D+H DDS 54/500 User manual

DDS 54/500
99.824.05 2.2/08/12
de
en
fi
es
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite . . . . . . . 2
Original instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . . 4
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu . . . . . . . . 6
Manual original ..................................Página . . . . . .8

2/12
99.824.05 2.2/08/12
DDS 54/500
Deutsch
Sicherheitshinweise
Betriebsspannung 24 VDC!
Beiliegenden roten Sicherheitszettel beachten!
Nicht am Stromnetz direkt anschließen!
- Anschluss darf nur durch eine autorisierte
Elektrofachkraft erfolgen
- Quetschgefahr im handzugänglichen Bereich
- Personen aus dem Fahrbereich desAntriebes
fernhalten
- Kinder von der Steuerung fernhalten
- Nur in trockenen Räumen verwenden
- Bei Gefahr durch Regen, Regenmelde
verwenden
- Nur für die Innenmontage geeignet
- Nur unveränderte D+H-Originalteile verwenden
- Montageanleitung des Konsolensatzes beachten
Bestimmungsgemäße Verwendung
- Kettenantrieb zum elektomotorischen Öffnen
von Türen
- Betriebsspannung 24 VDC
- In RWA-Anlagen zum Betätigen von
Entrauchungs- und Zulufttüren einsetzbar
- An Flucht- oder Haustüren eine manuelle
Öffnung der Tür jederzeit möglich sein (auch in
Verbindung mit elektrisch betätigten Tür-
verriegelungen)
- Nur für Innenmontage geeignet
muss
Leistungsmerkmale
- Mikoprozessorgesteuerte Elektronik
- Programmierbar mit PLP1 und PDA Servicetool
- Anschluss für elektrische Türentriegelung
- Antrieb nicht direkt mit dem Türblatt verbunden
- Manuelles Öffnen weiterhin möglich
Antriebseinheit mit 2,5 m Silikon-Kabel.
Befestigungswinkel (inkl. 4 x M5 Schrauben) und
Türwinkel für die Montage über der Türzarge.
Lieferumfang
Anschluss: Seite 10
(WH) weiss
(BN) braun
(OG) orange
(YE) gelb
(GN) grün
(PK) rosa
(VT) violett
(GY) grau TÖ = Türentriegelung
Standard
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
YE (TÖ)
OptionV-SA
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
YE (TÖ)
GN n.c.
PK (-SA)
VT (-SA)
GY (-BRV)
c
no
c
no no
c
c
no
Option -SA-SZ
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
GY (-SA)
GN (-SA)
PK (-SZ)
YE (TÖ)
VT (-SZ)
Aderbelegung Stecker
Option-BRV
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
GY (-BRV)
YE (TÖ)
Option-V-SZ
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
YE (TÖ)
PK (-SZ)
VT (-SZ)
GY (-BRV)
GN n.c.

99.824.05 2.2/08/12
DDS 54/500
3/12
Deutsch
Technische Daten
Typ DDS 54-500
Versorgung 24 VDC, ± 15%; 1A
Nenn-Druckkraft
Lebensdauer > 10 000 Doppelhübe
Gehäuse A
Schutzart IP 32
Temp. Bereich -5 ... +75°C
* Programmierbar mit PLP1 und PDAServicetool
**Im Bereich der letzen 100 mm in "ZU" Richtung hat derAntrieb aus Sicherheitsgründen eine
reduzierte Geschwindigkeit. Eine Veränderung des Laufgeräusches ist normal.
500 N* +20%Abschaltreserve
Nenn-Zugkraft 150 N
Öffnungsweite ca. 90°
LaufzeitAUF ca. 43s *
Verzögerung AUF 3s (für Türentriegelung)
Laufzeit ZU ca. 52 s * **
Einschaltdauer 30% (bei Spielzeit 10 Min.)
luminium eloxiert
Temp. Standsicherheit 30 min / 300°C
Auslieferungszustand Aktiver Klemmschutz aktiviert (3 Wiederholungshübe) *
/
Kräfte
500 N 150 N
500 N
100 mm
Konformitätserklärung
Wartung und Reinigung
Die Inspektion und Wartung hat gemäß den D+H-
Wartungshinweisen zu erfolgen. Es dürfen nur
original D+H-Ersatzteile verwendet werden. Eine
Instandsetzung erfolgt ausschließlich durch D+H.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem trock-
enen, weichen Tuch ab.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den
Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in natio-
nales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Entsorgung
Garantie
Auf alle D+H-Artikel erhalten Sie Garantie
ab belegter Übergabe der Anlage bis max. 3 Jahre
nach Auslieferungsdatum, wenn die Montage bzw.
Inbetriebnahme durch einen von D+H autorisierten
durchgeführt
wurde.
Bei Anschluss von D+H-Komponenten an
Fremdanlagen oder Vermischung von D+H-
Produkten mit Teilen anderer Hersteller erlischt die
D+H-Garantie.
2 Jahre
Service- und Vertriebspartner
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das
unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit
den folgenden Richtlinien übereinstimmt:
2004/108/EG, 2006/95/EG
Technische Unterlagen bei:
D+H MechatronicAG, D-22949Ammersbek
Thomas Kern Maik Schmees
Vorstand Prokurist, Technischer Leiter
06.01.2010

99.824.05 2.2/08/12
DDS 54/500
4/12
English
Safety notes
Operating voltage 24 VDC!
Observe enclosed red safety slip!
Do not connect directly to the mains supply!
- Connection has to be carried out only by an
authorized electrical specialist
- Danger of violent pressure in handaccessible area
- Keep away people from the operating area of
the drive
- Keep away children from the control
- Use only in dry rooms
- Use rain detector in locations where there is a risk
of rain
- Only for inside mountingt
- Just use unchanged original D+H parts
- Observe the bracket-set mounting instructions
Intended use
- Chain drive for electric opening of doors
- Operating voltage 24 VDC
- Useable in SHEV systems for operating smoke
extraction and fresh-air flaps
- It must always be possible to open the doors
and emergency exits of the building by han
(even in conjunction with electrically operated
door-locking systems)
- Only for inside mounting
Features
- Microprocessor controlled electronics
- Programmable with PLP1 and PDA service tool
- Connection for electrical unlocking of door
- Drive not directly connected to door wing
- Manual opening is still possible
Drive unit with 2.5 m silicone cable.
Mounting brackets (incl. 4 x M5 screws) and
door bracket for mounting above door frame.
Extent of supply
Connection: Page 10
(WH) white
(BN) brown
(OG) orange
(YE) yellow
(GN) green
(PK) pink
(VT) violet
(GY) grey
Pin Assignment
Option-BRV
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
GY (-BRV)
YE (TÖ)
Option-V-SZ
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
YE (TÖ)
GY (-BRV)
Standard
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
YE (TÖ)
OptionV-SA
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
YE (TÖ)
GY (-BRV)
no
c
c
no
Option -SA-SZ
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
GY (-SA)
GN (-SA)
PK (-SZ)
YE (TÖ)
VT (-SZ)
TÖ = door unlocking
GN n.c.
PK (-SA)
VT (-SA)
c
no
c
no
PK (-SZ)
VT (-SZ)
GN n.c.

99.824.05 2.2/08/12
DDS 54/500
5/12
English
Technical data
Type DDS 54-500
Rated voltage 24 VDC, ± 15%; 1A
Nominal pressure force 500 N* +20% switch-off reserve
Nominal pull force 150 N
Opening width ca. 90°
Runtime-OPEN ca. 43s *
Delay (OPEN) 3s (for door unlocking)
Runtime-CLOSED ca. 52 s * **
Duty cycle 30% (with cycle time 10 min.)
Lifetime > 10 000 double strokes
Housing aluminium, anodized
Protective system IP 32
Temp. range -5 ... +75°C
Fire stability 30 min / 300°C
Delivery state Active pinch protection activated *
* Programmable with PLP1 and PDAservice tool
**For safety reasons, the drive runs more slowly over the last 100 mm in the "CLOSE" direction.
Achange in the sound is normal.
/
Forces
Guarantee
You will get for all D+H products
from date of verified handing over of the system up to
maximal 3 years after date of delivery, when
mounting and starting has been carried out by
D+H guarantee is expired, with connection of D+H
components with external systems or with mixing of
D+H products with parts of other manufacturers.
2 years guarantee
an
authorized D+H-distributor.
Declaration of Conformity
Maintenance and cleaning
Inspection and maintenance has to be carried out
according to D+H maintenance notes. Only original
D+H spare parts may be used. Repair is to be carried
out exclusively by D+H.
Wipe away debris or contamination with a dry, soft
cloth.
Do not use cleaning agents or solvents.
Electrical devices, accessories and packaging
should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose electrical
devices into household waste!
Only for EC countries:
According the European Guideline
2002/96/EC for waste electrical and
electronic equipment and its implemen-
tation into national right, electrcal devices that are no
longer usable must be collected separately and
disposed of in an environmentally correct manner.
Disposal
We declare under our sole responsibility that the
product described under “Technical Data” is in
conformity with the following directives:
2004/108/EC, 2006/95/EC
Technical file at:
D+H MechatronicAG, D-22949Ammersbek
Thomas Kern Maik Schmees
Member of the Board Authorized signatory, Technical Director
06.01.2010
500 N 150 N
500 N
100 mm

99.824.05 2.2/08/12
DDS 54/500
6/12
S
uomi
Turvallisuusohjeita
Käyttöjännite 24 VDC !
Noudata avaajaan liitettyä punaista turvaohjet-
ta!
Älä kytke suoraan rakennuksen syöttöjännit-
teeseen!
- Kytkennän saa suorittaa vain sähköalan
ammattilainen
- Vaarallisia puristusvoimia käsin päästävillä
alueella
- Pidä ihmiset poissa avaajan toiminta-alueelta
- Pidä lapset poissa avaajan ohjauslaitteista
- Käytettävä vain kuivissa tiloissa
- Käytä sadetunnistinta paikoissa, jossa sateen
riski on suuri
- Vain sisäasennukseen
- Käytä vain alkuperäisiä varaosia
- Noudata asennusohjeita
Käyttötarkoitus
- Ketjuavaaja ovien sähköiseen avaukseen
- Käyttöjännite 24V DC
- Soveltuu käytettäväksi savunpoistoon tai kor-
vausilmaan
- Ovet ja hätäpoistumistiet tulee aina olla avat-
tavissa kahvasta (vaikka niihin olisi asennettu
sähköinen lukitus)
- vain sisäasennukseen
Ominaisuudet
- Mikroprosessori ohjattu elektroniikka
- Ohjelmoitavissa PLP1:n ja PDA service toolin
avulla
- Mahdollisuus ohjata sähkölukkoa, tietyin va-
rauksin
- Avaajaa ei kiinnitetä kiinteästi ovilehteen
- Käsiavaus edelleen mahdollinen
Moottoriyksikkö jossa 2,5 m silikonikaapeli.
Asennuskiinnikkeet (sis. 4xM5 ruuveja) ja ovikiinni-
ke oven yläpuoleiseen asennukseen.
Toimitussisältö
(WH) valkoinen
(BN) ruskea
(OG) oranssi
(YE) keltainen
(GN) vihreä
(PK) pinkki
(VT) violetti
(GY) harmaa
Kytkentä: sivu 10
TÖ = ohjaus sähkölukolle
Värijärjestys
Option-BRV
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
GY (-BRV)
YE (TÖ)
Option-V-SZ
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
YE (TÖ)
GY (-BRV)
Standard
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
YE (TÖ)
OptionV-SA
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
YE (TÖ)
GY (-BRV)
no
c
c
no
Option -SA-SZ
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
GY (-SA)
GN (-SA)
PK (-SZ)
YE (TÖ)
VT (-SZ)
GN n.c.
PK (-SA)
VT (-SA)
c
no
c
no
PK (-SZ)
VT (-SZ)
GN n.c.

99.824.05 2.2/08/12
DDS 54/500
7/12
Suomi
Huolto ja puhdistus
Tarkastukset ja huolto tulee suorittaa D+H:n huolto-
ohjeiden mukaisesti. Vain alkuperäisiä varaosia saa
käyttää. Korjaukset saa suoittaa vain D+H:n valtuut-
tama taho.
Pyyhi lika pois kuivalla ja pehmeällä liinalla.
Pesuaineita tai liuottimia ei saa käyttää.
Valmistajan vakuutus
Sähkölaitteet, komponentit ja pakkausmateriaalit
tulee lajitella ympäristöystävällistä kierrätystä var-
ten. Älä hävitä sähköjätettä
kaatopaikkajätteen mukana!
Vain EU maat:
Viitaten EU direktiviin 2002/96/CE
sähkö ja elektroniikkajätteen
käsittelyyn Sähkölaitteet jotka eivät
enää ole käyttökelpoisia, tulee kerätä erilleen ja
hävittää ohjeiden mukaisesti, jotta ympäristölle ei
aiheudu kuormitusta.
Hävittäminen
Takuu
Saat kahden vuoden takuu kaikille D+H tuotteille
varmistetusta luovutuspäivästä tai max. 3 vuotta toi-
mituspäivästä, kun asennuksen ja käyttöönoton on
suorittanut valtuutettu D+H asennusliike.
D+H takuu raukeaa mikäli D+H komponentteja kyt-
ketään ulkoisiin järjestelmiin tai mikäli D+H tuotteita
sekoitetaan muiden valmistajien laitteisiin.
Vakuutamme, että teknisissä tiedoissa ilmoitetut arvot
täyttävät alla mainitun standardin vaatimukset :
2004/108/CE, 2006/95/CE
Teknisen tidoston sijainti :
D+H MechatronicAG, D-22949Ammersbek
Thomas Kern Maik Schmees
hallituksenjäsen Laillistettu nimenkirjoittaja
tekninen johtaja
06.01.2010
Tekniset tiedot
Tyyppi DDS 54-500
Käyttöjännite 24 VDC, ± 15%; 1A
Käyttöaste jakson aika 10 min
Käyttöikä > 10 000 auki-kiinni kertaa
Kotelo alumiini, anodisoitu
Suojausluokka IP 32
Käyttölämpötila alue -5 ... +75°C
Palonkesto
* ohjelmoitavissa PLP1 ja PDAServicetoolin avulla
**Turvallisuus syistä, viimeiset 100mm avaaja tulee huomattavasti hitaammin kiinni suuntaan.
Muutos äänessä huomioitavissa.
Nimellis työntövoima 500 N* +20% katkaisu-
vara
Nimellis vetovoima 150 N
Avauskulma moottorille n. 90°
Avausaika n. 43s *
Avausviive 3s (sähkölukon ohjaus)
Sulkuaika n. 52 s * **
30% ( .)
30 min / 300°C
Toimitustila Sormisuojaus aktivoitu (3 yrityskertaa) *
/
Forces
500N150N
500N
100mm

99.824.05 2.2/08/12
DDS 54/500
8/12
Español
Características
- Electrónica controlada por microprocesador
- Programable con PLP1 y herramienta de
servicio PDA
- Conexión para el desbloqueo eléctrico de
puertas
- Motor no conectado directamente con la hoja de
la puerta
- Continúa siendo posible la apertura manual
Motor con cable de silicona de 2,5 m. Escuadra de
fijación (incl. 4 tornillos M5) y escuadra de puerta
para el montaje por encima del marco de la puerta.
Extensión de suministro
(WH) blanco
(BN) marrón
(OG) naranja
(YE) amarillo
(GN) verde
(PK) rosa
(VT) violeta
(GY) gris
Utilización reglamentaria
- Accionamiento por cadena para la apertura
motorizada de puertas
- Tensón de servicio 24 V CC
- Se puede utilizar en instalaciones de
deshumado para accionar las ventanas de
evacuación de humos y ventilación
- En las puertas de escape o de entrada siempre
debe existir la posibilidad de una apertura
manual de la puerta (también en el caso de
haber bloqueos eléctricos de puerta)
- Adecuado únicamente para el montaje interior
Notas de seguridad
Tensión de servicio 24 V CC
Observar la hoja de serguridad adjunta!
No conectar nunca directamente a la red eléctrica!
- La conexión deberá ser realizada únicamente por
un técnico electricista
- Peligro de aplastamiento en el sector accesible
para las manos
- Mantener a las personas alejadas del área de
trabajo del accionameiento
- Mantener alejados a los niños de los dispositivos
de control
- Usar solo en lugares secos
- En casos de peligro por lluvia, deberán utilizarse
sensores de lluvia
- Sólo es apropiado para el montaje interior
- Emplear únicamente piezas originales D+H sin
alterar
- Observar las instrucciones de montaje del juego
de fijaciones
Conexión Página:10
TÖ = Dispositivo de desbloqueo de puerta.
Asignación de cables
Opcional-BRV
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
GY (-BRV)
YE (TÖ)
Estándar
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
YE (TÖ)
OpcionalV-SA
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
YE (TÖ)
GY (-BRV)
Opcional-V-SZ
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
YE (TÖ)
GY (-BRV)
no
c
c
no
Opcional -SA-SZ
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
GY (-SA)
GN (-SA)
PK (-SZ)
YE (TÖ)
VT (-SZ)
c
no
PK (-SZ)
VT (-SZ)
GN n.c.
GN n.c.
PK (-SA)
VT (-SA)
c
no

99.824.05 2.2/08/12
DDS 54/500
9/12
Español
Datos técnicos
Tipo DDS 54-500
Alimentación 24 VDC, ± 15%; 1A
Tiempo de vida > 10 000 dobles carreras
Carcasa Aluminio, anodizado
Protección IP 32
Temperatura -5 ... +75°C
Resistencia al fuego
Fuerza empuje nomina 500 N* +20% de reserva
Fuerza tracción nominal 150 N
Amplitud de apertura ca. 90°
Tiempo de actuación-ABRIR ca. 43s *
RetrasoABRIR 3s (Dispositivo de
desbloqueo de puerta )
Tiempo de actuación-CIERRE ca. 52 s * **
Clase de trabajo 30% (con una duración del
ciclo de 10 minutos)
30 min / 300°C
Estado de suministro Protección activa anti-pinzamiento activada (tres carreras de repetición) *
* Programable con PLP1 y la herramienta de servicio PDA
**En el rango de los últimos 100 mm en dirección "CIERRE", el motor tiene una velocidad reducida por
razones de seguridad. La variación del ruido de marcha es normal
/
Fuerzas
Declaración de conformidad
Mantenimiento y limpieza
La inspección y el mantenimiento deben realizarse
conforme a las instrucciones de mantenimiento de
D+H. Únicamente se utilizarán piezas de recambio
originales D+H. Los trabajos de reparación serán
realizados exclusivamente por D+H.
Elimine cualquier tipo de suciedad con un paño seco y
suave.
Recomendamos que los aparatos eléctricos,
accesorios y embalajes sean sometidos a un
proceso de recuperación que respete
el medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas a
la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles, tras su transposición en ley nacional,
deberán acumularse por separado las herramientas
eléctricas para ser sometidas a un reciclaje
ecológico.
Eliminación
Garantía
2 años de garantía para todos los productos D+H
desde la fecha de su puesta en marcha, hasta un
máximo de 3 años de la fecha de la entrega, siempre
que el montaje y la puesta en marcha hayan sido
realizados por un .
La garantía de D+H expira, en el caso de conexión
de componentes de D+H con otros equipos o
cuando se mezclan los productos de D+H con los de
otros fabricantes.
distributor autorizado de D+H
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
en conformidad con las regulaciones:
2004/108/EG, 2006/95/EG
Expediente técnico en:
D+H MechatronicAG, D-22949Ammersbek
Thomas Kern Maik Schmees
Junta directiva Apoderado, Director técnicor
06.01.2010
500 N 150 N
500 N
100 mm

Anschluss / Connection / Kytkentä / Conexión
12345
L
6
N–
7
ZA E/X ab
LT
* Überwachung /
Monitoring /
Linjavalvonta /
Supervisión
Mot. a
Mot. b
MOT
(BK)
(BK)
(OR)
2x47kW
Endmodul
Terminal module
Module terminal
EM 47 K *
(WH)
(VT)
(VT)
(GN)
(BN)
(PK)
(PK)
(GY)
(GY)
(YE)
Mot. a
no
no
c
Mot. b
c
c
SZ
-BRV
no
SA
TÖ
DDS 54
Abzweigdose /
Junction box /
Kytkentärasia/
Caja de conexión
***
(WH) weiss / white / valkoinen / blanco
(BN) braun / brown / ruskea / marrón
(OG) orange / orange / oranssi / naranja
(YE) gelb / yellow / keltainen / amarillo
(GN) grün / green / vihreä / verde
(PK) rosa / pink / pinkki / rosa
(VT) violett / violet / violetti / violeta
(GY) grau / grey / harmaa / gris
* nicht bei / not in case of / ei käytettäessä / no para GVL 8x0x-E/ -K/ -M
** Gegen Kurzschluss sichern / protect against short circuit / suojattava oikosululta / Proteger contra
cortacircuitos
*** Kabel gemäß D+H Kabelverlegetabelle (Siehe Gebrauchsanleitung der Zentrale) /
Cable acc. to D+H table for layout of cables (see instructions for use of control panel) /
Kaapelointi D+H:n kaapelointitaulukon mukaan (kts. ohjauskeskuksen käyttöohje) /
Cable de acuerdo con tabla D+H sobre cables (ver instrucciones de uso de los paneles de control)
Mot. b
Mot.
(BN)
a
(WH)
E
S
ähkölukon ohjaus
(TÖ) /
Desbloqueo de puertas eléctricos (TÖ)
ED/DC
24 VDC, max. 1 A, 100 %
lektrische Türentriegelung (TÖ)/
Electrical door unlocking device (TÖ) /
DDS 54/500
10/12
Deutsch / English / S
uomi
/ Español
Option / Optio
-V-SA
-V-SZ
Option / Optio
-SA-SZ
99.824.05 2.2/08/12
Gruppe / roup / Ryhmä / GrupoG

20mm
Montage / Mounting / Asennus / Montaje
20mm
90°
Montage / Mounting / Asennus / Montaje
DDS 54/500
11/12
Deutsch / English / S
uomi
/ Español
99.824.05 2.2/08/12

Montage / Mounting / Asennus / Montaje
4x M5x45
4x M5x45
D+H MechatronicAG
Georg-Sasse-Str. 28-32
22949Ammersbek
Tel. 40-605 65
Fax 40-605 65 254
, Germany
: +49 239
: +49
E-Mail: info@dh-partner.com
www.dh-partner.com
© 2012 D+H Mechatronic AG, Ammersbek
Technische Än d e r u ngen vorbehalte n . /
Rights to technical modifications reserved. /
Sous réserve de modifications techniques. /
Derecho reservado a modificaciones técnicas.
99.824.05 2.2/08/12
18mm
40mm
522mm
80mm
Other manuals for DDS 54/500
1
Table of contents
Languages:
Other D+H Door Opening System manuals
Popular Door Opening System manuals by other brands

Assa Abloy
Assa Abloy Norton 9510 Series installation instructions

Dorma
Dorma UNIVERSAL ARCOS quick start guide

Falcon
Falcon 8230-3454 installation instructions

Dormakaba
Dormakaba Muto Premium XL80 Mounting instructions

DUCASSE INDUSTRIAL
DUCASSE INDUSTRIAL SEGMENTA TWIN TL installation instructions

Cal-Royal
Cal-Royal 8600 Operation & installation manual