DrBrowns Insta-Feed AC184-INTL User manual

Model Number AC184-INTL | Número de modelo AC184-INTL
For best performance, descale monthly • Para obtener un mejor rendimiento, desincruste mensualmente
Insta-Feed™ Bottle Warmer
Calentador de Biberones Insta-Feed™
INSTRUCCIONES DE USOINSTRUCTIONS FOR USE
™

1
EN INSTRUCTIONS FOR USE
Package Contents:
Insta-Feed™ Bottle Warmer
Quick Reference Guide
2x Storage Caps
IMPORTANT SAFEGUARDS
WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK AND INJURYTO PERSONS, INCLUDING
THE FOLLOWING:
• Read all instructions before operating. Detailed instructions are available online at drbrowns.co/intl
• Failure to operate the product correctly can result in damage to the product, personal property
and cause serious injury.
• This appliance shall not be used or played with by children. Do not leave cord within a child’s
reach. Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
• Do not attempt disassembly. The use of accessory attachments is not recommended by
Handi-Craft Company and may cause injuries.
• Household use only.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• DO NOT open Sterilizing Lid or reach over the appliance while in use, as steam will cause burns
and serious injuries. Do not touch lid or interior parts during use, as serious injury may occur.
• Always remove the Sterilizing Lid carefully by the handle. Take care when removing the Sterilizing
Lid as there may be some residual steam—keep hands and face away. Allow the steam to clear
before reaching into the unit. Always retrieve the sterilized parts by removing the Lift-Out Basket.
• To protect against electrical shock, do not immerse appliance, cord or plug in water or
other liquids.
• Before serving, unplug cord from wall outlet.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or
taking o parts.
• Always unplug the warmer before lling. Do not use Sterilizing Lid for warming.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions
or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility
for examination, repair or adjustment.
• The heating element surface is subject to residual heat after use.
• Do not use outdoors.
• Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
• Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot liquids.
• To operate, plug cord into wall outlet. To disconnect, turn any control to“o,”then remove plug
from wall outlet.
• Always add water and then press Power Button. If the Power Button is pressed rst, steam may
form when water is added.
• Do not use this warmer for frozen milk or food. Always thaw frozen milk or food overnight in the
refrigerator rst before warming.
• Do not use appliance for other than intended use.
• When in use, the warmer contains hot water. Be careful to avoid spilling or splashing any water on
yourself when removing contents from the warmer.
• Before feeding, always check the content temperature of the bottle or the small jar.
• This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of
electric shock, this plug is intended to t into a polarized outlet only one way. If the plug does not
Specications:
Nominal voltage: 120VAC / 60Hz 500W

2
t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician. Do not
attempt to modify the plug in any way.
• A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
• Extension cords (or longer detachable power-supply cords) are available and may be used if care is
exercised in their use.
• If an extension cord (or a long detachable power-supply cord) is used:
1. The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord
should be at least as great as the electrical rating of the appliance;
2. If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding-type 3- wire cord; and
3. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or
tabletop where it can be tripped over, snagged, or pulled on unintentionally
(especially by children).
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PARTS OF THE INSTA-FEED™
BOTTLE WARMER:
1. Warming Chamber
2. Indicator Light
3. Power Button
4. Sterilizing Lid
5. Adapter Ring
6. Measuring Cup
7. Lift-Out Basket
8. Storage Caps
6
7
4
5
8
1
2
3

3
WARMING BOTTLES AND FOOD JARS
CAUTION: Always unplug the warmer before lling.
Do not use Sterilizing Lid for warming.
1 Remove the Measuring Cup from the rear of the warmer.
2Add water to the Measuring Cup, following the Warming
Guide on page 5 to determine the amount of water to
add based on your bottle type.
Note: These amounts are a guide only. There are many variables
that can impact the nal temperature of the bottle or food jar you are warming, such as starting
temperature, size, and shape. Always test the temperature before feeding your baby.
3Pour the water from the Measuring Cup directly into the Warming Chamber. Do not overll, as
overlling may cause the bottle/food jar to be overheated or may cause damage to the unit.
4Replace the Measuring Cup and plug in the power cord.
Note: The rst time the unit is plugged in, the warming cycle may begin automatically. If the
Indicator Light is on upon plugging unit in, wait for the warming cycle to end (Indicator Light
will turn o) and allow the unit to cool down for 10 minutes before using.
5Place the bottle or food jar inside the Warming Chamber as outlined below.
Wide Neck Bottle: Place bottle directly into Warming Chamber.
Narrow Bottle: Place Adapter Ring on top of Warming Chamber,
then place bottle in Warming Chamber. The Adapter Ring will
keep your bottle centered over the heating plate for even warming.
Note: To prevent leakage when warming Dr. Brown’s® bottles,
remove the internal parts, collar, and nipple/teat, and replace with
the included Storage Cap.
Food Jar: Place food jar into the Lift-Out Basket, then place Lift-Out Basket
in Warming Chamber.
Note: Always remove the lid of the food jar prior to warming. After warming cycle is
complete, be sure to stir food thoroughly until it is an even temperature throughout.
6Press the Power Button. The Indicator Light will turn on, indicating the warming cycle
has begun.
CAUTION: Always add water and then press Power Button. If the Power
Button is pressed rst, steam may form when water is added.
WARNING: DO NOT reach over the appliance while in use, as steam will
cause burns and serious injuries. Do not touch hot surfaces during or
immediately after use.
Note: If the Power Button is pressed without water added, the unit will shut o automatically
after a short period. If this happens, wait at least 10 minutes to allow warmer to cool before
adding water and starting warming cycle.
7When the Indicator Light turns o, the warming cycle is done. Remove the bottle/food jar
promptly to avoid overheating. Gently stir or swirl content to ensure it warms evenly.
DO NOT shake.
Note: Always test the temperature before feeding your baby. Adjust the amount of water added
to the warming chamber as needed; if the bottle/food jar is too cold, add slightly more water
next time. If the bottle/food jar is too warm, use slightly less water next time.
8Wait at least 10 minutes to allow warmer to cool before using again.
USE DISTILLED
OR NON-MINERAL
BOTTLED WATER
Tap water contains minerals
that shortens the life
of this appliance.
USE DISTILLED
WATER ONLY!
Tap water and bottled
water contain minerals
that shorten the life of this
appliance. Damage from
use of non-distilled water
will void the warranty.

4
1
4
6
2
5
Wide-Neck
Bottle
Narrow
Bottle
Food
Jar
7
3
8
10

5
WARMING GUIDE
Bottle/Jar Type Volume Temperature* Fill Line (mL)
*Room Temp = 72
º
F/22
ºC, Refrigerator = 39ºF/4ºC
WARNING: THIS TIME CHART IS APPROXIMATE FOR DR. BROWN'S® BOTTLE VESSEL SIZES.
WARMING TIMES WILL VARY DEPENDING ON THE BOTTLE VESSEL SHAPE ANDVOLUME.
CAUTION: NEVER FREEZE GLASS CONTAINERS, AS GLASS MAY BREAK. DO NOT USETHIS WARMER FOR
FROZEN MILK OR FOOD. ALWAYS THAW FROZEN MILK OR FOOD OVERNIGHT IN THE REFRIGERATOR
FIRST BEFORE WARMING.
Plastic
Glass
Plastic
Glass
Glass
Room Temp
Refrigerator
Room Temp
Refrigerator
8
14+2
8
14+2
5
10
4
7
14+4
14+14+2
14+7
14+14+14+4
8
14+2
10
14+8
14+2
Room Temp
Refrigerator
Room Temp
Refrigerator
Room Temp
Refrigerator
Room Temp
Refrigerator
Room Temp
Refrigerator
Room Temp
Refrigerator
Room Temp
4 oz / 120 mL
4 oz / 120 mL
8 oz / 250 mL
8 oz / 250 mL
4 oz / 120 mL
4 oz / 120 mL
8 oz / 250 mL
8 oz / 250 mL
5 oz / 150 mL
5 oz / 150 mL
9 oz / 270 mL
9 oz / 270 mL
5 oz / 150 mL
5 oz / 150 mL
9 oz / 270 mL
9 oz / 270 mL
4 oz / 120 mL
STERILIZING SMALL PARTS
CAUTION: Always unplug the warmer before lling.
The sterilize feature can be used for any small part safe for steam sterilization. DO NOT sterilize
bottles in this sterilizer.
1 Add 2 oz / 60 mL of water directly into the Warming Chamber. Do not overll, as
overlling may cause damage to the unit.
2Place small parts (nipples/teats, paciers/soothers, etc.) to be sterilized in the
Lift-Out Basket.
3Place the Lift-Out Basket with small parts into the Warming Chamber.
4Place the Adapter Ring on top of the Warming Chamber.
5Place the Sterilizing Lid on top of the Adapter Ring.
6Plug in the power cord and press the Power Button. The Indicator Light will turn on, indicating
the sterilizing cycle has begun.
WARNING: DO NOT open Sterilizing Lid or reach over the appliance while
in use, as steam will cause burns and serious injuries. Do not touch hot
surfaces during or immediately after use.
7When the Indicator Light turns o, the sterilizing cycle is done.
8Allow the unit to cool for at least 10 minutes before removing the Sterilizing Lid,
Adapter Ring, and Lift-Out Basket.

6
CAUTION: Be sure to observe the 10-minute cooling time as warmer
parts and sterilized parts will be hot. Always remove the Sterilizing Lid
carefully by the handle. Take care when removing the Sterilizing Lid as
there may be some residual steam—keep hands and face away. Allow the
steam to clear before reaching into the unit. Always retrieve the sterilized
parts by removing the Lift-Out Basket.
1
4
7
2
5
8
10
3
6
TROUBLESHOOTING TIPS
• If the warmer is not operating, check that the power cable is connected to the power outlet and
water has been added to warming chamber.
• If Indicator Light does not come on/warming cycle does not start, warmer may be cooling
down. Wait 10 minutes and try again.
• If Indicator Light comes on upon plugging in but before Power Button is pressed, it is possible
the Power Button was pressed while the warmer was unplugged. Wait for the warming cycle to
end (Indicator Light will turn o) and allow the unit to cool down for 10 minutes before using.
• If bottle/food is too warm/too cold after warming cycle, note the Warming Guide only shows
approximate amount of water needed. Warming times are impacted by many variables, so
adjust the amount of water added as needed. If the bottle/food jar is too cold, add slightly more
water next time. If the bottle/food jar is too warm, use slightly less water next time.

7
CLEANINGTHE INSTAFEED™ BOTTLEWARMER AND PARTS
CAUTION: ALWAYSTURN OFF, UNPLUG, AND ALLOW THE UNIT TO COOL
BEFORE CLEANING.
Bottle Warmer Unit: Wipe outer surface and inside the Warming Chamber with a damp cloth or
sponge using mild liquid soap. Wipe with clean water and allow unit to air dry. DO NOT SUBMERGE
UNIT IN WATER.
Lift-Out Basket, Adapter Ring, Sterilizing Lid, and Measuring Cup: Dishwasher safe
(top rack only) or wash with soapy water. Rinse with clean water and allow to air dry.
DESCALING THE INSTAFEED™ BOTTLE WARMER
It is recommended to de-scale you Insta-Feed™ Bottle Warmer every four weeks to ensure the unit
continues to work properly. To de-scale, follow the steps below.
1 Unplug the appliance from power.
2Mix 2 oz / 60 mL of white vinegar with 4 oz / 120 mL of water. DO NOT USE BLEACH.
3Pour the white vinegar and water mixture directly into the Warming Chamber.
4Allow the mixture to stand in the unit until any mineral deposits dissolve.
5Discard the cleaning mixture and rinse with clean water.
6Wipe the Warming Chamber dry with cloth or allow to air dry.
NOTE: DO NOT USE BLEACH, HARSH ABRASIVES OR SOLVENTS TO CLEAN THE WARMING
CHAMBER OR HEATING ELEMENTS AS THEY MAY CAUSE PERMANENT DAMAGE AND
WILL VOID THE WARRANTY.
LIMITED PRODUCT WARRANTY
Dr. Brown’s Insta-Feed™ Bottle Warmer includes a one-year warranty against defects in material
and workmanship from date of purchase. In the unlikely event of a malfunction or defect during
the warranty period, please contact Handi-Craft’s Customer Service. If outside of the US or Canada,
please contact your local distributor. You will be required to provide proof of purchase.
This warranty does not cover a defect that has been caused by negligence, accidents or improper
use of the appliance.
CUSTOMER SERVICE
If you experience unsatisfactory operation or have questions/comments, please contact your local
Dr. Brown’s distributor. See drbrownsbaby.com/distributors to nd your local contact.

8
ES INSTRUCCIONES DE USO
Contenido del paquete:
Calentador de Biberones Insta-Feed™
Guía Rápida
2 Tapas para almacenamiento
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ANTES DE USAR
ESTE APARATO. CUANDO USE APARATOS ELÉCTRICOS, SIEMPRE DEBE SEGUIR LAS
PRECAUCIONES PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA Y LESIONES
PERSONALES, INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
• Lea todas las instrucciones antes de usar. Las instrucciones detalladas están disponibles en
Internet en drbrowns.co/intl
• No utilizar correctamente el producto puede causar daño al producto y a la propiedad personal,
así como lesiones serias.
• No permita que los niños utilicen o jueguen con este aparato. No deje el cable al alcance del niño.
Cuando use cualquier aparato cerca de los niños es necesario supervisar de forma constante.
• No intente desarmar. Usar accesorios que no sean recomendados por Handi-Craft Company
puede causar lesiones.
• Solamente para uso en el hogar.
• No toque supercies calientes. Use las asas o los tiradores.
• NO abra la Tapa para esterilizar ni intente alcanzar algo por encima del aparato mientras esté en
uso, ya que el vapor causará quemaduras y lesiones graves. No toque la tapa ni las piezas
interiores durante el uso, ya que podría sufrir lesiones graves.
• Siempre quite con cuidado la Tapa para esterilizar por el asa. Tenga cuidado al quitar la Tapa para
esterilizar ya que podría haber vapor residual; mantenga lejos las manos y la cara. Deje que el
vapor se despeje antes de acercarse a la unidad. Siempre retire la Cesta extraíble para recuperar
las piezas esterilizadas.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja este aparato el cable ni los enchufes en
agua u otros líquidos.
• Antes de servir, desenchufe el cable de la toma de corriente en la pared.
• Desenchufe el aparato cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Permita que se enfríe antes de
colocar o quitar piezas.
• Siempre desenchufe el calentador antes de llenarlo. No utilice la Tapa para esterilizar para calentar.
• No haga funcionar ningún aparato que tenga un cable o enchufe dañado, ni después de observar
que funciona mal o que sufrió cualquier tipo de daño. Lleve el aparato al centro de reparaciones
autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten.
• La supercie de la placa calentadora puede guardar calor residual después de su uso.
• No use el aparato al aire libre.
• No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o supercie de apoyo, ni que toque
supercies calientes.
• No lo coloque sobre o cerca de un fuego caliente a gas o eléctrico, ni dentro del horno caliente.
• Debe tener mucho cuidado al mover un aparato que contenga líquidos calientes.
• Para encender, conecte el cable en una toma de corriente en la pared. Para desconectar, coloque
primero el control en posición de apagado (“o”) y luego retire el cable de la toma de corriente
en la pared.
• Siempre agregue el agua y después presione el Botón de encendido. Si presiona primero el Botón
de encendido, podría formarse vapor al agregar el agua.
• No use este calentador para leche o alimentos congelados. Siempre descongele la leche o los
alimentos congelados en el refrigerador durante la noche antes de calentarlos.
• No use el aparato para otro n que no sea para el que fue diseñado.
• Cuando se encuentra en uso, el calentador contiene agua caliente. Tenga cuidado y evite
Especicaciones:
Voltaje nominal: 120 V CA / 60 Hz, 500 W

9
derrames o salpicaduras de agua sobre usted al retirar el contenido del calentador.
• Antes de alimentar al bebé, siempre compruebe la temperatura del contenido del biberón
o del envase.
• Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Para reducir
el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe fue diseñado para conectarse a una toma de
corriente polarizada solamente de una manera. Si el enchufe no entra en la toma de corriente,
dé vuelta al enchufe. Si continúa sin entrar, comuníquese con un electricista calicado. No intente
modicar el enchufe de ninguna forma.
• Se incluye un cable de alimentación corto (o cable de alimentación desmontables corto) para
reducir los riesgos de enredarse o tropezar con un cable más largo.
• Hay cables de extensión (o cables de alimentación desmontables más largos) disponibles y se
pueden usar si tiene mucho cuidado al hacerlo.
• Si usa un cable de extensión (o un cable de alimentación desmontables más largo):
1. La clasicación eléctrica marcada del cable de alimentación desmontable o del cable de
extensión debe ser como mínimo igual a la clasicación eléctrica del aparato;
2. Si el aparato es del tipo con toma de tierra, el cable de extensión debe ser un cable de 3
hilos con toma de tierra; y
3. El cable más largo debe colocarse de manera que no cuelgue de la supercie de apoyo o la
mesa, donde pueda tropezar, engancharse o ser jalado involuntariamente (especialmente
por los niños).
• Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluso niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos, a menos que
sea bajo la supervisión o instrucciones de una persona responsable de su seguridad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PIEZAS DEL CALENTADOR
DE BIBERONES INSTAFEED™:
1. Cámara de calentamiento
2. Luz indicadora
3. Botón de encendido
4. Tapa para esterilizar
5. Aro adaptador
6. Taza para medir
7. Cesta extraíble
8. Tapas para
almacenamiento
CALENTAR BIBERONES
Y ENVASES DE COMIDA
PRECAUCIÓN: Siempre desenchufe el calentador
antes de llenarlo. No utilice laTapa para esterilizar
para calentar.
1 Retire la Taza para medir de la parte posterior del calentador.
2Agregue agua a la Taza para medir y siga la Guía para calentar en la página 12 para
determinar la cantidad de agua que debe agregar según el tipo de biberón.
Nota: Estas cantidades son solo una referencia. Existen muchas variables que pueden afectar la
temperatura nal del biberón o el envase de comida que caliente, tales como la temperatura
inicial, el tamaño y la forma. Siempre compruebe la temperatura del contenido antes de
alimentar al bebé.
6
7
4
5
8
1
2
3
USE AGUA
EMBOTELLADA
SIN MINERALES
O DESTILADA
El agua del grifo contiene
minerales que acortan la
vida de este aparato.

10
3Vierta el agua de la Taza para medir directamente en la Cámara de calentamiento. No llene
demasiado, ya que esto podría causar que el biberón o el envase de comida se sobrecalienten
o podría causar daños a la unidad.
4Vuelva a colocar la Taza para medir y enchufe el cable de corriente.
Nota: La primera vez que se conecta la unidad, puede que el ciclo de calentamiento
comience automáticamente. Si la Luz indicadora está encendida al conectar la
unidad, espere que termine el ciclo de calentamiento (la Luz indicadora se
apagará) y deje enfriar la unidad durante 10 minutos antes de usar.
5Coloque el biberón o el envase de comida dentro de la Cámara de calentamiento
como se explica a continuación.
Biberón boca ancha: Coloque el biberón directamente dentro
de la Cámara de calentamiento.
Biberón estrecho: Coloque el aro adaptador en la parte
superior de la Cámara de calentamiento, después coloque el
biberón en la Cámara de calentamiento. El aro adaptador
mantendrá el biberón en el centro sobre la placa de calentamiento
para calentar de forma homogénea.
Nota: Para evitar escapes al calentar los biberones Dr. Brown’s®, retire las piezas
internas, la rosca y la tetina y use en su lugar la Tapa para almacenamiento incluida.
Envase de comida: Coloque el envase de comida en la Cesta extraíble y después coloque
la Cesta extraíble en la Cámara de calentamiento.
Nota: Siempre quite la tapa del envase de comida antes de calentar. Después de terminar
el ciclo de calentamiento, asegúrese de revolver bien la comida hasta que la temperatura
sea uniforme.
6Presione el Botón de encendido. La Luz indicadora se encenderá para indicar que
ha comenzado el ciclo de calentamiento.
PRECAUCIÓN: Siempre agregue el agua y después presione el Botón de
encendido. Si presiona primero el Botón de en cendido, podría formarse
vapor al agregar el agua.
ADVERTENCIA: NO intente alcanzar algo por encima del aparato mientras
esté en uso, ya que el vapor causará quemaduras y lesiones graves. NO
toque las superficies calientes durante o inmediatamente después de su uso.
Nota: Si se presiona el Botón de encendido sin agregar agua, la unidad se apagará
automáticamente después de un corto período de tiempo. Si esto ocurre, espere
como mínimo 10 minutos para permitir que el calentador se enfríe antes de agregar
el agua e iniciar el ciclo de calentamiento.
7Cuando la Luz indicadora se apaga, el ciclo de calentamiento ha terminado. Retire
el biberón o el envase de comida enseguida para evitar que se sobrecaliente.
Remueva o revuelva suavemente el contenido para asegurarse de que caliente de
manera uniforme. NO lo agite.
Nota: Siempre compruebe la temperatura del contenido antes de alimentar al bebé. Ajuste la
cantidad de agua que se agrega a la cámara de calentamiento según sea necesario; si el biberón
o el envase de comida están demasiado fríos, agregue un poco más de agua la próxima vez. Si el
biberón o el envase de comida están demasiado calientes, use menos agua la próxima vez.
8Espere como mínimo 10 minutos para permitir que el calentador se enfríe antes de
volver a usarlo.

11
1
4
6
2
5
Biberón
boca ancha
Biberón
estrecho
Envase
de comida
7
3
8
10

12
GUÍA PARA CALENTAR
Tipo de Biberón/Envase Volumen Temperatura* Rellenar Línea (mL)
*
Temperatura ambiente
= 72
º
F/22
ºC, Refrigerador = 39ºF/4ºC
ADVERTENCIA: ESTA TABLA DE TIEMPOS ES APROXIMADA PARA TAMAÑOS DE BIBERÓN
DR. BROWN’S® LOS TIEMPOS DE CALENTAMIENTO VARIARÁN DEPENDIENDO DE LA FORMA Y EL
VOLUMEN DEL BIBERÓN O ENVASE.
PRECAUCIÓN: NUNCA CONGELE LOS ENVASES DE VIDRIO, YA QUE SE PUEDEN ROMPER.
NO USE ESTE CALENTADOR PARA LECHE O ALIMENTOS CONGELADOS. SIEMPRE DESCONGELE
LA LECHE O LOS ALIMENTOS CONGELADOS EN EL REFRIGERADORDURANTE LA NOCHE
ANTES DE CALENTARLOS.
Plástico
Vidrio
Plástico
Vidrio
Vidrio
Temperatura ambiente
Refrigerador
Temperatura ambiente
Refrigerador
8
14+2
8
14+2
5
10
4
7
14+4
14+14+2
14+7
14+14+14+4
8
14+2
10
14+8
14+2
Temperatura ambiente
Refrigerador
Temperatura ambiente
Refrigerador
Temperatura ambiente
Refrigerador
Temperatura ambiente
Refrigerador
Temperatura ambiente
Refrigerador
Temperatura ambiente
Refrigerador
Temperatura ambiente
4 oz / 120 mL
4 oz / 120 mL
8 oz / 250 mL
8 oz / 250 mL
4 oz / 120 mL
4 oz / 120 mL
8 oz / 250 mL
8 oz / 250 mL
5 oz / 150 mL
5 oz / 150 mL
9 oz / 270 mL
9 oz / 270 mL
5 oz / 150 mL
5 oz / 150 mL
9 oz / 270 mL
9 oz / 270 mL
4 oz / 120 mL
ESTERILIZAR PIEZAS PEQUEÑAS
PRECAUCIÓN: Siempre desenchufe el calentador antes de llenarlo.
La función de esterilizar se puede usar para cualquier pieza pequeña segura para la esteriización
al vapor. NO esterilice biberones en este esterilizador.
1 Agregue 2 oz / 60 mL de agua directamente en la Cámara de calentamiento.
No llene demasiado, ya que puede causar daños a la unidad.
2Coloque las piezas pequeñas (tetinas, chupetes, etc.) para esterilizar en la Cesta extraíble.
3Coloque la Cesta extraíble con las piezas pequeñas en la Cámara de calentamiento.
4Coloque el aro adaptador encima de la Cámara de calentamiento.
5Coloque la Tapa para esterilizar encima del aro adaptador.
6Enchufe el cable de corriente y presione el botón de encendido. La Luz indicadora
se encenderá para indicar que ha comenzado el ciclo de esterilización.
ADVERTENCIA: NO abra laTapa para esterilizar ni intente alcanzar algo
por encima del aparato mientras esté en uso, ya que el vapor causará
quemaduras y lesiones graves. No toque la tapa ni las piezas interiores
durante el uso, ya que podría sufrir lesiones graves.
7Cuando la Luz indicadora se apaga, el ciclo de esterilización ha terminado.
8Deje enfriar la unidad por lo menos 10 minutos antes de retirar la Tapa para esterilizar,
el aro adaptador y la Cesta extraíble.

13
PRECAUCIÓN: Asegúrese de respetar el tiempo de enfriamiento de
10 minutos, ya que las piezas del calentador y las piezas esterilizadas
estarán calientes. Siempre quite con cuidado la Tapa para esterilizar por
el asa. Tenga cuidado al quitar laTapa para esterilizar ya que podría
haber vapor residual; mantenga lejos las manos y la cara. Deje que el
vapor se despeje antes de acercarse a la unidad. Siempre retire la Cesta
extraíble para recuperar las piezas esterilizadas.
1
4
7
2
5
8
10
3
6
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
• Si el calentador no funciona, compruebe que el cable de corriente está conectado
a la toma de corriente y que se ha agregado agua a la cámara de calentamiento.
• Si la Luz indicadora no enciende/no comienza el ciclo de calentamiento, puede ser
que el calentador se esté enfriando. Espere 10 minutos y vuelva a intentarlo.
• Si la Luz indicadora se enciende al conectar la unidad, pero antes de presionar el
Botón de encendido, es posible que se haya presionado el Botón de encendido
cuando el calentador estaba desconectado. Espere que termine el ciclo de
calentamiento (la Luz indicadora se apagará) y deje enfriar la unidad durante
10 minutos antes de usar.
• Si el biberón o la comida están demasiado calientes/fríos después del ciclo de
calentamiento, fíjese que la Guía para calentar solo muestra la cantidad de agua
aproximada que se necesita. Muchas variables afectan los tiempos de calentamiento,

1414
así que ajuste la cantidad de agua que agrega cuando sea necesario. Si el biberón o
el envase de comida están demasiado fríos, agregue un poco más de agua la próxima
vez. Si el biberón o el envase de comida están demasiado calientes, use menos
agua la próxima vez.
LIMPIEZA DEL CALENTADOR DE BIBERONES INSTAFEED™
Y LAS PIEZAS
PRECAUCIÓN: SIEMPRE APAGUE, DESCONECTE Y DEJE ENFRIAR LA UNIDAD
ANTES DE LIMPIARLA.
Unidad Calentadora de biberones: Limpie la supercie exterior y el interior de la Cámara de
calentamiento con una esponja o paño húmedo usando jabón líquido suave. Pase un paño con
agua limpia y deje secar al aire la unidad. NO SUMERJA LA UNIDAD EN AGUA.
Cesta extraíble, aro adaptador,Tapa para esterilizar yTaza para medir: Pueden lavarse en el
lavavajillas (solo en la rejilla superior) o con agua jabonosa. Enjuague con agua limpia y deje secar al aire.
DESINCRUSTAR EL CALENTADOR DE BIBERONES INSTAFEED™
Se recomienda desincrustar su Calentador de biberones Insta-Feed™ cada cuatro semanas para
asegurarse de que la unidad siga funcionando correctamente. Para desincrustar, siga estos pasos.
1 Desconecte el aparato de la corriente.
2Mezcle 2 oz / 60 mL de vinagre blanco con 4 oz / 120 mL de agua.
NO USE BLANQUEADOR.
3Vierta la mezcla de vinagre blanco y agua directamente en la Cámara de calentamiento.
4Deje reposar la mezcla en la unidad hasta que se disuelvan los depósitos minerales.
5Deseche la mezcla de limpieza y enjuague con agua limpia.
6Seque la Cámara de calentamiento con un paño o deje secar al aire.
NOTA: NO USE BLANQUEADORES, PRODUCTOS ABRASIVOS NI SOLVENTES PARA LIMPIAR
LA CÁMARA DE CALENTAMIENTO O LA PLACA CALENTADORA, YA QUE PUEDEN CAUSAR
DAÑOS PERMANENTESY ANULARÁN LA GARANTÍA.
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
El Calentador de Biberones Dr. Brown’s Insta-Feed™ incluye una garantía de un año contra defectos
en materiales y manufactura a partir de la fecha de compra. En el raro caso que funcione mal o
tenga un defecto durante el período de garantía, póngase en contacto con el Servicio al Cliente de
Handi-Craft. Fuera de los EE. UU. y Canadá, por favor, comuníquese con su distribuidor local. Se le
pedirá proporcionar una prueba de compra.
Esta garantía no cubre un defecto que haya sido causado por negligencia, accidentes o uso
inapropiado del aparato.
SERVICIO AL CLIENTE
Si el funcionamiento no es satisfactorio o si tiene alguna pregunta o comentario, póngase en
contacto con su distribuidor local Dr. Brown’s. Vea drbrownsbaby.com/distributors para encontrar
un contacto local.

FCC Compliance Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Importer: Handi-Craft Company
Address: 4433 Fyler Ave., St. Louis, MO 63116
Phone: 800-778-9001
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Warning: Changes or modications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
Declaración de cumplimiento con la FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1)este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo tiene que aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo
interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Importador: Handi-Craft Company
Dirección: 4433 Fyler Ave., St. Louis, MO 63116
Teléfono: 800-778-9001
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la
Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en
una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurra interferencia en
una instalación especíca.
Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar al encender y apagar el equipo, se
recomienda al usuario tratar de corregir la interferencia a través de una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena de recepción.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto al que está conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o pida ayuda a un técnico de radio/TV experimentado.
Advertencia: Los cambios o alteraciones a esta unidad no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento
pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
WSP007-INTL-ES_F1
HANDI
–
CRAFTCOMPANY
ST. LOUIS, MISSOURI 63116 USA/EE.UU.
©2023 Handi-Craft Company.
All Rights Reserved.
Table of contents
Languages:
Other DrBrowns Bottle Warmer manuals

DrBrowns
DrBrowns NaturalFlow AC148-INTL User manual

DrBrowns
DrBrowns MilkSPA AC143 User manual

DrBrowns
DrBrowns natural flow User manual

DrBrowns
DrBrowns 850T User manual

DrBrowns
DrBrowns Natural Flow Insta-Feed AC185-INTL User manual

DrBrowns
DrBrowns NaturalFlow AC148-INTL User manual

DrBrowns
DrBrowns 850T User manual

DrBrowns
DrBrowns natural flow Insta-Feed AC184 User manual

DrBrowns
DrBrowns Deluxe Bottle Warmer with Sterilizer User manual

DrBrowns
DrBrowns natural flow MilkSPA AC143 User manual