur original D+H-Ersatzteile verwendet werden.
Eine Instandsetzung erfolgt ausschließlich durch D+H.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem trockenen,
weichen Tuch ab.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Alle Kräfte + ca. 20 % Abschaltreserve (kurzzeitig)
~6 mm/s
200 N
5 mm/s
150 N
77 mm
~6 mm/s
200 N
23 mm
Laufgeschwindigkeiten und Kräfte
Technische Daten
Elektrogeräte, Zubehör, Batterien und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden. Werfen Sie Elektrogeräte und
Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer
Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
EntsorgungKonformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das
unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit
den folgenden Richtlinien übereinstimmt:
2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU
S.I. 2016/1091, S.I. 2016/1011, S.I. 2012/3032
Technische Unterlagen bei:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Dirk Dingfelder Maik Schmees
CEO CTO
20.01.2023

2/16 99.831.10 1.3/01/2399.831.10 1.3/01/23 3/16
Deutsch Deutsch
VCD 204-K VCD 204-K
Typ VCD 204-K
Versorgung 230 V AC / +10...-15 % / 50 ... 60 Hz
Leistung 10 W / 15 VA
Nenn-Kraft 200 N
Nenn-Verriegelungskraft ca. 2000 N (exkl. Konsole)
Lebensdauer >20 000 Doppelhübe
Einschaltdauer 30 % (bei Spielzeit 10 Min.)
Gehäuse Zinkdruckguss, pulverbeschichtet
Schutzart IP 30
Temp. Bereich 0 ... +60 °C
Emissions-Schalldruckpegel LpA ≤ 46 dB(A)
Nenn-Hublänge * Siehe Typenschild
Zusatzfunktionen Schließkantenschutz aktiviert (3 Wiederholungshübe);
Dichtungsentlastung aktiviert
* Einstellbar mit Magnet
Bestimmungsgemäße Verwendung
- Kettenantrieb zum elektromotorischen Öffnen und
Schließen von Fenstern und Klappen im
Fassaden- und Dachbereich
- Einsetzbar für täglichen Lüftungsbetrieb
- Betriebsspannung 230 V AC
- Nur für die Innenmontage geeignet
Leistungsmerkmale
- Mikroprozessorgesteuerte Elektronik
- Hubprogrammierung über Magneten
- Geringe Laufgeräusche
- Anschluss über Steckverbinder
- Symmetrischer Kettenaustritt
Sicherheitshinweise
Betriebsspannung 230 V AC!
Verletzungsgefahr durch Stromschlag!
L+N nicht vertauschen! PE anschließen!
- Anschluss darf nur durch eine autorisierte
Elektrofachkraft erfolgen
- Quetschgefahr im handzugänglichen Bereich
- Personen aus dem Fahrbereich des Antriebes
fernhalten
- Kinder von der Steuerung fernhalten
- Nur in trockenen Räumen verwenden
- Nur für die Innenmontage geeignet.
Bei Gefahr durch Regen Regenmelder verwenden
- Nur unveränderte D+H-Originalteile verwenden
- Montageanleitung des Konsolensatzes beachten
Beiliegenden roten Sicherheitszettel beachten!
Antriebseinheit mit 2,5 m PVC-Kabel. Abhängig vom
Fenstertyp sind verschiedene Konsolensätze
separat erhältlich.
Lieferumfang
Schließkantenschutz
In Laufrichtung "ZU" verfügt der Antrieb über einen
aktiven Schutz für die Hauptschließkante. Bei einer
Überlast im Schließbereich 3 und 2 fährt der Antrieb
für 20 Sekunden wieder "AUF". Danach fährt der
Antrieb wieder "ZU". Sollte nach drei Versuchen ein
Einfahren nicht möglich sein, bleibt der Antrieb in
dieser Stellung stehen.
Zusätzlich verfügt der Antrieb über einen passiven
Schutz. Die Schließgeschwindigkeit wird im
Schließbereich 2 und 1 auf 5 mm/s reduziert.
An den Nebenschließkanten können
deutlich höhere Kräfte auftreten.
Quetschgefahr im handzugänglichen
Bereich.
Hauptschließkante
Nebenschließkante
Neben-
schließkante
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen,
Bebilderungen und technischen Daten, mit denen
dieses Produkt versehen ist.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
nachfolgenden Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Wartung und Reinigung
Wartungs- und Reinigungsarbeiten nur in spannungsfreien
Zustand durchführen. Die Inspektion und Wartung hat
gemäß den D+H-Wartungshinweisen zu erfolgen. Es
dürfen nur original D+H-Ersatzteile verwendet werden.
Eine Instandsetzung erfolgt ausschließlich durch D+H.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem trockenen,
weichen Tuch ab.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Alle Kräfte + ca. 20 % Abschaltreserve (kurzzeitig)
~6 mm/s
200 N
5 mm/s
150 N
77 mm
~6 mm/s
200 N
23 mm
Laufgeschwindigkeiten und Kräfte
Technische Daten
Elektrogeräte, Zubehör, Batterien und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden. Werfen Sie Elektrogeräte und
Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer
Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
EntsorgungKonformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das
unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit
den folgenden Richtlinien übereinstimmt:
2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU
S.I. 2016/1091, S.I. 2016/1011, S.I. 2012/3032
Technische Unterlagen bei:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Dirk Dingfelder Maik Schmees
CEO CTO
20.01.2023

99.831.10 1.3/01/2399.831.10 1.3/01/23
4/16 5/16
Deutsch
VCD 204-K VCD 204-K
English
Hubbegrenzung mit Magnet Intended use
- Chain drive for electric opening and closing of
windows and flaps in the facade and roof area
- Useable for daily natural ventilation
- Operating voltage 230 V AC
- Only for inside mounting
Safety notes
Operating voltage 230 V AC!
Risk of injury from electric shock!
Do not reverse L+N! Connect PE!
- Connection must be carried out by a certified
electrical technician
- Danger of crushing hands and fingers!
- Keep people away from the operating area of the drive
- Keep children away from the control
- Use only in dry rooms
- Suitable for indoor mounting only.
Use rain detector in locations if there is a risk of rain
- Use unmodified original D+H parts only
- Observe the bracket-set mounting instructions
Observe enclosed red safety note!
Performance features
- micro processor controlled electronics
- Stroke programming with magnet
- Low running noises
- Connection via plug connector
- Symmetrical chain outlet
Drive unit with 2,5 m PVC cable.
Dependent on the type of window, different bracket
sets are available separately.
Extent of supply
Antrieb einfahren.
1Antrieb so lange in AUF-
Richtung fahren lassen bis
gewünschter Hub erreicht wurde.
Sollte ein falscher Hub eingestellt
oder versehentlich die Fahrt
unterbrochen worden sein
oder der Antrieb wieder auf
maximale Hublänge gebracht
werden, muss wieder mit Punkt 1
begonnen werden.
STOP
3
Am Antrieb muss in ZU-
Richtung weiter Spannung
anliegen.
Magnet an Antrieb halten (ca. 2
sek.), bis nach einem pulsie-
renden Ton ein Dauerton kommt
> Antrieb ist im Anlernmodus.
Der Magnet kann entfernt werden.
Die Spannung muss nicht mehr
am Antrieb anliegen.
ca.100 mm
Anlernmodus
ca. 2 sek.
2
Maintenance and cleaning
Maintenance work is only allowed when the device is in
a de-energized condition! Inspection and maintenance
has to be carried out according to D+H maintenance
notes. Only original D+H spare parts may be used.
Repair is to be carried out exclusively by D+H.
Wipe away debris or contamination with a dry, soft
cloth.
Do not use cleaning agents or solvents.
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with this product.
Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the
product described under “Technical Data” is in
conformity with the following :regulations
2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU
S.I. 2016/1091, S.I. 2016/1011, S.I. 2012/3032
Technical file at:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Dirk Dingfelder Maik Schmees
CEO CTO
20.01.2023
Electrical devices, accessories, batteries and packa-
ging should be sorted for environmental-friendly
recycling. Do not dispose electrical devices and
batteries into household waste!
Only for EC countries:
According the European Guideline 2012/19/EU for
waste, electrical and electronic equipment and its
implementation into national right, electrical devices
that are no longer usable must be collected separa-
tely and disposed of in an environmentally correct
manner.
Disposal

99.831.10 1.3/01/2399.831.10 1.3/01/23
4/16 5/16
Deutsch
VCD 204-K VCD 204-K
English
Hubbegrenzung mit Magnet Intended use
- Chain drive for electric opening and closing of
windows and flaps in the facade and roof area
- Useable for daily natural ventilation
- Operating voltage 230 V AC
- Only for inside mounting
Safety notes
Operating voltage 230 V AC!
Risk of injury from electric shock!
Do not reverse L+N! Connect PE!
- Connection must be carried out by a certified
electrical technician
- Danger of crushing hands and fingers!
- Keep people away from the operating area of the drive
- Keep children away from the control
- Use only in dry rooms
- Suitable for indoor mounting only.
Use rain detector in locations if there is a risk of rain
- Use unmodified original D+H parts only
- Observe the bracket-set mounting instructions
Observe enclosed red safety note!
Performance features
- micro processor controlled electronics
- Stroke programming with magnet
- Low running noises
- Connection via plug connector
- Symmetrical chain outlet
Drive unit with 2,5 m PVC cable.
Dependent on the type of window, different bracket
sets are available separately.
Extent of supply
Antrieb einfahren.
1Antrieb so lange in AUF-
Richtung fahren lassen bis
gewünschter Hub erreicht wurde.
Sollte ein falscher Hub eingestellt
oder versehentlich die Fahrt
unterbrochen worden sein
oder der Antrieb wieder auf
maximale Hublänge gebracht
werden, muss wieder mit Punkt 1
begonnen werden.
STOP
3
Am Antrieb muss in ZU-
Richtung weiter Spannung
anliegen.
Magnet an Antrieb halten (ca. 2
sek.), bis nach einem pulsie-
renden Ton ein Dauerton kommt
> Antrieb ist im Anlernmodus.
Der Magnet kann entfernt werden.
Die Spannung muss nicht mehr
am Antrieb anliegen.
ca.100 mm
Anlernmodus
ca. 2 sek.
2
Maintenance and cleaning
Maintenance work is only allowed when the device is in
a de-energized condition! Inspection and maintenance
has to be carried out according to D+H maintenance
notes. Only original D+H spare parts may be used.
Repair is to be carried out exclusively by D+H.
Wipe away debris or contamination with a dry, soft
cloth.
Do not use cleaning agents or solvents.
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with this product.
Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the
product described under “Technical Data” is in
conformity with the following :regulations
2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU
S.I. 2016/1091, S.I. 2016/1011, S.I. 2012/3032
Technical file at:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Dirk Dingfelder Maik Schmees
CEO CTO
20.01.2023
Electrical devices, accessories, batteries and packa-
ging should be sorted for environmental-friendly
recycling. Do not dispose electrical devices and
batteries into household waste!
Only for EC countries:
According the European Guideline 2012/19/EU for
waste, electrical and electronic equipment and its
implementation into national right, electrical devices
that are no longer usable must be collected separa-
tely and disposed of in an environmentally correct
manner.
Disposal

English English
99.831.10 1.3/01/2399.831.10 1.3/01/23
6/16 7/16
VCD 204 -K VCD 204 -K
Type VCD 204-K
Power supply 230 V AC / +10...-15 % / 50 ... 60 Hz
Power consumption 10 W / 15 VA
Nominal force 200 N
Nominal locking force approx. 2000 N (Excluding bracket)
Service life >20 000 double strokes
Duty cycle 30 % (With cycle time 10 minutes)
Housing Zinc-diecasting, powdercoated
Ingress protection IP 30
Temp. range 0 ... +60 °C
Emission sound pressure level LpA ≤ 46 dB(A)
Nominal stroke length* See type plate
Additional functions Closing edge protection activated (3 stroke repeatings),
Locking relief activted
* Adjustable with magnet
Stroke limiting with magnets
Closing edge protection
In the "CLOSE" direction the drive has an active
protection for the main closing edge. If there is an
overload in the closing ranges 3 and 2, the drive runs
"OPEN" for 20 seconds, then "CLOSE" again. If
closing is not possible after three attempts, the drive
remains in this position.
In addition, the drive is equipped with passive
protection. The closing speed in closing range 2 and
1 is reduced to 5 mm/s.
Significantly greater forces can be
exerted at the secondary closing edges.
Danger of crushing hands and fingers!
Main closing edge
Beside closing edge
Beside -
closing edge
Voltage must continue to
be applied to the drive when
moving in the “CLOSE”
direction. Hold the magnet next to
the drive as shown in the
diagramme (2 sec.) until you hear a
pulsating ton > The drive is now in
learning mode. The magnet can
now be removed and the drive no
longer has to be under voltage.
Close drive.
1Allow the drive to run
“OPEN” until you reach the
required stroke.
If the stroke is set incorrectly,
the procedure is accidentally
interrupted or the drive
continues to the full stroke
length, please return to point 1
and start again.
STOP
3
appr.100 mm
learning mode
appr. 2 sec.
2
All forces + approx. 20 % switch-off reserve (temporary)
Closure Ranges
Running speed and forces
Technical data
~6 mm/s
200 N
5 mm/s
150 N
77 mm
~6 mm/s
200 N
23 mm

English English
99.831.10 1.3/01/2399.831.10 1.3/01/23
6/16 7/16
VCD 204 -K VCD 204 -K
Type VCD 204-K
Power supply 230 V AC / +10...-15 % / 50 ... 60 Hz
Power consumption 10 W / 15 VA
Nominal force 200 N
Nominal locking force approx. 2000 N (Excluding bracket)
Service life >20 000 double strokes
Duty cycle 30 % (With cycle time 10 minutes)
Housing Zinc-diecasting, powdercoated
Ingress protection IP 30
Temp. range 0 ... +60 °C
Emission sound pressure level LpA ≤ 46 dB(A)
Nominal stroke length* See type plate
Additional functions Closing edge protection activated (3 stroke repeatings),
Locking relief activted
* Adjustable with magnet
Stroke limiting with magnets
Closing edge protection
In the "CLOSE" direction the drive has an active
protection for the main closing edge. If there is an
overload in the closing ranges 3 and 2, the drive runs
"OPEN" for 20 seconds, then "CLOSE" again. If
closing is not possible after three attempts, the drive
remains in this position.
In addition, the drive is equipped with passive
protection. The closing speed in closing range 2 and
1 is reduced to 5 mm/s.
Significantly greater forces can be
exerted at the secondary closing edges.
Danger of crushing hands and fingers!
Main closing edge
Beside closing edge
Beside -
closing edge
Voltage must continue to
be applied to the drive when
moving in the “CLOSE”
direction. Hold the magnet next to
the drive as shown in the
diagramme (2 sec.) until you hear a
pulsating ton > The drive is now in
learning mode. The magnet can
now be removed and the drive no
longer has to be under voltage.
Close drive.
1Allow the drive to run
“OPEN” until you reach the
required stroke.
If the stroke is set incorrectly,
the procedure is accidentally
interrupted or the drive
continues to the full stroke
length, please return to point 1
and start again.
STOP
3
appr.100 mm
learning mode
appr. 2 sec.
2
All forces + approx. 20 % switch-off reserve (temporary)
Closure Ranges
Running speed and forces
Technical data
~6 mm/s
200 N
5 mm/s
150 N
77 mm
~6 mm/s
200 N
23 mm

99.831.10 1.3/01/2399.831.10 1.3/01/23
8/16 9/16
VCD 204 -K VCD 204 -K
Français Français
Utilisation conforme
- Motorisation à chaîne pour ouverture et fermeture
électrique de fenêtres en façades et sur toits
- Tension de service 24 V DC
- Utilisable pour la ventilation quotidienne
- Uniquement pour montage à l'intérieur
Système anti-coincement
Dans le sens « fermeture », la motorisation est équipée
d'une protection active pour l'arête de fermeture
principale. En cas de surcharge dans les plages de
fermeture 3 et 2, le moteur fonctionne dans le sens «
ouverture » pendant 20 secondes. Ensuite, il reprend la
direction « fermeture ». Si la fermeture se révèle
impossible après 3 tentatives, la motorisation restera
dans cette position. La motorisation est en outre dotée
d'une sécurité passive. La vitesse de fermeture diminue à
5 mm/sec dans les plages de fermeture 2 et 1.
Les forces au niveau des arêtes de fermeture
latérales peuvent être nettement plus
élevées. Risque d'écrasement des doigts
dans la zone accessible aux mains.
Arête de fermeture
principale
Arête de fermeture latérale
Arête de fermeture
latérale
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité, les
instructions, les illustrations et les spécifications
fournis avec cet produit.
Ne pas suivre les instructions énumérées ci-
dessous peut provoquer un choc électrique, un
incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s'y reporter
ultérieurement.
Caractéristiques
- Électronique de pilotée par microprocesseur
- Programmation de course d'aimants
- Faibles bruits de fonctionnement
- Connexion par câble avec connecteur
- Sortie centrale de la chaîne
Consignes de sécurité
Tension de service 230 V AC !
Risque de blessure par choc électrique!
Ne pas intervertir L+N ! Raccorder PE !
- eul un électricien qualifié est autorisé à
procéder au raccordement
- Risque d'écrasement des doigts dans la zone
accessible aux mains
- Tenir les personnes à l'écart de la zone
de mouvement de la motorisation
- Tenir les enfants à l'écart de la commande
- N'utiliser que dans des locaux secs
- Uniquement pour montage à l'intérieur
Dans le cas de risques liés à la pluie, utiliser un
détecteur de pluie
- Utiliser uniquement des pièces d'origine D+H
non modifiées
- Observer les instructions de montage du kit de
console
Respecter les indications figurant sur la notice
de sécurité rouge ci-jointe ! Motorisation avec câble PVC de 2,5 m. En fonction
du type de fenêtre, avec différentes kits de console.
Etendue de livraison
Nettoyage et entretien
Avant toute intervention de maintenance, mettre
l'installation hors tension! L'inspection et l'entretien
doivent être effectués dans le respect des consignes
de D+H. Seules des pièces de rechange D+H
d'origine peuvent être employées.
En cas de présence de saletés, utiliser un chiffon doux
et sec.
Ne pas utiliser de détergents ou de solvants.
Toutes les forces + env. 20 % de réserve de coupure (En peu de temps)
Plages de fermeture
Vitesses de courses et forces
Caractéristiques techniques
Type VCD 204-K
Alimentation 230 V AC / +10...-15 % / 50 ... 60 Hz
Puissance 10 W / 15 VA
Force nominale 200 N
Force de verrouillage nom env. 2000 N (Hors console)
Durée de vie >20 000 courses doubles
Durée d’enclenchement 30 % (Manoeuvres de 10 minutes)
Corps Zinc moulé sous pression (ZAMAC), Peinture thermolaqué
Type de protection IP 30
Classe de température 0 ... +60 °C
Emission niveau de pression acoustique LpA ≤ 46 dB(A)
Course nominale* Cf. plaque signalétique
Fonctions additionnelles Sécurité anti-coincement activée (3 courses de répétition)
Relâchement de la contrainte sur les joints activé
* Ajustable avec aimant
~6 mm/s
200 N
5 mm/s
150 N
77 mm
~6 mm/s
200 N
23 mm
Les appareil électrique, ainsi que leurs accessoires,
batteries et emballages, doivent pouvoir suivre chacun
une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas votre
appareil électroportatif avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU
relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques et sa réalisation dans les lois nationales,
les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir
doivent être séparés et suivre une voie de recyclage
appropriée.
Elimination des déchetsDéclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
le produit décrit sous Caractéristiques tech-niques est
en conformité avec les réglementations suivants :
2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU
S.I. 2016/1091, S.I. 2016/1011, S.I. 2012/3032
Dossier technique auprès de :
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Dirk Dingfelder Maik Schmees
CEO CTO
20.01.2023

99.831.10 1.3/01/2399.831.10 1.3/01/23
8/16 9/16
VCD 204 -K VCD 204 -K
Français Français
Utilisation conforme
- Motorisation à chaîne pour ouverture et fermeture
électrique de fenêtres en façades et sur toits
- Tension de service 24 V DC
- Utilisable pour la ventilation quotidienne
- Uniquement pour montage à l'intérieur
Système anti-coincement
Dans le sens « fermeture », la motorisation est équipée
d'une protection active pour l'arête de fermeture
principale. En cas de surcharge dans les plages de
fermeture 3 et 2, le moteur fonctionne dans le sens «
ouverture » pendant 20 secondes. Ensuite, il reprend la
direction « fermeture ». Si la fermeture se révèle
impossible après 3 tentatives, la motorisation restera
dans cette position. La motorisation est en outre dotée
d'une sécurité passive. La vitesse de fermeture diminue à
5 mm/sec dans les plages de fermeture 2 et 1.
Les forces au niveau des arêtes de fermeture
latérales peuvent être nettement plus
élevées. Risque d'écrasement des doigts
dans la zone accessible aux mains.
Arête de fermeture
principale
Arête de fermeture latérale
Arête de fermeture
latérale
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité, les
instructions, les illustrations et les spécifications
fournis avec cet produit.
Ne pas suivre les instructions énumérées ci-
dessous peut provoquer un choc électrique, un
incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s'y reporter
ultérieurement.
Caractéristiques
- Électronique de pilotée par microprocesseur
- Programmation de course d'aimants
- Faibles bruits de fonctionnement
- Connexion par câble avec connecteur
- Sortie centrale de la chaîne
Consignes de sécurité
Tension de service 230 V AC !
Risque de blessure par choc électrique!
Ne pas intervertir L+N ! Raccorder PE !
- eul un électricien qualifié est autorisé à
procéder au raccordement
- Risque d'écrasement des doigts dans la zone
accessible aux mains
- Tenir les personnes à l'écart de la zone
de mouvement de la motorisation
- Tenir les enfants à l'écart de la commande
- N'utiliser que dans des locaux secs
- Uniquement pour montage à l'intérieur
Dans le cas de risques liés à la pluie, utiliser un
détecteur de pluie
- Utiliser uniquement des pièces d'origine D+H
non modifiées
- Observer les instructions de montage du kit de
console
Respecter les indications figurant sur la notice
de sécurité rouge ci-jointe ! Motorisation avec câble PVC de 2,5 m. En fonction
du type de fenêtre, avec différentes kits de console.
Etendue de livraison
Nettoyage et entretien
Avant toute intervention de maintenance, mettre
l'installation hors tension! L'inspection et l'entretien
doivent être effectués dans le respect des consignes
de D+H. Seules des pièces de rechange D+H
d'origine peuvent être employées.
En cas de présence de saletés, utiliser un chiffon doux
et sec.
Ne pas utiliser de détergents ou de solvants.
Toutes les forces + env. 20 % de réserve de coupure (En peu de temps)
Plages de fermeture
Vitesses de courses et forces
Caractéristiques techniques
Type VCD 204-K
Alimentation 230 V AC / +10...-15 % / 50 ... 60 Hz
Puissance 10 W / 15 VA
Force nominale 200 N
Force de verrouillage nom env. 2000 N (Hors console)
Durée de vie >20 000 courses doubles
Durée d’enclenchement 30 % (Manoeuvres de 10 minutes)
Corps Zinc moulé sous pression (ZAMAC), Peinture thermolaqué
Type de protection IP 30
Classe de température 0 ... +60 °C
Emission niveau de pression acoustique LpA ≤ 46 dB(A)
Course nominale* Cf. plaque signalétique
Fonctions additionnelles Sécurité anti-coincement activée (3 courses de répétition)
Relâchement de la contrainte sur les joints activé
* Ajustable avec aimant
~6 mm/s
200 N
5 mm/s
150 N
77 mm
~6 mm/s
200 N
23 mm
Les appareil électrique, ainsi que leurs accessoires,
batteries et emballages, doivent pouvoir suivre chacun
une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas votre
appareil électroportatif avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU
relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques et sa réalisation dans les lois nationales,
les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir
doivent être séparés et suivre une voie de recyclage
appropriée.
Elimination des déchetsDéclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
le produit décrit sous Caractéristiques tech-niques est
en conformité avec les réglementations suivants :
2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU
S.I. 2016/1091, S.I. 2016/1011, S.I. 2012/3032
Dossier technique auprès de :
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Dirk Dingfelder Maik Schmees
CEO CTO
20.01.2023

Français 99.831.10 1.3/01/2399.831.10 1.3/01/23
10/16 11/16
VCD 204 -K VCD 204 -K
Español
Limitation de course avec aimant Utilización reglamentaria
- Accionamiento por cadena para la apertura y
el cierre motorizado de ventanas y compuertas
en fachadas y techos
- Puede emplearse para la ventilación diaria
- Tensión de servicio 24 V DC
- Adecuado únicamente para el montaje interior
Dans le moteur, la tension
supplémentaire doit être ajustée
dans le sens FERMETURE.
Maintenir l'aimant sur le moteur
conformément à l'illustration (2 sec.)
jusqu'à ce qu'une tonalité continue
retentisse après un signal sonore >
le moteur est désormais en mode
d'entraînement. L'aimant peut être
retiré et la tension ne doit plus être
appliquée au moteur.
Rentrer le moteur.
1Faire tourner le moteur
dans le sens OUVERTURE
jusqu'à ce que la course
souhaitée soit atteinte.
Si une course a mal été
paramétrée ou accidentellement
interrompue, ou que
l'entraînement a été restauré à la
longueur de course maximale, il
faut recommencer à l'étape 1.
STOP
3
env.100 mm
Mode d'entraînement
env. 2 sec.
2
ADVERTENCIA
Lea íntegramente las advertencias de peligro, las
instrucciones, las ilustraciones y las
especificaciones entregadas con esta produkto.
En caso de no atenerse a las instrucciones
siguientes, ello puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio y/o una lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
Características
- Electrónica controlada por microprocesador
- Programación de carrera mediante imanes
- Bajo ruido de marcha
- Salida de la cadena simétrica
- Conexión mediante cable con conector
Notas de seguridad
¡Tensión de servicio 230 V AC!
Riesgos de lesiones por descarga eléctrica
¡No confundir L+N! ¡Conectar la puesta a tierra!
- La conexión deberá ser realizada únicamente por
un técnico electricista
- Peligro de aplastamiento en la zona accesible
a las manos
- Mantener a las personas alejadas del área de
trabajo del accionamiento
- Mantener alejados a los niños de los dispositivos
de control
- Usar solo en lugares secos
- Sólo es apropiado para el montaje interior
En casos de peligro por lluvia, deberán utilizarse
sensores de lluvia
- Emplear únicamente piezas originales D+H no
modificadas
- Observar las instrucciones de montaje del juego
de fijaciones
¡Respetar las indicaciones de la hoja de
serguridad adjunta! Motor con 2,5 m de cable de PVC. Dependiendo del
tipo de apertura, pueden obtenerse por separado,
diferentes juegos de fijación.
Extensión de suministro
Realice siempre los trabajos de mantenimiento con la
máquina desconectada de la red eléctrica. La inspección
y el mantenimiento deben realizarse conforme a las
instrucciones de mantenimiento de D+H. Únicamente se
utilizarán piezas de recambio originales D+H. Los
trabajos de reparación serán realizados exclusivamente
por D+H. Elimine cualquier tipo de suciedad con un paño
seco y suave.
Mantenimiento y limpieza
Recomendamos que los aparatos eléctricos,
accesorios, Baterías y embalajes sean sometidos a
un proceso de recuperación que respete el medio
ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas a la
basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directriz Europea 2012/19/EU sobre
aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su
transposición en ley nacional, deberán acumularse
por separado las herramientas eléctricas para ser
sometidas a un reciclaje ecológico.
Eliminación
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el
producto descrito bajo “Datos técnicos” está en
conformidad con las regulaciones:
2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU
S.I. 2016/1091, S.I. 2016/1011, S.I. 2012/3032
Expediente técnico en:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Dirk Dingfelder Maik Schmees
CEO CTO
20.01.2023
Declaración de conformidad

Français 99.831.10 1.3/01/2399.831.10 1.3/01/23
10/16 11/16
VCD 204 -K VCD 204 -K
Español
Limitation de course avec aimant Utilización reglamentaria
- Accionamiento por cadena para la apertura y
el cierre motorizado de ventanas y compuertas
en fachadas y techos
- Puede emplearse para la ventilación diaria
- Tensión de servicio 24 V DC
- Adecuado únicamente para el montaje interior
Dans le moteur, la tension
supplémentaire doit être ajustée
dans le sens FERMETURE.
Maintenir l'aimant sur le moteur
conformément à l'illustration (2 sec.)
jusqu'à ce qu'une tonalité continue
retentisse après un signal sonore >
le moteur est désormais en mode
d'entraînement. L'aimant peut être
retiré et la tension ne doit plus être
appliquée au moteur.
Rentrer le moteur.
1Faire tourner le moteur
dans le sens OUVERTURE
jusqu'à ce que la course
souhaitée soit atteinte.
Si une course a mal été
paramétrée ou accidentellement
interrompue, ou que
l'entraînement a été restauré à la
longueur de course maximale, il
faut recommencer à l'étape 1.
STOP
3
env.100 mm
Mode d'entraînement
env. 2 sec.
2
ADVERTENCIA
Lea íntegramente las advertencias de peligro, las
instrucciones, las ilustraciones y las
especificaciones entregadas con esta produkto.
En caso de no atenerse a las instrucciones
siguientes, ello puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio y/o una lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
Características
- Electrónica controlada por microprocesador
- Programación de carrera mediante imanes
- Bajo ruido de marcha
- Salida de la cadena simétrica
- Conexión mediante cable con conector
Notas de seguridad
¡Tensión de servicio 230 V AC!
Riesgos de lesiones por descarga eléctrica
¡No confundir L+N! ¡Conectar la puesta a tierra!
- La conexión deberá ser realizada únicamente por
un técnico electricista
- Peligro de aplastamiento en la zona accesible
a las manos
- Mantener a las personas alejadas del área de
trabajo del accionamiento
- Mantener alejados a los niños de los dispositivos
de control
- Usar solo en lugares secos
- Sólo es apropiado para el montaje interior
En casos de peligro por lluvia, deberán utilizarse
sensores de lluvia
- Emplear únicamente piezas originales D+H no
modificadas
- Observar las instrucciones de montaje del juego
de fijaciones
¡Respetar las indicaciones de la hoja de
serguridad adjunta! Motor con 2,5 m de cable de PVC. Dependiendo del
tipo de apertura, pueden obtenerse por separado,
diferentes juegos de fijación.
Extensión de suministro
Realice siempre los trabajos de mantenimiento con la
máquina desconectada de la red eléctrica. La inspección
y el mantenimiento deben realizarse conforme a las
instrucciones de mantenimiento de D+H. Únicamente se
utilizarán piezas de recambio originales D+H. Los
trabajos de reparación serán realizados exclusivamente
por D+H. Elimine cualquier tipo de suciedad con un paño
seco y suave.
Mantenimiento y limpieza
Recomendamos que los aparatos eléctricos,
accesorios, Baterías y embalajes sean sometidos a
un proceso de recuperación que respete el medio
ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas a la
basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directriz Europea 2012/19/EU sobre
aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su
transposición en ley nacional, deberán acumularse
por separado las herramientas eléctricas para ser
sometidas a un reciclaje ecológico.
Eliminación
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el
producto descrito bajo “Datos técnicos” está en
conformidad con las regulaciones:
2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU
S.I. 2016/1091, S.I. 2016/1011, S.I. 2012/3032
Expediente técnico en:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Dirk Dingfelder Maik Schmees
CEO CTO
20.01.2023
Declaración de conformidad

99.831.10 1.3/01/2399.831.10 1.3/01/23
12/16 13/16
VCD 204 -K VCD 204 -K
EspañolEspañol
Limitación de carrera con imán
Protección en el borde al cerrar
En la dirección "CIERRE", el motor dispone de una
protección activa del canto principal de cierre. En caso de
darse una sobrecarga en el sector de cierre 3 y 2, el motor
parará y funcionará durante 20 segundos en dirección
opuesta. A continuación volverá a funcionar en dirección
"CIERRE". Si después de tres intentos no ha sido posible
cerrar, el motor se detendrá en esta posición.
Además, el motor dispone de una protección pasiva. La
velocidad de cierre se reduce a 5 mm/s en el rango de cierre
2 y 1.
En los cantos de cierre secundarios pueden
darse fuerzas considerablemente más altas.
Peligro de aplastamiento en el área
accesible para las manos.
Canto de cierre
principal
Canto de cierre secundario
Canto de cierre
secundario
En el accionamiento debe
seguir existiendo tensión en la
dirección de CIERRE. Mantener
el imán en el accionamiento
según muestra el boceto ( 2 seg.)
hasta que, después de un tono
pulsante, se oiga un tono continuo
> El accionamiento está ahora en
el modo de aprendizaje. Puede
retirarse el imán y no debe haber
más tensión en el accionamiento.
Cerrar el accionamiento.
1Dejar que se desplace el
accionamiento en la dirección
ABRIR hasta que se alcance la
carrera deseada. En caso de un
ajuste erróneo de la carrera, de
que se haya interrumpido el
recorrido por equivocación o que
se haya llevado la carrera a un
largo máximo, se deberá volver a
empezar con el punto 1.
STOP
3
aprox.100 mm
Modo de aprendizaje
aprox. 2 seg.
2
Tipo VCD 204-K
Alimentación 230 V AC / +10...-15 % / 50 ... 60 Hz
Rendimiento 10 W / 15 VA
Fuerza nominal 200 N
Fuerza de bloqueo nom. aprox. 2000 N (Solo la consola)
Tiempo de vida >20 000 dobles carreras
Tiempo de funcionamiento 30 % (En ciclo de 10 minutos)
Carcasa Fundición inyectada de cinc, Pintura en polvo
Protección IP 30
Temperatura 0 ... +60 °C
Nivel de presión acústica de emisión LpA ≤ 46 dB(A)
Carrera nominal* Véase la placa de características
Funciones adicionales Activada la protección en el borde al cerrar (Tres carreras de repetición)
Alivio de la presión de las gomas activado
* Ajustable con imán
Todas las fuerzas + aprox. 20% de reserva de desconexión (Temporal)
Rango de cierre
Velocidades de funcionamiento y fuerzas
Datos técnicos
~6 mm/s
200 N
5 mm/s
150 N
77 mm
~6 mm/s
200 N
23 mm

99.831.10 1.3/01/2399.831.10 1.3/01/23
12/16 13/16
VCD 204 -K VCD 204 -K
EspañolEspañol
Limitación de carrera con imán
Protección en el borde al cerrar
En la dirección "CIERRE", el motor dispone de una
protección activa del canto principal de cierre. En caso de
darse una sobrecarga en el sector de cierre 3 y 2, el motor
parará y funcionará durante 20 segundos en dirección
opuesta. A continuación volverá a funcionar en dirección
"CIERRE". Si después de tres intentos no ha sido posible
cerrar, el motor se detendrá en esta posición.
Además, el motor dispone de una protección pasiva. La
velocidad de cierre se reduce a 5 mm/s en el rango de cierre
2 y 1.
En los cantos de cierre secundarios pueden
darse fuerzas considerablemente más altas.
Peligro de aplastamiento en el área
accesible para las manos.
Canto de cierre
principal
Canto de cierre secundario
Canto de cierre
secundario
En el accionamiento debe
seguir existiendo tensión en la
dirección de CIERRE. Mantener
el imán en el accionamiento
según muestra el boceto ( 2 seg.)
hasta que, después de un tono
pulsante, se oiga un tono continuo
> El accionamiento está ahora en
el modo de aprendizaje. Puede
retirarse el imán y no debe haber
más tensión en el accionamiento.
Cerrar el accionamiento.
1Dejar que se desplace el
accionamiento en la dirección
ABRIR hasta que se alcance la
carrera deseada. En caso de un
ajuste erróneo de la carrera, de
que se haya interrumpido el
recorrido por equivocación o que
se haya llevado la carrera a un
largo máximo, se deberá volver a
empezar con el punto 1.
STOP
3
aprox.100 mm
Modo de aprendizaje
aprox. 2 seg.
2
Tipo VCD 204-K
Alimentación 230 V AC / +10...-15 % / 50 ... 60 Hz
Rendimiento 10 W / 15 VA
Fuerza nominal 200 N
Fuerza de bloqueo nom. aprox. 2000 N (Solo la consola)
Tiempo de vida >20 000 dobles carreras
Tiempo de funcionamiento 30 % (En ciclo de 10 minutos)
Carcasa Fundición inyectada de cinc, Pintura en polvo
Protección IP 30
Temperatura 0 ... +60 °C
Nivel de presión acústica de emisión LpA ≤ 46 dB(A)
Carrera nominal* Véase la placa de características
Funciones adicionales Activada la protección en el borde al cerrar (Tres carreras de repetición)
Alivio de la presión de las gomas activado
* Ajustable con imán
Todas las fuerzas + aprox. 20% de reserva de desconexión (Temporal)
Rango de cierre
Velocidades de funcionamiento y fuerzas
Datos técnicos
~6 mm/s
200 N
5 mm/s
150 N
77 mm
~6 mm/s
200 N
23 mm

(BN) braun / brown / brun / marrón
(BK) schwarz / black / noir / negro
(BU) blau / blue / bleu / azul
(YE) gelb / yellow / jaune / amarillo
(GN) grün / green / vert / verde
(WH) weiss / white / blanc / blanco
(PK) rosa / pink / rose / rosa
(GR) grau / grey / gris / gris
Aderbelegung Stecker / Pin Assigment / Brochage des fiches / Asignación de cables
DE / EN / FR / ESDE / EN / FR / ES 99.831.10 1.3/01/2399.831.10 1.3/01/23
14/16 15/16
VCD 204 -K VCD 204 -K
BN (n.c.)
YE (n.c.)
GN (SKS)
WH (SKS)
-SKS
BN (n.c.)
YE (n.c.)
GN (SGI)
WH (SGI)
-SGI
Anschluss / Connection / Connexion / Conexión
Abzweigdose / Junction box /
Boîte de dérivation / Caja de conexión
VCD 204 -K
L
N
PE
(BU)
(YE/GN)
(BN)
N
PE
L
(BK) L
230 VAC
50 ... 60 Hz
L+N nicht vertauschen! PE anschließen! /
Do not reverse L+N! Connect PE! /
Ne pas intervertir L+N ! Raccorder PE ! /
¡No confundir L+N! ¡Conectar la puesta a tierra!
230 V AC
50 ... 60 Hz
24 V DC
Netzanschluss /
mains supply /
Raccord secteur /
Conexión a la red
Optionale Meldungen /
Optional signals /
Signals optional /
Señales opcional
s
r
BN (n.c.)
GN
WH
YE
-SA-SZ
маx. 50 V/0,5 А
BN (L )
BK (L )
YE/GN ( )
BU (N)
30 mm
41,2 mm
480 mm
47 mm
240 mm 240 mm
Abmessungen / Dimensions / Dimensions / Dimensión

(BN) braun / brown / brun / marrón
(BK) schwarz / black / noir / negro
(BU) blau / blue / bleu / azul
(YE) gelb / yellow / jaune / amarillo
(GN) grün / green / vert / verde
(WH) weiss / white / blanc / blanco
(PK) rosa / pink / rose / rosa
(GR) grau / grey / gris / gris
Aderbelegung Stecker / Pin Assigment / Brochage des fiches / Asignación de cables
DE / EN / FR / ESDE / EN / FR / ES 99.831.10 1.3/01/2399.831.10 1.3/01/23
14/16 15/16
VCD 204 -K VCD 204 -K
BN (n.c.)
YE (n.c.)
GN (SKS)
WH (SKS)
-SKS
BN (n.c.)
YE (n.c.)
GN (SGI)
WH (SGI)
-SGI
Anschluss / Connection / Connexion / Conexión
Abzweigdose / Junction box /
Boîte de dérivation / Caja de conexión
VCD 204 -K
L
N
PE
(BU)
(YE/GN)
(BN)
N
PE
L
(BK) L
230 VAC
50 ... 60 Hz
L+N nicht vertauschen! PE anschließen! /
Do not reverse L+N! Connect PE! /
Ne pas intervertir L+N ! Raccorder PE ! /
¡No confundir L+N! ¡Conectar la puesta a tierra!
230 V AC
50 ... 60 Hz
24 V DC
Netzanschluss /
mains supply /
Raccord secteur /
Conexión a la red
Optionale Meldungen /
Optional signals /
Signals optional /
Señales opcional
s
r
BN (n.c.)
GN
WH
YE
-SA-SZ
маx. 50 V/0,5 А
BN (L )
BK (L )
YE/GN ( )
BU (N)
30 mm
41,2 mm
480 mm
47 mm
240 mm 240 mm
Abmessungen / Dimensions / Dimensions / Dimensión

D+H Mechatronic AG
Georg-Sasse-Str. 28-32
, Germany22949 Ammersbek
: +49 239Tel. 40-605 65
: +49Fax 40-605 65 254
E-Mail: [email protected]
www.dh-partner.com
© 2013 D+H Mechatronic AG, Ammersbek
Technische Änderungen vorbehalten /
Rights to technical modifications reserved /
Sous réserve de modifications techniques /
Derecho reservado a modificaciones técnicas.
100 % Recyclingpapier / Recycled paper / Papier recyclé / Papel reciclado 99.831.10 1.3/01/23
Table of contents
Languages:
Other D+H Door Opening System manuals

D+H
D+H VCD-BS001-VSI User manual

D+H
D+H ZA 35-BSY+(-HS) User manual

D+H
D+H VCD 203 User manual

D+H
D+H KA 34-K-BSY Plus User manual

D+H
D+H KA 34-K User manual

D+H
D+H ZA 35-HS User manual

D+H
D+H CDC-BS022 User manual

D+H
D+H VCD 204-TMS+ Set User manual

D+H
D+H ZA35-BSY+(-HS) User manual

D+H
D+H VCD-BS004-VFI User manual
Popular Door Opening System manuals by other brands

Doortec
Doortec Win-Slider Smart CASA3 manual

Najm Alfarqadain
Najm Alfarqadain M-238 operation instruction

Assa Abloy
Assa Abloy SARGENT 2900 FIREGUARD installation instructions

DITEC
DITEC DOD Technical manual

Colcom
Colcom Biloba Unica 100E10 Instruction of Assembly

ETME
ETME SD series operating instructions