Chicco 7389 User manual

SCALDABIBERON CASA-VIAGGIO
HOME-TRAVEL BOTTLE WARMER
CHAUFFE-BIBERON MAISON - VOYAGE
FLÄSCHCHENWÄRMER FÜR ZUHAUSE UND UNTERWEGS
CALIENTABIBERONES CASA-VIAJE
AQUECEDOR DE BIBERÕES CASA-VIAGEM
ZUIGFLESVERWARMER THUIS-VOOR OP REIS
ΣΥΣΚΕΥΉ ΘΕΡΜΑΝΣΉΣ ΜΠΙΜΠΕΡΌΝ ΣΠΙΤΙΌΥ-ΤΑΞΙΔΙΌΥ
EV-SEYAHAT BİBERON ISITICISI
ПОДОГРЕВАТЕЛЬ ДЛЯ БУТЫЛОЧЕК ДЛЯ ДОМА И АВТОМОБИЛЯ
ПРЕНОСИМ НАГРЕВАТЕЛ ЗА ШИШЕТА И БУРКАНЧЕТА
SUTTEFLASKEVARMEREN ER EGNET TIL BÅDE HJEMMEBRUG OG PÅ REJSE
OHŘÍVAČ LAHVÍ HOME-CAR
ÎNCĂLZITORUL DE BIBERON CASĂ-VOIAJ
DOMOWO PODRÓŻNY PODGRZEWACZ DO BUTELEK
CUMISÜVEG MELEGÍTŐ OTTHONRA ÉS AUTÓBA
GRIJAČ BOČICA ZA KUĆU - AUTO
GREJAČ ZA FLAŠICE ZA KUĆNU UPOTREBU ILI NA PUTOVANJU


1
d1
d2 d3
a
fe
c
b
d

5
4
Istruzioni per l’uso
Leggere attentamente prima dell’uso e conservare queste
istruzioni per riferimento futuro.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
ATTENZIONE
La normativa europea EN 60335-2-15/A11:2012 prevede, a tutela della sicurez-
za dei bambini, che l’eventuale utilizzo del prodotto da parte di bambini di età
superiore a 3 anni avvenga esclusivamente con la supervisione di un adulto.
Artsana S.p.A., in ottemperanza a quanto previsto dalla vigente normativa,
riporta qui di seguito l’avvertenza prevista dalla normativa:
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambi-
ni dai 3 anni in su se sono sotto sorveglianza oppure
se hanno ricevuto delle istruzioni riguardanti l’uti-
lizzo dell’apparecchio in sicurezza e se capiscono i
pericoli implicati. Le operazioni di pulizia e la manu-
tenzione da parte dell’utilizzatore non devono esse-
re effettuate dai bambini a meno che non abbiano
un’età superiore agli 8 anni ed operino sotto sorve-
glianza. Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla
portata dei bambini con età inferiore ai 3 anni.
• I bambini non devono giocare con questo apparecchio.
• Questi apparecchi possono essere utilizzati da per-
sone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o men-
tali o con mancanza di esperienza e di conoscenza
se hanno una sorveglianza oppure se hanno rice-
vuto delle istruzioni a riguardo dell’uso in sicurezza
dell’apparecchio e capiscono i pericoli implicati.
Tuttavia, per le caratteristiche di questa categoria di prodotti (scalda-biberon
elettrici), Artsana S.p.A. raccomanda che bambini di qualsiasi età non utiliz-
zino o interagiscano con il prodotto nemmeno sotto la supervisione di un
adulto.
• Questo apparecchio è destinato ad un utilizzo esclu-
sivamente domestico e deve essere utilizzato con-
formemente alle istruzioni d’uso. Ogni altro uso è da
considerarsi improprio e quindi pericoloso.
• Questo apparecchio è solo per uso interno, non
deve pertanto essere esposto a sole, pioggia ed altri
agenti atmosferici.
• Nel caso in cui l’apparecchio venga ceduto dall’ac-
quirente o affidato a utilizzatori terzi, è necessario
che gli stessi ricevano istruzioni relative all’uso sicu-
ro dell’apparecchio ed abbiano compreso i pericoli
ad esso inerenti, attraverso la lettura del manuale
d’uso ed in particolare delle avvertenze di sicurezza
in esso contenute che dovranno sempre accompa-
gnare l’apparecchio.
• Posizionare il prodotto solo su superci piane e sta-
bili non accessibili ai bambini, lontano da culle e let-
tini in quanto durante l’uso l’apparecchio e l’acqua
in esso contenuto diventano molto caldi: prestare la
massima attenzione! Pericolo di scottature.
• Non usare mai lo scaldabiberon senza acqua all’in-
terno della vasca riscaldante.
• Per evitare possibili scottature, durante e al termine
del ciclo di funzionamento, prestare attenzione: l’ac-
qua e la superficie superiore dell’apparecchio pos-
sono essere molto calde. Rimuovere sempre con
cura il biberon e/o il vasetto degli omogeneizzati al
termine del ciclo di funzionamento e/o di manteni-

5
4
Istruzioni per l’uso
Leggere attentamente prima dell’uso e conservare queste
istruzioni per riferimento futuro.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
ATTENZIONE
La normativa europea EN 60335-2-15/A11:2012 prevede, a tutela della sicurez-
za dei bambini, che l’eventuale utilizzo del prodotto da parte di bambini di età
superiore a 3 anni avvenga esclusivamente con la supervisione di un adulto.
Artsana S.p.A., in ottemperanza a quanto previsto dalla vigente normativa,
riporta qui di seguito l’avvertenza prevista dalla normativa:
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambi-
ni dai 3 anni in su se sono sotto sorveglianza oppure
se hanno ricevuto delle istruzioni riguardanti l’uti-
lizzo dell’apparecchio in sicurezza e se capiscono i
pericoli implicati. Le operazioni di pulizia e la manu-
tenzione da parte dell’utilizzatore non devono esse-
re effettuate dai bambini a meno che non abbiano
un’età superiore agli 8 anni ed operino sotto sorve-
glianza. Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla
portata dei bambini con età inferiore ai 3 anni.
• I bambini non devono giocare con questo apparecchio.
• Questi apparecchi possono essere utilizzati da per-
sone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o men-
tali o con mancanza di esperienza e di conoscenza
se hanno una sorveglianza oppure se hanno rice-
vuto delle istruzioni a riguardo dell’uso in sicurezza
dell’apparecchio e capiscono i pericoli implicati.
Tuttavia, per le caratteristiche di questa categoria di prodotti (scalda-biberon
elettrici), Artsana S.p.A. raccomanda che bambini di qualsiasi età non utiliz-
zino o interagiscano con il prodotto nemmeno sotto la supervisione di un
adulto.
• Questo apparecchio è destinato ad un utilizzo esclu-
sivamente domestico e deve essere utilizzato con-
formemente alle istruzioni d’uso. Ogni altro uso è da
considerarsi improprio e quindi pericoloso.
• Questo apparecchio è solo per uso interno, non
deve pertanto essere esposto a sole, pioggia ed altri
agenti atmosferici.
• Nel caso in cui l’apparecchio venga ceduto dall’ac-
quirente o affidato a utilizzatori terzi, è necessario
che gli stessi ricevano istruzioni relative all’uso sicu-
ro dell’apparecchio ed abbiano compreso i pericoli
ad esso inerenti, attraverso la lettura del manuale
d’uso ed in particolare delle avvertenze di sicurezza
in esso contenute che dovranno sempre accompa-
gnare l’apparecchio.
• Posizionare il prodotto solo su superci piane e sta-
bili non accessibili ai bambini, lontano da culle e let-
tini in quanto durante l’uso l’apparecchio e l’acqua
in esso contenuto diventano molto caldi: prestare la
massima attenzione! Pericolo di scottature.
• Non usare mai lo scaldabiberon senza acqua all’in-
terno della vasca riscaldante.
• Per evitare possibili scottature, durante e al termine
del ciclo di funzionamento, prestare attenzione: l’ac-
qua e la superficie superiore dell’apparecchio pos-
sono essere molto calde. Rimuovere sempre con
cura il biberon e/o il vasetto degli omogeneizzati al
termine del ciclo di funzionamento e/o di manteni-

7
6
mento in quanto potrebbero essere caldi.
• Prima di somministrare l’alimento riscaldato al bam-
bino, verificare sempre che la sua temperatura non
sia eccessiva (non superiore a 37°C).
• Non spostare mai lo scaldabiberon durante l’uso o
quando contiene ancora liquidi caldi.
• Non utilizzare mai lo scaldabiberon con l’auto in mo-
vimento ma solo ed esclusivamente a vettura ferma.
• Per scollegare lo scaldabiberon dalla rete elettrica,
posizionare il selettore nella posizione ‘O’ e stacca-
re la spina del cavo di alimentazione dalla presa di
corrente. Non tirare il cavo di alimentazione o l’ap-
parecchio stesso per staccare la spina dalla presa di
corrente.
• Assicurarsi che la spina del cavo di alimentazione
sia sempre staccata dalla presa di corrente e che lo
scaldabiberon sia completamente freddo prima di
spostarlo, pulirlo, riporlo, fare operazioni di manu-
tenzione o tra un utilizzo e l’altro.
• La pulizia e la manutenzione destinata ad essere
effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettua-
ta da bambini e/o da persone con ridotte capacità
mentali o prive di esperienza o della necessaria co-
noscenza.
• Non immergere né bagnare in nessun caso la spina,
lo scaldabiberon o il cavo di alimentazione in acqua
o altri liquidi.
• Non tentare di aprire o riparare l’apparecchio. L’aper-
tura dello scaldabiberon è possibile solo con l’ausilio
di utensili speciali. Per la eventuale sostituzione del
cavo di alimentazione deve essere utilizzato esclu-
sivamente un cavo di tipo identico a quello fornito
con l’apparecchio e l’operazione deve essere effet-
tuata esclusivamente da personale tecnicamente
qualicato o da Artsana S.p.A.
•
Queste istruzioni sono disponibili sul sito
www.chicco.it
ATTENZIONE:
- L’apparecchio, i suoi accessori e gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, scatole cartone,
ecc.) non sono giocattoli pertanto non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto
potenziali fonti di pericolo.
- Prima di utilizzare lo scaldabiberon vericare sempre che il prodotto e tutti i suoi componenti
non siano danneggiati. In caso contrario non utilizzare lo scaldabiberon ma rivolgersi a personale
tecnicamente qualificato o al rivenditore.
- Assicurarsi che il voltaggio e la frequenza (vedi dati di targa posta sotto l’apparecchio) corrispon-
dano a quelli della vostra rete elettrica e/o della presa accendisigari auto. L’installazione elettrica
del locale deve essere conforme alle norme di sicurezza vigenti nel paese di utilizzo dell’appa-
recchio.
- Collegare l’apparecchio ad una presa di corrente facilmente accessibile.
- Non appoggiare mai lo scaldabiberon sopra o vicino a superci calde, cucine a gas o piastre
riscaldanti, o su superfici delicate sensibili al calore e/o all’umidità.
- Utilizzare solo biberon in plastica resistente al calore oppure in vetro termoresistente: non utiliz-
zare biberon monouso.
- Durante il normale funzionamento del prodotto, prestare attenzione ai vapori caldi dovuti al ri-
scaldamento dell’acqua per evitare possibili scottature
- Per motivi di ordine igienico–biologico gli scaldabiberon devono essere utilizzati esclusivamente
per riscaldare la pappa già pronta, non per cuocerla. La temperatura consigliata di riscaldamento
degli alimenti è di circa 37°C. Non riscaldare mai gli alimenti più di una volta o per un periodo di
tempo superiore ad un’ora.
- La temperatura finale dell’alimento ed il tempo di riscaldamento dipendono dalla quantità da
riscaldare, dalla sua temperatura iniziale (temperatura ambiente o frigorifero), dalla consistenza
della preparazione, dalla posizione della manopola di selezione, dal tipo e dimensioni del conte-
nitore utilizzato (biberon in plastica, biberon in vetro, vasetto omogeneizzati).
- Dopo un’ora di funzionamento consecutivo l’apparecchio si spegne automaticamente, lasciarlo
raffreddare completamente (scollegandolo dalla presa elettrica) prima di un nuovo utilizzo.
- Non toccare mai lo scaldabiberon con mani bagnate o umide.
- Non toccare lo scaldabiberon se questo cade accidentalmente in acqua; staccare subito la spina
e non utilizzarlo successivamente, rivolgersi a personale tecnicamente competente e qualificato
o a Artsana S.p.A..
- In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dello scaldabiberon, spegnerlo e staccare la spina
dalla presa di corrente, non tentare di ripararlo e/o manometterlo ma rivolgersi esclusivamente a
personale tecnicamente competente e qualicato o a Artsana S.p.A.
- Per qualsiasi operazione di riparazione rivolgersi esclusivamente a personale tecnicamente quali-

7
6
mento in quanto potrebbero essere caldi.
• Prima di somministrare l’alimento riscaldato al bam-
bino, verificare sempre che la sua temperatura non
sia eccessiva (non superiore a 37°C).
• Non spostare mai lo scaldabiberon durante l’uso o
quando contiene ancora liquidi caldi.
• Non utilizzare mai lo scaldabiberon con l’auto in mo-
vimento ma solo ed esclusivamente a vettura ferma.
• Per scollegare lo scaldabiberon dalla rete elettrica,
posizionare il selettore nella posizione ‘O’ e stacca-
re la spina del cavo di alimentazione dalla presa di
corrente. Non tirare il cavo di alimentazione o l’ap-
parecchio stesso per staccare la spina dalla presa di
corrente.
• Assicurarsi che la spina del cavo di alimentazione
sia sempre staccata dalla presa di corrente e che lo
scaldabiberon sia completamente freddo prima di
spostarlo, pulirlo, riporlo, fare operazioni di manu-
tenzione o tra un utilizzo e l’altro.
• La pulizia e la manutenzione destinata ad essere
effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettua-
ta da bambini e/o da persone con ridotte capacità
mentali o prive di esperienza o della necessaria co-
noscenza.
• Non immergere né bagnare in nessun caso la spina,
lo scaldabiberon o il cavo di alimentazione in acqua
o altri liquidi.
• Non tentare di aprire o riparare l’apparecchio. L’aper-
tura dello scaldabiberon è possibile solo con l’ausilio
di utensili speciali. Per la eventuale sostituzione del
cavo di alimentazione deve essere utilizzato esclu-
sivamente un cavo di tipo identico a quello fornito
con l’apparecchio e l’operazione deve essere effet-
tuata esclusivamente da personale tecnicamente
qualicato o da Artsana S.p.A.
•
Queste istruzioni sono disponibili sul sito
www.chicco.it
ATTENZIONE:
- L’apparecchio, i suoi accessori e gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, scatole cartone,
ecc.) non sono giocattoli pertanto non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto
potenziali fonti di pericolo.
- Prima di utilizzare lo scaldabiberon vericare sempre che il prodotto e tutti i suoi componenti
non siano danneggiati. In caso contrario non utilizzare lo scaldabiberon ma rivolgersi a personale
tecnicamente qualificato o al rivenditore.
- Assicurarsi che il voltaggio e la frequenza (vedi dati di targa posta sotto l’apparecchio) corrispon-
dano a quelli della vostra rete elettrica e/o della presa accendisigari auto. L’installazione elettrica
del locale deve essere conforme alle norme di sicurezza vigenti nel paese di utilizzo dell’appa-
recchio.
- Collegare l’apparecchio ad una presa di corrente facilmente accessibile.
- Non appoggiare mai lo scaldabiberon sopra o vicino a superci calde, cucine a gas o piastre
riscaldanti, o su superfici delicate sensibili al calore e/o all’umidità.
- Utilizzare solo biberon in plastica resistente al calore oppure in vetro termoresistente: non utiliz-
zare biberon monouso.
- Durante il normale funzionamento del prodotto, prestare attenzione ai vapori caldi dovuti al ri-
scaldamento dell’acqua per evitare possibili scottature
- Per motivi di ordine igienico–biologico gli scaldabiberon devono essere utilizzati esclusivamente
per riscaldare la pappa già pronta, non per cuocerla. La temperatura consigliata di riscaldamento
degli alimenti è di circa 37°C. Non riscaldare mai gli alimenti più di una volta o per un periodo di
tempo superiore ad un’ora.
- La temperatura finale dell’alimento ed il tempo di riscaldamento dipendono dalla quantità da
riscaldare, dalla sua temperatura iniziale (temperatura ambiente o frigorifero), dalla consistenza
della preparazione, dalla posizione della manopola di selezione, dal tipo e dimensioni del conte-
nitore utilizzato (biberon in plastica, biberon in vetro, vasetto omogeneizzati).
- Dopo un’ora di funzionamento consecutivo l’apparecchio si spegne automaticamente, lasciarlo
raffreddare completamente (scollegandolo dalla presa elettrica) prima di un nuovo utilizzo.
- Non toccare mai lo scaldabiberon con mani bagnate o umide.
- Non toccare lo scaldabiberon se questo cade accidentalmente in acqua; staccare subito la spina
e non utilizzarlo successivamente, rivolgersi a personale tecnicamente competente e qualificato
o a Artsana S.p.A..
- In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dello scaldabiberon, spegnerlo e staccare la spina
dalla presa di corrente, non tentare di ripararlo e/o manometterlo ma rivolgersi esclusivamente a
personale tecnicamente competente e qualicato o a Artsana S.p.A.
- Per qualsiasi operazione di riparazione rivolgersi esclusivamente a personale tecnicamente quali-

9
8
cato o ad Artsana S.p.A.. Riparazioni errate, eseguite da personale non qualicato, possono cau-
sare danni o infortuni agli utilizzatori.
- Se avete dubbi sull’interpretazione del contenuto del presente libretto di istruzioni contattare il
rivenditore o Artsana S.p.A..
- Per lo smaltimento dell’imballo degli accessori soggetti ad usura o dell’apparecchio stesso, ope-
rare la raccolta differenziata facendo riferimento alle specifiche legislazioni vigenti in ogni paese.
LEGENDA SIMBOLI
= doppio isolamento
= apparecchio conforme ai requisiti essenziali delle direttive CE applicabili
= ATTENZIONE!
= istruzioni per l’uso
= leggere il manuale di istruzioni per l’uso
= ad esclusivo uso interno
Gentile cliente,
Ti ringraziamo e ci congratuliamo per la tua scelta. Lo Scaldabiberon Casa-Viaggio è ideale sia in
casa che in viaggio. Grazie allo spinotto auto è possibile scaldare il latte e la pappa in modo veloce
anche in viaggio. Compatibile con la maggior parte dei biberon e dei vasetti in commercio.
Prima dell’uso dello scaldabiberon leggere attentamente il presente manuale di istruzioni e con-
servarlo accuratamente.
Numero verde per l’Italia 800 188 898
DESCRIZIONE (g. 1)
a) Corpo centrale
b) Supporto porta omogeneizzato/biberon
c) Cavo di alimentazione
d) Manopola di selezione
d1) Spegnimento
d2) Programma specico per biberon
d3) Programma specico per vasetto di omogeneizzato
e) Adattatore per presa accendisigari auto
f) Basetta/custodia spinotto per auto
ISTRUZIONI PER L’USO
USO IN CASA
Attenzione: Si raccomanda di sanitizzare/disinfettare con cura i biberon prima di inserirli nello scal-
dabiberon. Non usare mai lo scaldabiberon senza acqua all’interno della vasca riscaldante.
Per versare la quantità corretta di acqua all’interno della vasca, utilizzare il biberon con la relativa
scala graduata o altro recipiente idoneo. Non riempire la vasca mettendo l’apparecchio sotto l’ac-
qua corrente del rubinetto.
Prima di eettuare le operazioni da 1 a 3 assicurarsi che la spina del cavo di alimentazione (c) sia
staccata dalla presa di corrente.
1. Sistemare lo scaldabiberon su una supercie piana e stabile.
2. Versare l’acqua all’interno del corpo centrale (a) secondo le modalità seguenti:
biberon (capacità) o vasetto
biberon circa
150 ml/5 oz biberon circa
250 ml/9 oz biberon circa
330 ml/11 oz vasetto
biberon collo largo 120 ml
120 ml
biberon collo
stretto 150 ml 220 ml
NOTA: le quantità d’acqua necessaria per il riscaldamento sopra indicate si riferiscono ai biberon
delle linee Chicco e a vasetti da 80 ml. Per i biberon di altre marche e vasetti di capacità diverse
si consiglia di utilizzare le stesse quantità d’acqua verificando però con attenzione la temperatura
dell’alimento alla ne del ciclo di riscaldamento (max 37°). Nel caso in cui l’alimento non sia su-
cientemente caldo, avviare un nuovo ciclo.
3. Inserire lentamente all’interno del corpo centrale (a) il supporto porta omogeneizzato/biberon (b) e:
• BIBERON: completo di ghiera e tettarella correttamente montati sulla bottiglia, senza aggiun-
gere il bicchierino.
• VASETTO: senza coperchio ed eventuali etichette.
ATTENZIONE: vasetti e biberon di piccole dimensioni vanno posizionati sul supporto por-
ta omogeneizzato/biberon (b) prima di essere inseriti all’interno del corpo centrale (a).
Fare attenzione che l’acqua di riscaldamento non fuoriesca dalla sommità dell’apparecchio e per i
biberon o vasetti di piccole dimensioni non raggiunga l’imboccatura degli stessi.
Nel caso in cui l’acqua a seguito del posizionamento del biberon esca dal corpo centrale (a), prov-
vedere immediatamente ad asciugare con un panno asciutto la zona esterna e la base dello scal-
dabiberon ed il cavo e la spina di alimentazione e provvedere a eliminare dalla vasca il quantitativo
di acqua in eccesso.
4. Vericare che la manopola di selezione (d) sia nella posizione centrale “O” spegnimento (d1) e
inserire la spina nella presa di corrente.
5. Selezionare la modalità di riscaldamento ruotando la manopola di selezione (d):
a. A SINISTRA: per riscaldare i biberon - Programma specico per biberon (d2).
b. A DESTRA: per riscaldare i vasetti - Programma specico per vasetto di omogeneizzato (d3).
La spia rossa segnala che l’apparecchio è in fase di riscaldamento.
ATTENZIONE: Durante il riscaldamento degli omogeneizzati si consiglia di mescolare
spesso il contenuto del vasetto in modo da uniformarne la temperatura.
6. Dopo alcuni minuti*** di funzionamento l’accensione della spia verde e l’emissione di cinque
brevi segnali sonori indicheranno la conclusione del ciclo di riscaldamento. Si consiglia di rimuo-
vere immediatamente il biberon o il vasetto per evitare il riscaldamento eccessivo dell’alimento.

9
8
cato o ad Artsana S.p.A.. Riparazioni errate, eseguite da personale non qualicato, possono cau-
sare danni o infortuni agli utilizzatori.
- Se avete dubbi sull’interpretazione del contenuto del presente libretto di istruzioni contattare il
rivenditore o Artsana S.p.A..
- Per lo smaltimento dell’imballo degli accessori soggetti ad usura o dell’apparecchio stesso, ope-
rare la raccolta differenziata facendo riferimento alle specifiche legislazioni vigenti in ogni paese.
LEGENDA SIMBOLI
= doppio isolamento
= apparecchio conforme ai requisiti essenziali delle direttive CE applicabili
= ATTENZIONE!
= istruzioni per l’uso
= leggere il manuale di istruzioni per l’uso
= ad esclusivo uso interno
Gentile cliente,
Ti ringraziamo e ci congratuliamo per la tua scelta. Lo Scaldabiberon Casa-Viaggio è ideale sia in
casa che in viaggio. Grazie allo spinotto auto è possibile scaldare il latte e la pappa in modo veloce
anche in viaggio. Compatibile con la maggior parte dei biberon e dei vasetti in commercio.
Prima dell’uso dello scaldabiberon leggere attentamente il presente manuale di istruzioni e con-
servarlo accuratamente.
Numero verde per l’Italia 800 188 898
DESCRIZIONE (g. 1)
a) Corpo centrale
b) Supporto porta omogeneizzato/biberon
c) Cavo di alimentazione
d) Manopola di selezione
d1) Spegnimento
d2) Programma specico per biberon
d3) Programma specico per vasetto di omogeneizzato
e) Adattatore per presa accendisigari auto
f) Basetta/custodia spinotto per auto
ISTRUZIONI PER L’USO
USO IN CASA
Attenzione: Si raccomanda di sanitizzare/disinfettare con cura i biberon prima di inserirli nello scal-
dabiberon. Non usare mai lo scaldabiberon senza acqua all’interno della vasca riscaldante.
Per versare la quantità corretta di acqua all’interno della vasca, utilizzare il biberon con la relativa
scala graduata o altro recipiente idoneo. Non riempire la vasca mettendo l’apparecchio sotto l’ac-
qua corrente del rubinetto.
Prima di eettuare le operazioni da 1 a 3 assicurarsi che la spina del cavo di alimentazione (c) sia
staccata dalla presa di corrente.
1. Sistemare lo scaldabiberon su una supercie piana e stabile.
2. Versare l’acqua all’interno del corpo centrale (a) secondo le modalità seguenti:
biberon (capacità) o vasetto
biberon circa
150 ml/5 oz biberon circa
250 ml/9 oz biberon circa
330 ml/11 oz vasetto
biberon collo largo 120 ml
120 ml
biberon collo
stretto 150 ml 220 ml
NOTA: le quantità d’acqua necessaria per il riscaldamento sopra indicate si riferiscono ai biberon
delle linee Chicco e a vasetti da 80 ml. Per i biberon di altre marche e vasetti di capacità diverse
si consiglia di utilizzare le stesse quantità d’acqua verificando però con attenzione la temperatura
dell’alimento alla ne del ciclo di riscaldamento (max 37°). Nel caso in cui l’alimento non sia su-
cientemente caldo, avviare un nuovo ciclo.
3. Inserire lentamente all’interno del corpo centrale (a) il supporto porta omogeneizzato/biberon (b) e:
• BIBERON: completo di ghiera e tettarella correttamente montati sulla bottiglia, senza aggiun-
gere il bicchierino.
• VASETTO: senza coperchio ed eventuali etichette.
ATTENZIONE: vasetti e biberon di piccole dimensioni vanno posizionati sul supporto por-
ta omogeneizzato/biberon (b) prima di essere inseriti all’interno del corpo centrale (a).
Fare attenzione che l’acqua di riscaldamento non fuoriesca dalla sommità dell’apparecchio e per i
biberon o vasetti di piccole dimensioni non raggiunga l’imboccatura degli stessi.
Nel caso in cui l’acqua a seguito del posizionamento del biberon esca dal corpo centrale (a), prov-
vedere immediatamente ad asciugare con un panno asciutto la zona esterna e la base dello scal-
dabiberon ed il cavo e la spina di alimentazione e provvedere a eliminare dalla vasca il quantitativo
di acqua in eccesso.
4. Vericare che la manopola di selezione (d) sia nella posizione centrale “O” spegnimento (d1) e
inserire la spina nella presa di corrente.
5. Selezionare la modalità di riscaldamento ruotando la manopola di selezione (d):
a. A SINISTRA: per riscaldare i biberon - Programma specico per biberon (d2).
b. A DESTRA: per riscaldare i vasetti - Programma specico per vasetto di omogeneizzato (d3).
La spia rossa segnala che l’apparecchio è in fase di riscaldamento.
ATTENZIONE: Durante il riscaldamento degli omogeneizzati si consiglia di mescolare
spesso il contenuto del vasetto in modo da uniformarne la temperatura.
6. Dopo alcuni minuti*** di funzionamento l’accensione della spia verde e l’emissione di cinque
brevi segnali sonori indicheranno la conclusione del ciclo di riscaldamento. Si consiglia di rimuo-
vere immediatamente il biberon o il vasetto per evitare il riscaldamento eccessivo dell’alimento.

11
10
Il supporto per omogeneizzati/biberon (b) può essere sollevato e agganciato al bordo superiore
dell’apparecchio, per facilitarne la presa ed evitare scottature.
*** Attenzione: il tempo di riscaldamento e la temperatura nale dell’alimento potrebbero variare
sensibilmente in funzione del tipo e dimensioni del contenitore utilizzato (biberon in plastica,
biberon in vetro, vasetti…), della quantità da riscaldare, della sua temperatura iniziale (tempera-
tura ambiente, frigorifero…) e della consistenza della preparazione e dal tipo di alimentazione
elettrica dell’apparecchio (casa o auto).
7. Per spegnere lo scaldabiberon in qualunque momento spostare il selettore in posizione centrale
“O” spegnimento (d1) e scollegare la spina del cavo di alimentazione (c) dello scaldabiberon dalla
presa di corrente.
8. Una volta tolto il biberon o il vasetto degli omogeneizzati dal corpo centrale (a) dello scaldabi-
beron, asciugarlo accuratamente.
ATTENZIONE: Prima di somministrare l’alimento al bambino vericare sempre che la tem-
peratura dell’alimento non sia eccessiva.
Nel caso in cui l’alimento non sia sucientemente caldo, inserirlo nello scaldabiberon e avviare
un nuovo ciclo. Vericare lo stato di riscaldamento a intervalli regolari, prestando attenzione a non
scottarsi, fino al raggiungimento della temperatura desiderata.
IN PARTICOLARE:
Per i biberon:
- agitare il biberon per qualche secondo in modo da uniformare la temperatura dell’alimento in esso
contenuto e controllare la temperatura versando qualche goccia sulla parte interna del polso.
Per i vasetti di omogeneizzato:
- mescolare il contenuto del vasetto in modo da uniformare la temperatura e assaggiarlo per assi-
curarsi che non sia troppo caldo.
NOTA: se riscaldato troppo le preziose sostanze nutritive e le vitamine contenute nel latte materno
potrebbero andare perse.
USO CON SPINOTTO PER AUTO
ATTENZIONE. Non fare funzionare lo scaldabiberon in auto con la vettura in movimento poiché
l’acqua riscaldata potrebbe essere causa di ustioni.
Prima di eettuare le operazioni sotto descritte assicurarsi che la spina del cavo di alimentazione (c)
sia staccata dalla presa accendisigari dell’automobile.
Procedere come indicato nelle fasi 1, 2 e 3 della sezione USO IN CASA.
4. Vericare che il selettore sia nella posizione centrale “O” spegnimento (d1). Estrarre dalla basetta/
custodia spinotto per auto (f) l’adattatore per presa accendisigari auto (e), collegarla al cavo di
alimentazione (c) e inserirla nella presa accendisigari auto.
Procedere come indicato nei punti 5, 6 della sezione “USO IN CASA”.
7. Per spegnere lo scaldabiberon in qualunque momento spostare il selettore nella posizione cen-
trale “O” spegnimento (d1) e scollegare l’adattatore per presa accendisigari auto (e) dalla presa.
8. Una volta tolto il biberon o il vasetto degli omogeneizzati dalla vasca dello scaldabiberon, asciu-
garli accuratamente prima di somministrare l’alimento al bambino.
ATTENZIONE:
Prima di utilizzare il prodotto in auto, vericare sempre che la relativa presa accendisigari sia com-
patibile con le caratteristiche elettriche del prodotto.
Non utilizzare il prodotto con una presa accendisigari alimentata a 24V (es. quella degli automezzi
pesanti): il prodotto potrebbe danneggiarsi in modo irreversibile e provocare il guasto dell’impian-
to elettrico dell’automezzo.
ATTENZIONE:
Prima di somministrare l’alimento al bambino vericare sempre che la temperatura dell’alimento
non sia eccessiva.
I tempi di riscaldamento con l’uso dell’adattatore per presa accendisigari auto (e), funzionando con
un voltaggio diverso, potrebbe divergere sensibilmente da quelli per uso in casa.
MANTENIMENTO DELLA TEMPERATURA
Al termine del ciclo di riscaldamento, segnalato dai 5 beep e dall’accensione del LED verde, se non
viene spento (posizionando il selettore nella posizione “O” spegnimento (d1)), l’apparecchio conti-
nua a mantenere caldo l’alimento per un tempo massimo di 60 minuti dall’inizio del ciclo; trascorsi
i 60 minuti, l’apparecchio si spegne automaticamente.
ATTENZIONE: Durante il ciclo di mantenimento, la temperatura dell’alimento potrebbe
salire sopra i 37°C. Controllare sempre che la temperatura dell’alimento non sia eccessiva prima di
somministrarlo al bambino.
Per il latte in polvere formulato con acqua fredda si raccomanda il consumo immediato.
NOTA:
- Si consiglia di consumare immediatamente il latte e le pappe una volta riscaldati.
- Latte e pappe non devono essere riscaldati una seconda volta al di fuori della singola poppata/
pappa. Se sono stati già riscaldati per una poppata/pappa precedente devono essere gettati via.
PULIZIA E MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO
Alla ne di ogni utilizzo staccare la spina del cavo di alimentazione (c) dello scaldabiberon dalla
presa di corrente. Lasciare raffreddare completamente lo scaldabiberon e dopo aver rimosso l’ac-
qua residua contenuta nella vasca asciugarlo accuratamente prima di riporlo in un luogo pulito e
asciutto.
DECALCIFICAZIONE
Durante il normale utilizzo, nella vasca di riscaldamento si possono formare incrostazioni di calcare
che possono ridurre le prestazioni dell’apparecchio e a lungo andare danneggiarlo. Per rimuovere
il calcare dal fondo della vasca assicurarsi che lo scaldabiberon sia completamente freddo, versare
all’interno della vasca una soluzione di 200 ml di acqua e aceto bianco in parti uguali e lasciare
agire per almeno una notte.
Non accendere mai lo scaldabiberon quando all’interno della vasca è stata inserita la soluzione
di acqua e aceto. Dopo il ciclo di decalcificazione risciacquare abbondantemente l’interno della
vasca, pulire e asciugare con cura tutte le parti interne ed esterne. Effettuare un ciclo di riscalda-
mento a vuoto inserendo 140 ml di acqua nella vasca. All’accensione della spia verde spegnere
l’apparecchio, lasciarlo raffreddare completamente quindi rimuovere l’acqua residua e asciugare
accuratamente.
Utilizzare un panno parzialmente inumidito con acqua per pulire le parti esterne dello scaldabiberon.
Si raccomanda di eettuare le operazioni di rimozione del calcare almeno una volta alla settimana
o, in caso di acque particolarmente ricche di calcare, anche più frequentemente.
Non utilizzare utensili, spugne abrasive, detergenti, alcol o solventi per eettuare le operazioni di
pulizia, potrebbero danneggiare irrimediabilmente lo scaldabiberon e/o i suoi accessori.
ATTENZIONE:
- Non mettere mai lo scaldabiberon direttamente sotto il rubinetto dell’acqua corrente né immer-

11
10
Il supporto per omogeneizzati/biberon (b) può essere sollevato e agganciato al bordo superiore
dell’apparecchio, per facilitarne la presa ed evitare scottature.
*** Attenzione: il tempo di riscaldamento e la temperatura nale dell’alimento potrebbero variare
sensibilmente in funzione del tipo e dimensioni del contenitore utilizzato (biberon in plastica,
biberon in vetro, vasetti…), della quantità da riscaldare, della sua temperatura iniziale (tempera-
tura ambiente, frigorifero…) e della consistenza della preparazione e dal tipo di alimentazione
elettrica dell’apparecchio (casa o auto).
7. Per spegnere lo scaldabiberon in qualunque momento spostare il selettore in posizione centrale
“O” spegnimento (d1) e scollegare la spina del cavo di alimentazione (c) dello scaldabiberon dalla
presa di corrente.
8. Una volta tolto il biberon o il vasetto degli omogeneizzati dal corpo centrale (a) dello scaldabi-
beron, asciugarlo accuratamente.
ATTENZIONE: Prima di somministrare l’alimento al bambino vericare sempre che la tem-
peratura dell’alimento non sia eccessiva.
Nel caso in cui l’alimento non sia sucientemente caldo, inserirlo nello scaldabiberon e avviare
un nuovo ciclo. Vericare lo stato di riscaldamento a intervalli regolari, prestando attenzione a non
scottarsi, fino al raggiungimento della temperatura desiderata.
IN PARTICOLARE:
Per i biberon:
- agitare il biberon per qualche secondo in modo da uniformare la temperatura dell’alimento in esso
contenuto e controllare la temperatura versando qualche goccia sulla parte interna del polso.
Per i vasetti di omogeneizzato:
- mescolare il contenuto del vasetto in modo da uniformare la temperatura e assaggiarlo per assi-
curarsi che non sia troppo caldo.
NOTA: se riscaldato troppo le preziose sostanze nutritive e le vitamine contenute nel latte materno
potrebbero andare perse.
USO CON SPINOTTO PER AUTO
ATTENZIONE. Non fare funzionare lo scaldabiberon in auto con la vettura in movimento poiché
l’acqua riscaldata potrebbe essere causa di ustioni.
Prima di eettuare le operazioni sotto descritte assicurarsi che la spina del cavo di alimentazione (c)
sia staccata dalla presa accendisigari dell’automobile.
Procedere come indicato nelle fasi 1, 2 e 3 della sezione USO IN CASA.
4. Vericare che il selettore sia nella posizione centrale “O” spegnimento (d1). Estrarre dalla basetta/
custodia spinotto per auto (f) l’adattatore per presa accendisigari auto (e), collegarla al cavo di
alimentazione (c) e inserirla nella presa accendisigari auto.
Procedere come indicato nei punti 5, 6 della sezione “USO IN CASA”.
7. Per spegnere lo scaldabiberon in qualunque momento spostare il selettore nella posizione cen-
trale “O” spegnimento (d1) e scollegare l’adattatore per presa accendisigari auto (e) dalla presa.
8. Una volta tolto il biberon o il vasetto degli omogeneizzati dalla vasca dello scaldabiberon, asciu-
garli accuratamente prima di somministrare l’alimento al bambino.
ATTENZIONE:
Prima di utilizzare il prodotto in auto, vericare sempre che la relativa presa accendisigari sia com-
patibile con le caratteristiche elettriche del prodotto.
Non utilizzare il prodotto con una presa accendisigari alimentata a 24V (es. quella degli automezzi
pesanti): il prodotto potrebbe danneggiarsi in modo irreversibile e provocare il guasto dell’impian-
to elettrico dell’automezzo.
ATTENZIONE:
Prima di somministrare l’alimento al bambino vericare sempre che la temperatura dell’alimento
non sia eccessiva.
I tempi di riscaldamento con l’uso dell’adattatore per presa accendisigari auto (e), funzionando con
un voltaggio diverso, potrebbe divergere sensibilmente da quelli per uso in casa.
MANTENIMENTO DELLA TEMPERATURA
Al termine del ciclo di riscaldamento, segnalato dai 5 beep e dall’accensione del LED verde, se non
viene spento (posizionando il selettore nella posizione “O” spegnimento (d1)), l’apparecchio conti-
nua a mantenere caldo l’alimento per un tempo massimo di 60 minuti dall’inizio del ciclo; trascorsi
i 60 minuti, l’apparecchio si spegne automaticamente.
ATTENZIONE: Durante il ciclo di mantenimento, la temperatura dell’alimento potrebbe
salire sopra i 37°C. Controllare sempre che la temperatura dell’alimento non sia eccessiva prima di
somministrarlo al bambino.
Per il latte in polvere formulato con acqua fredda si raccomanda il consumo immediato.
NOTA:
- Si consiglia di consumare immediatamente il latte e le pappe una volta riscaldati.
- Latte e pappe non devono essere riscaldati una seconda volta al di fuori della singola poppata/
pappa. Se sono stati già riscaldati per una poppata/pappa precedente devono essere gettati via.
PULIZIA E MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO
Alla ne di ogni utilizzo staccare la spina del cavo di alimentazione (c) dello scaldabiberon dalla
presa di corrente. Lasciare raffreddare completamente lo scaldabiberon e dopo aver rimosso l’ac-
qua residua contenuta nella vasca asciugarlo accuratamente prima di riporlo in un luogo pulito e
asciutto.
DECALCIFICAZIONE
Durante il normale utilizzo, nella vasca di riscaldamento si possono formare incrostazioni di calcare
che possono ridurre le prestazioni dell’apparecchio e a lungo andare danneggiarlo. Per rimuovere
il calcare dal fondo della vasca assicurarsi che lo scaldabiberon sia completamente freddo, versare
all’interno della vasca una soluzione di 200 ml di acqua e aceto bianco in parti uguali e lasciare
agire per almeno una notte.
Non accendere mai lo scaldabiberon quando all’interno della vasca è stata inserita la soluzione
di acqua e aceto. Dopo il ciclo di decalcificazione risciacquare abbondantemente l’interno della
vasca, pulire e asciugare con cura tutte le parti interne ed esterne. Effettuare un ciclo di riscalda-
mento a vuoto inserendo 140 ml di acqua nella vasca. All’accensione della spia verde spegnere
l’apparecchio, lasciarlo raffreddare completamente quindi rimuovere l’acqua residua e asciugare
accuratamente.
Utilizzare un panno parzialmente inumidito con acqua per pulire le parti esterne dello scaldabiberon.
Si raccomanda di eettuare le operazioni di rimozione del calcare almeno una volta alla settimana
o, in caso di acque particolarmente ricche di calcare, anche più frequentemente.
Non utilizzare utensili, spugne abrasive, detergenti, alcol o solventi per eettuare le operazioni di
pulizia, potrebbero danneggiare irrimediabilmente lo scaldabiberon e/o i suoi accessori.
ATTENZIONE:
- Non mettere mai lo scaldabiberon direttamente sotto il rubinetto dell’acqua corrente né immer-

13
12
gere l’apparecchio, la spina o il cavo di alimentazione (c) in acqua o in altri liquidi.
- Non lavare mai lo scaldabiberon in lavastoviglie.
DATI TECNICI
REF 00007389000000
Mod. 06784
220-240V~, 50/60Hz, 110W
12V 55W
Peso: 600gr
Dimensioni: 143 x 151 x h183mm
Per la garanzia sui difetti di prodotto si rinvia alle speciche previsioni delle normative naziona-
li applicabili nel Paese d’acquisto, dove previste. La garanzia non copre i componenti soggetti a
normale usura.
Artsana S.p.A. si riserva il diritto di modicare in qualsiasi momento e senza preavviso quanto de-
scritto nel presente manuale di istruzioni.
La riproduzione, la trasmissione, la trascrizione nonché la traduzione in altra lingua anche parziale
in qualsiasi forma di questo manuale, sono assolutamente vietate senza la previa autorizzazione
scritta da parte di Artsana S.p.A..
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ:
Con la presente Artsana S.p.A dichiara che questo appa recchio marca Chicco mod. 06784 è conforme
ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle direttive 2004/108/CE (compa-
tibilità elettromagnetica), 2006/95/CE (sicurezza elettrica) e 2011/65/UE (RoHS). Copia integrale della
dichiarazione CE può essere richiesta ad Artsana S.p.A. Via S. Catelli 1 – 22070 Grandate (CO) Italy.
Non smaltire l’apparecchio o i suoi componenti come riuto urbano ma operare la raccolta die-
renziata facendo riferimento alle specifiche legislazioni vigenti in ogni paese.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2012/19/UE.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne
della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve
essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroni-
che oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura
equivalente. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate
strutture di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio di-
smesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce
ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di
cui è composto il prodotto. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta
sanzioni amministrative stabilite per legge. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di
raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato
effettuato l’acquisto.
Instructions
Please read these instructions carefully before use and keep
them for future reference.
SAFETY WARNINGS
WARNING
The European standard EN 60335-2-15/A11:2012 provides, for protecting the
safety of children, that any use of the product by children aged more than 3
years shall only happen under the supervision of an adult.
In compliance with the provisions of the current legislation, Artsana S.p.A.
reports below the warnings required by the regulations:
• This appliance can be used by children aged 3 years
and over under the supervision of an adult or if they
have been instructed on how to safely use the appli-
ance and if they understand the dangers involved.
Cleaning and maintenance to be performed by the
user should not be carried out by children under
8 years of age without the supervision of an adult.
Keep the appliance and the power cord out of the
reach of children under 3 years of age.
• Children must not play with this appliance.
• The appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or with no
prior experience or knowledge, provided that they
are supervised or have been instructed on how to
safely use the appliance and have understood the
risks involved.
However, due to the characteristics of this product category (electric feeding
bottle warmer), Artsana S.p.A. recommends that children of any age do not
use or interact with the product, even under the supervision of an adult.
• This appliance is destined for domestic use only, and

13
12
gere l’apparecchio, la spina o il cavo di alimentazione (c) in acqua o in altri liquidi.
- Non lavare mai lo scaldabiberon in lavastoviglie.
DATI TECNICI
REF 00007389000000
Mod. 06784
220-240V~, 50/60Hz, 110W
12V 55W
Peso: 600gr
Dimensioni: 143 x 151 x h183mm
Per la garanzia sui difetti di prodotto si rinvia alle speciche previsioni delle normative naziona-
li applicabili nel Paese d’acquisto, dove previste. La garanzia non copre i componenti soggetti a
normale usura.
Artsana S.p.A. si riserva il diritto di modicare in qualsiasi momento e senza preavviso quanto de-
scritto nel presente manuale di istruzioni.
La riproduzione, la trasmissione, la trascrizione nonché la traduzione in altra lingua anche parziale
in qualsiasi forma di questo manuale, sono assolutamente vietate senza la previa autorizzazione
scritta da parte di Artsana S.p.A..
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ:
Con la presente Artsana S.p.A dichiara che questo appa recchio marca Chicco mod. 06784 è conforme
ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle direttive 2004/108/CE (compa-
tibilità elettromagnetica), 2006/95/CE (sicurezza elettrica) e 2011/65/UE (RoHS). Copia integrale della
dichiarazione CE può essere richiesta ad Artsana S.p.A. Via S. Catelli 1 – 22070 Grandate (CO) Italy.
Non smaltire l’apparecchio o i suoi componenti come riuto urbano ma operare la raccolta die-
renziata facendo riferimento alle specifiche legislazioni vigenti in ogni paese.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2012/19/UE.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne
della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve
essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroni-
che oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura
equivalente. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate
strutture di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio di-
smesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce
ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di
cui è composto il prodotto. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta
sanzioni amministrative stabilite per legge. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di
raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato
effettuato l’acquisto.
Instructions
Please read these instructions carefully before use and keep
them for future reference.
SAFETY WARNINGS
WARNING
The European standard EN 60335-2-15/A11:2012 provides, for protecting the
safety of children, that any use of the product by children aged more than 3
years shall only happen under the supervision of an adult.
In compliance with the provisions of the current legislation, Artsana S.p.A.
reports below the warnings required by the regulations:
• This appliance can be used by children aged 3 years
and over under the supervision of an adult or if they
have been instructed on how to safely use the appli-
ance and if they understand the dangers involved.
Cleaning and maintenance to be performed by the
user should not be carried out by children under
8 years of age without the supervision of an adult.
Keep the appliance and the power cord out of the
reach of children under 3 years of age.
• Children must not play with this appliance.
• The appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or with no
prior experience or knowledge, provided that they
are supervised or have been instructed on how to
safely use the appliance and have understood the
risks involved.
However, due to the characteristics of this product category (electric feeding
bottle warmer), Artsana S.p.A. recommends that children of any age do not
use or interact with the product, even under the supervision of an adult.
• This appliance is destined for domestic use only, and

15
14
must be used in accordance with the user instruc-
tions provided. Any other use is to be deemed im-
proper and therefore dangerous.
• This appliance is for indoor use only and should
therefore not be exposed to sun, rain or other ele-
ments.
• In case the appliance is sold by the purchaser or
given to third party users, they must receive the
instructions for the safe use of the appliance, and
have understood the hazards involved, by reading
the instruction manual and in particular the safety
warnings contained in it, which should always ac-
company the appliance.
• Always place the appliance out of reach of children,
on at, level surfaces, and away from cradles and
cots as the appliance and the water inside heats up
to a high temperature during use. Always pay maxi-
mum care and attention! Warning - burn risks.
• Never use the bottle warmer without water in the
heating tank.
• Pay great attention to prevent burns, during and at
the end of the operating cycle: the water and up-
per surface of the appliance can get very hot. Al-
ways remove the bottles and/or jars very carefully at
the end of the warming and/or stay-warm cycles as
they can get very hot.
• Before feeding your baby, always check the temper-
ature is not too hot (not over 37°C).
• Never move the bottle warmer when in use or when
it still contains hot liquids.
• Never use the bottle warmer when the car is in mo-
tion, use it only when the car is at a standstill.
• To disconnect the bottle warmer from the mains,
turn the selector to the ‘O’ position and disconnect
the power cable plug from the mains socket. Do not
pull the power cable or the appliance to unplug the
appliance from the mains.
• Check that the power cable is always unplugged
from the mains socket and that the bottle warmer
is cold before moving it, cleaning it, storing it, doing
maintenance work or in between warming cycles.
• The cleaning and maintenance to be performed by
the user should not be carried out by children and/
or people with reduced mental capabilities or lack-
ing experience or required knowledge.
• Never submerge or wet the plug, the bottle warmer
or power cable in water or any other liquid.
• Do not attempt to open or repair the appliance.
The bottle warmer can only be opened with special
tools. The power cable must only be replaced with
another identical power cable to the one supplied
with the appliance; this operation must be per-
formed by expert technicians or by Artsana S.p.A.
only.
•
These instructions are available on www.chicco.com
WARNING:
- Do not leave the appliance, its accessories and any packaging materials (plastic bags, cardboard
boxes, etc.) within the reach of children as they are not toys and can be hazardous.

15
14
must be used in accordance with the user instruc-
tions provided. Any other use is to be deemed im-
proper and therefore dangerous.
• This appliance is for indoor use only and should
therefore not be exposed to sun, rain or other ele-
ments.
• In case the appliance is sold by the purchaser or
given to third party users, they must receive the
instructions for the safe use of the appliance, and
have understood the hazards involved, by reading
the instruction manual and in particular the safety
warnings contained in it, which should always ac-
company the appliance.
• Always place the appliance out of reach of children,
on at, level surfaces, and away from cradles and
cots as the appliance and the water inside heats up
to a high temperature during use. Always pay maxi-
mum care and attention! Warning - burn risks.
• Never use the bottle warmer without water in the
heating tank.
• Pay great attention to prevent burns, during and at
the end of the operating cycle: the water and up-
per surface of the appliance can get very hot. Al-
ways remove the bottles and/or jars very carefully at
the end of the warming and/or stay-warm cycles as
they can get very hot.
• Before feeding your baby, always check the temper-
ature is not too hot (not over 37°C).
• Never move the bottle warmer when in use or when
it still contains hot liquids.
• Never use the bottle warmer when the car is in mo-
tion, use it only when the car is at a standstill.
• To disconnect the bottle warmer from the mains,
turn the selector to the ‘O’ position and disconnect
the power cable plug from the mains socket. Do not
pull the power cable or the appliance to unplug the
appliance from the mains.
• Check that the power cable is always unplugged
from the mains socket and that the bottle warmer
is cold before moving it, cleaning it, storing it, doing
maintenance work or in between warming cycles.
• The cleaning and maintenance to be performed by
the user should not be carried out by children and/
or people with reduced mental capabilities or lack-
ing experience or required knowledge.
• Never submerge or wet the plug, the bottle warmer
or power cable in water or any other liquid.
• Do not attempt to open or repair the appliance.
The bottle warmer can only be opened with special
tools. The power cable must only be replaced with
another identical power cable to the one supplied
with the appliance; this operation must be per-
formed by expert technicians or by Artsana S.p.A.
only.
•
These instructions are available on www.chicco.com
WARNING:
- Do not leave the appliance, its accessories and any packaging materials (plastic bags, cardboard
boxes, etc.) within the reach of children as they are not toys and can be hazardous.

17
16
- Before using the bottle warmer, always check that the product and all of its components are not
damaged. If in doubt, do not use the bottle warmer and contact your local retailer or qualied
experts.
- Check that the voltage and frequency (see voltage rating on the plate located underneath the
appliance) correspond to those provided by your mains network and/or the car cigarette lighter.
The electrical system where the appliance is used must conform to all safety regulations in force
in the country the appliance is being used.
- Connect the appliance to a mains socket that is easy to access.
- Never place the bottle warmer directly on or near hot surfaces, hobs, or onto delicate surfaces or
surfaces that may be sensitive to humidity and/or heat.
- Use heat-resistant glass or heat-resistant plastic feeding bottles only: never use disposable feed-
ing bottles.
- When using the product normally, always pay attention to the hot steam generated by the heated
water to prevent burns
- For hygiene-biological reasons, bottle warmers must be used for warming ready-to-eat meals,
and never to cook them. The ideal temperature when warming food is around 37°C . Never reheat
food more than once, or for over an hour.
- The nal temperature of the food and the warming cycle time both depend on the amount of
food being reheated, the starting temperature (ambient or fridge temperatures), the consistency
of the mix, the position of the selector knob, plus the type and size of the containers (plastic feed-
ing bottles, glass feeding bottles, jars of baby food).
- When the appliance has been running non-stop for 60 minutes, it will automatically switch o,
allow it to cool down completely, (disconnect it from the mains) before using it again.
- Never touch the bottle warmer with wet or damp hands.
- Never touch the bottle warmer if it accidentally falls into water; unplug it immediately and do not
use it again; contact expert qualied operators or Artsana S.p.A. for further instructions.
- If the bottle warmer is faulty and/or not working correctly, switch it o immediately and discon-
nect the plug from the mains socket. Do not attempt to open and/or tamper with the product.
Contact your retailer or one of Artsana S.p.A.’s authorised service centres.
- If any repair work is needed, contact expert qualied operators or Artsana S.p.A. only. Incorrect
repairs performed by unauthorised technicians can cause serious damage or injury to users.
- If you have any doubts on the contents of this instruction manual, please contact your retailer
or Artsana S.p.A..
- When disposing of packaging, parts which wear out or the appliance itself, dispose of them at
an appropriate dierentiated collection point, as requested by the laws in force in each country.
SYMBOLS KEY
= double insulation
= Appliance in compliance with the essential requirements laid down in EC Directives in
force.
= WARNING!
= user instructions
= please read the instruction manual
= for indoor use only
Dear customer,
We thank you and congratulate you on your choice. The Home-Travel Bottle Warmer is ideal both
at home and on the go. You can quickly warm your baby's bottle and food jars with your car's cigar
lighter socket while you are on the road. Compatible with most feeding bottles and food jars on
the market.
Before using this bottle warmer, please read these instructions carefully and keep them for future
reference.
DESCRIPTION (g. 1)
a) Main body
b) Baby food jar/feeding bottle support
c) Power cord
d) Selector knob
d1) O switch
d2) Feeding bottle mode
d3) Baby food jar mode
e) Car cigarette lighter adapter plug
f) Car plug base/holder
USER INSTRUCTIONS
USE AT HOME
Warning: We recommend sanitising and/or disinfecting the feeding bottle with care before tting
inside the bottle warmer. Never use the bottle warmer without water in the heating tank.
To pour the correct amount of water into the tank, use the feeding bottle which is marked with
graduated scale or other suitable recipients. Never place the appliance under running water to ll
the tank up.
Before performing steps 1 to 3, make sure the power cord (c) is unplugged from the wall socket.
1. Place the bottle warmer on a at, level surface.
2. Pour water inside the main body (a) as follows:
Feeding Bottle (capacity) or jar
Feeding bottle
approx.
150 ml/5 oz
Feeding bottle
approx.
250 ml/9 oz
Feeding bottle
approx.
330 ml/11 oz Baby food jar
Wide neck feeding
bottle 120 ml
120 ml
Narrow neck feed-
ing bottle 150 ml 220 ml
NB: The quantities of water needed for warming indicated above refer to Chicco feeding bottles
and 80-ml jars. We recommend using the same quantities for feeding bottles of other brands and
jars of dierent sizes making sure though to check the temperature of the food at the end of the
warming cycle (max 37°). If the food is not hot enough, repeat the warming cycle.
3. Slowly insert the baby food jar/feeding bottle support (b) inside the main body (a) and:

17
16
- Before using the bottle warmer, always check that the product and all of its components are not
damaged. If in doubt, do not use the bottle warmer and contact your local retailer or qualied
experts.
- Check that the voltage and frequency (see voltage rating on the plate located underneath the
appliance) correspond to those provided by your mains network and/or the car cigarette lighter.
The electrical system where the appliance is used must conform to all safety regulations in force
in the country the appliance is being used.
- Connect the appliance to a mains socket that is easy to access.
- Never place the bottle warmer directly on or near hot surfaces, hobs, or onto delicate surfaces or
surfaces that may be sensitive to humidity and/or heat.
- Use heat-resistant glass or heat-resistant plastic feeding bottles only: never use disposable feed-
ing bottles.
- When using the product normally, always pay attention to the hot steam generated by the heated
water to prevent burns
- For hygiene-biological reasons, bottle warmers must be used for warming ready-to-eat meals,
and never to cook them. The ideal temperature when warming food is around 37°C . Never reheat
food more than once, or for over an hour.
- The nal temperature of the food and the warming cycle time both depend on the amount of
food being reheated, the starting temperature (ambient or fridge temperatures), the consistency
of the mix, the position of the selector knob, plus the type and size of the containers (plastic feed-
ing bottles, glass feeding bottles, jars of baby food).
- When the appliance has been running non-stop for 60 minutes, it will automatically switch o,
allow it to cool down completely, (disconnect it from the mains) before using it again.
- Never touch the bottle warmer with wet or damp hands.
- Never touch the bottle warmer if it accidentally falls into water; unplug it immediately and do not
use it again; contact expert qualied operators or Artsana S.p.A. for further instructions.
- If the bottle warmer is faulty and/or not working correctly, switch it o immediately and discon-
nect the plug from the mains socket. Do not attempt to open and/or tamper with the product.
Contact your retailer or one of Artsana S.p.A.’s authorised service centres.
- If any repair work is needed, contact expert qualied operators or Artsana S.p.A. only. Incorrect
repairs performed by unauthorised technicians can cause serious damage or injury to users.
- If you have any doubts on the contents of this instruction manual, please contact your retailer
or Artsana S.p.A..
- When disposing of packaging, parts which wear out or the appliance itself, dispose of them at
an appropriate dierentiated collection point, as requested by the laws in force in each country.
SYMBOLS KEY
= double insulation
= Appliance in compliance with the essential requirements laid down in EC Directives in
force.
= WARNING!
= user instructions
= please read the instruction manual
= for indoor use only
Dear customer,
We thank you and congratulate you on your choice. The Home-Travel Bottle Warmer is ideal both
at home and on the go. You can quickly warm your baby's bottle and food jars with your car's cigar
lighter socket while you are on the road. Compatible with most feeding bottles and food jars on
the market.
Before using this bottle warmer, please read these instructions carefully and keep them for future
reference.
DESCRIPTION (g. 1)
a) Main body
b) Baby food jar/feeding bottle support
c) Power cord
d) Selector knob
d1) O switch
d2) Feeding bottle mode
d3) Baby food jar mode
e) Car cigarette lighter adapter plug
f) Car plug base/holder
USER INSTRUCTIONS
USE AT HOME
Warning: We recommend sanitising and/or disinfecting the feeding bottle with care before tting
inside the bottle warmer. Never use the bottle warmer without water in the heating tank.
To pour the correct amount of water into the tank, use the feeding bottle which is marked with
graduated scale or other suitable recipients. Never place the appliance under running water to ll
the tank up.
Before performing steps 1 to 3, make sure the power cord (c) is unplugged from the wall socket.
1. Place the bottle warmer on a at, level surface.
2. Pour water inside the main body (a) as follows:
Feeding Bottle (capacity) or jar
Feeding bottle
approx.
150 ml/5 oz
Feeding bottle
approx.
250 ml/9 oz
Feeding bottle
approx.
330 ml/11 oz Baby food jar
Wide neck feeding
bottle 120 ml
120 ml
Narrow neck feed-
ing bottle 150 ml 220 ml
NB: The quantities of water needed for warming indicated above refer to Chicco feeding bottles
and 80-ml jars. We recommend using the same quantities for feeding bottles of other brands and
jars of dierent sizes making sure though to check the temperature of the food at the end of the
warming cycle (max 37°). If the food is not hot enough, repeat the warming cycle.
3. Slowly insert the baby food jar/feeding bottle support (b) inside the main body (a) and:

19
18
• FEEDING BOTTLE: complete with ring and teat t on the bottle without the cup.
• FOOD JAR: without lid and any labels.
WARNING: small jars and feeding bottles must be placed on the baby food jar/feeding
bottle support (b) before being inserted inside the main body (a).
Make sure that no water overows from the top of the appliance; for small sized feeding bottles or
jars, check that the water does not reach the top or open mouth of the same.
If water overows from the bottle warmer when the feeding bottle is placed inside the main body
(a), immediately use a dry cloth to dry the outside and base of the bottle warmer and the power
cord; then pour out the water in excess from the tank.
4. Check that the selector knob (d) is set to “O” (OFF) (d1) and plug it into a mains socket.
5. Select the warming mode by turning the selector knob (d):
a. LEFT: to warm feeding bottles - Feeding bottle mode (d2).
b. RIGHT: to warm baby food jars - Baby food jar mode (d3).
The red pilot light indicates that the appliance is warming up.
WARNING: It is recommended to stir the contents of baby food jars during the warm-up
cycle so that the temperature is even.
6. A few minutes*** after being switched ON, the green pilot light will come on and the appli-
ance will emit ve short beeps to indicate that the warming cycle has been completed. It is
recommended to remove the bottle or baby food jar immediately to prevent the contents from
overheating. The baby food jar/feeding bottle support (b) can be lifted and hooked to the upper
rim of the appliance; this will make it safer to manage and prevent burns.
*** Warning: the warming cycle time and nal temperature of the food can vary considerably,
depending on the type and size of the containers (plastic feeding bottles, glass feeding bottles,
jars …) the amount of food being warmed, the starting temperature (ambient or fridge tem-
peratures...), the consistency of the mix and the type of electricity used to power the appliance
(home or car).
7. To switch o the bottle warmer, move the selector knob to the central ‘O’ (OFF) position (d1) and
disconnect the bottle warmer power cord (c) plug from the mains socket.
8. On removing the bottles and/or baby food jars from the main body of the bottle warmer (a),
dry them carefully.
WARNING: Before feeding your baby, always check the temperature of the contents is not
too hot.
If the food is not hot enough, put it back in the warmer and repeat the warming cycle. Check the
warming status at regular intervals, taking care not to burn yourself, until the required temperature
is reached.
IN PARTICULAR:
For feeding bottles:
- Shake the feeding bottle for a few seconds to ensure the temperature of the contents is even; then
check the temperature by squeezing a few drops onto the inside of your wrist.
For baby food jars:
– Stir the contents of the jar to make sure the temperature is even, then taste it to check it is not
too hot.
NB: If the content is warmed too much, the precious nutrients and vitamins contained in milk may
be destroyed.
USE WITH THE CAR PLUG
WARNING: Do not use the bottle warmer in the car when it is in motion as the hot water could
cause burns if it spills.
Before performing the steps illustrated below, make sure the power cord (c) is unplugged from
the car cigarette lighter.
Proceed according to steps 1, 2 and 3 illustrated under USE AT HOME.
4. Check that the selector is set to the centre position “O” (OFF) (d1). Pull out the car cigarette lighter
adapter plug (e) from the car plug base/holder (f), connect it to power cord (c) and plug it into
the car cigarette lighter.
Follow the instructions in steps 5 and 6 of the "USE AT HOME" section.
7. To switch the bottle warmer at any time, shift the selector to the centre position “O” (OFF) (d1)
and disconnect the car cigarette lighter adapter plug (e) from the socket.
8. On removing the bottles and/or baby food jars from the bottle warmer, dry them carefully before
feeding your baby.
WARNING:
Before using the product in the car, always check whether the car cigarette lighter is compatible
with the electrical characteristics of the product.
Do not use the product with a 24V car cigarette lighter (e.g., trucks): the product could be ruined
damaged irreversibly and cause the failure of the vehicle's electrical system.
WARNING:
Before feeding your baby, always check the temperature of the contents is not too hot.
The car cigarette lighter adaptor (e) runs on a completely dierent voltage from the one used at
home; the warming times will therefore dier quite considerably.
MAINTAINING THE TEMPERATURE
At the end of the warming cycle, you will hear 5 short beeps and the green LED will come on,
unless you switch it o (turning the selector knob to “O” (OFF) (d1)), the appliance will keep the
food warm for a maximum of 60 minutes from the start of the cycle; after 60 minutes, the appliance
will switch o automatically.
WARNING: During the maintenance cycle, the temperature of the food may rise above
37°C. Always check that the temperature of the food is not too hot before feeding your child.
We recommend consuming powdered formula mixed with cold water immediately.
NB:
- We recommend consuming warmed milk and baby food immediately.
- Milk and baby food must never be warmed again after feeding. If you warmed the milk/baby food
for a previous meal, throw it away.
CLEANING, CARE & MAINTENANCE OF THE APPLIANCE
When you nish using the appliance, always unplug the bottle warmer’s power cord (c) plug from
the mains socket. Allow the bottle warmer to cool down completely, remove any water left inside
and dry the inside thoroughly; store it in a clean and dry place.
DESCALING
During normal use of the appliance, limescale residue may build up inside the water tank which
can compromise the performance and damage the appliance over time. To remove the limescale
from the bottom of the tank, check that the bottle warmer is cold, make a 200-ml solution of water
and white vinegar, in equal parts, and pour into the tank; leave to soak overnight.

19
18
• FEEDING BOTTLE: complete with ring and teat t on the bottle without the cup.
• FOOD JAR: without lid and any labels.
WARNING: small jars and feeding bottles must be placed on the baby food jar/feeding
bottle support (b) before being inserted inside the main body (a).
Make sure that no water overows from the top of the appliance; for small sized feeding bottles or
jars, check that the water does not reach the top or open mouth of the same.
If water overows from the bottle warmer when the feeding bottle is placed inside the main body
(a), immediately use a dry cloth to dry the outside and base of the bottle warmer and the power
cord; then pour out the water in excess from the tank.
4. Check that the selector knob (d) is set to “O” (OFF) (d1) and plug it into a mains socket.
5. Select the warming mode by turning the selector knob (d):
a. LEFT: to warm feeding bottles - Feeding bottle mode (d2).
b. RIGHT: to warm baby food jars - Baby food jar mode (d3).
The red pilot light indicates that the appliance is warming up.
WARNING: It is recommended to stir the contents of baby food jars during the warm-up
cycle so that the temperature is even.
6. A few minutes*** after being switched ON, the green pilot light will come on and the appli-
ance will emit ve short beeps to indicate that the warming cycle has been completed. It is
recommended to remove the bottle or baby food jar immediately to prevent the contents from
overheating. The baby food jar/feeding bottle support (b) can be lifted and hooked to the upper
rim of the appliance; this will make it safer to manage and prevent burns.
*** Warning: the warming cycle time and nal temperature of the food can vary considerably,
depending on the type and size of the containers (plastic feeding bottles, glass feeding bottles,
jars …) the amount of food being warmed, the starting temperature (ambient or fridge tem-
peratures...), the consistency of the mix and the type of electricity used to power the appliance
(home or car).
7. To switch o the bottle warmer, move the selector knob to the central ‘O’ (OFF) position (d1) and
disconnect the bottle warmer power cord (c) plug from the mains socket.
8. On removing the bottles and/or baby food jars from the main body of the bottle warmer (a),
dry them carefully.
WARNING: Before feeding your baby, always check the temperature of the contents is not
too hot.
If the food is not hot enough, put it back in the warmer and repeat the warming cycle. Check the
warming status at regular intervals, taking care not to burn yourself, until the required temperature
is reached.
IN PARTICULAR:
For feeding bottles:
- Shake the feeding bottle for a few seconds to ensure the temperature of the contents is even; then
check the temperature by squeezing a few drops onto the inside of your wrist.
For baby food jars:
– Stir the contents of the jar to make sure the temperature is even, then taste it to check it is not
too hot.
NB: If the content is warmed too much, the precious nutrients and vitamins contained in milk may
be destroyed.
USE WITH THE CAR PLUG
WARNING: Do not use the bottle warmer in the car when it is in motion as the hot water could
cause burns if it spills.
Before performing the steps illustrated below, make sure the power cord (c) is unplugged from
the car cigarette lighter.
Proceed according to steps 1, 2 and 3 illustrated under USE AT HOME.
4. Check that the selector is set to the centre position “O” (OFF) (d1). Pull out the car cigarette lighter
adapter plug (e) from the car plug base/holder (f), connect it to power cord (c) and plug it into
the car cigarette lighter.
Follow the instructions in steps 5 and 6 of the "USE AT HOME" section.
7. To switch the bottle warmer at any time, shift the selector to the centre position “O” (OFF) (d1)
and disconnect the car cigarette lighter adapter plug (e) from the socket.
8. On removing the bottles and/or baby food jars from the bottle warmer, dry them carefully before
feeding your baby.
WARNING:
Before using the product in the car, always check whether the car cigarette lighter is compatible
with the electrical characteristics of the product.
Do not use the product with a 24V car cigarette lighter (e.g., trucks): the product could be ruined
damaged irreversibly and cause the failure of the vehicle's electrical system.
WARNING:
Before feeding your baby, always check the temperature of the contents is not too hot.
The car cigarette lighter adaptor (e) runs on a completely dierent voltage from the one used at
home; the warming times will therefore dier quite considerably.
MAINTAINING THE TEMPERATURE
At the end of the warming cycle, you will hear 5 short beeps and the green LED will come on,
unless you switch it o (turning the selector knob to “O” (OFF) (d1)), the appliance will keep the
food warm for a maximum of 60 minutes from the start of the cycle; after 60 minutes, the appliance
will switch o automatically.
WARNING: During the maintenance cycle, the temperature of the food may rise above
37°C. Always check that the temperature of the food is not too hot before feeding your child.
We recommend consuming powdered formula mixed with cold water immediately.
NB:
- We recommend consuming warmed milk and baby food immediately.
- Milk and baby food must never be warmed again after feeding. If you warmed the milk/baby food
for a previous meal, throw it away.
CLEANING, CARE & MAINTENANCE OF THE APPLIANCE
When you nish using the appliance, always unplug the bottle warmer’s power cord (c) plug from
the mains socket. Allow the bottle warmer to cool down completely, remove any water left inside
and dry the inside thoroughly; store it in a clean and dry place.
DESCALING
During normal use of the appliance, limescale residue may build up inside the water tank which
can compromise the performance and damage the appliance over time. To remove the limescale
from the bottom of the tank, check that the bottle warmer is cold, make a 200-ml solution of water
and white vinegar, in equal parts, and pour into the tank; leave to soak overnight.

21
20
Never switch the bottle warmer ON when the tank is being soaked in the water-white vinegar mix.
On completing the descaling cycle, rinse the inside of the tank thoroughly; then wash and dry the
inside and outside of the appliance. Fill the bottle warmer tank with 140 ml of water and complete
an idle empty cycle. When the green pilot light comes ON, switch the appliance OFF, leave to cool
down and then remove any water left inside and dry thoroughly.
Use a soft damp cloth to clean the external parts of the appliance.
In order to avoid the formation of limescale residues, it is necessary to frequently clean the water
tank, at least once a week, or more often if the water used has a high limestone content.
Do not use tools, abrasive products, harsh detergents, alcohol, solvents or similar products when
cleaning the appliance, which may cause permanent damage to the bottle warmer and/or its ac-
cessories.
WARNING:
- Never place the bottle warmer directly under a running water tap, and never submerge the appli-
ance, the plug or the power cable (c) in water or any other liquid.
- Never place the bottle warmer in the dish-washer.
TECHNICAL FEATURES
REF 00007389000000
Mod. 06784
220-240V~, 50/60Hz, 110W
12V 55W
Weight: 600 g.
Measurements: 143 x 151 x h183mm
Please refer to the specic regulations in force in the country of purchase, if any, with regard to the
warranty against product defects. The warranty does not cover components subject to normal
wear and tear.
Artsana S.p.A. reserves the right to change information provided in this manual at any time and
without notice.
All reproduction, transmission, transcription or translation into other languages of this manual, or
part of the same, is strictly prohibited without prior written authorisation by Artsana S.p.A..
DECLARATION OF EC COMPLIANCE:
Artsana S.p.A hereby declares that this Chicco appliance, model number 06784, appliance complies
with all the essential requirements and other provisions indicated in the EU Directives 2004/108/EC
(electromagnetic compatibility) and 2006/95/EC (electrical safety) and 2011/65/EU (RoHS). A full copy
of the EC declaration can be requested from Artsana S.p.A. Via S. Catelli 1 – 22070 Grandate (Co) Italy.
Do not dispose of this appliance or its components as normal urban refuse. Dispose of them at
an appropriate dierentiated collection point, as requested by the laws in force in each country.
This product complies with the Directive 2012/19/EU.
The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its life,
must be disposed of separately from domestic waste, either by taking it to a separate waste
disposal site for electric and electronic appliances or by returning it to your dealer when you buy
another similar appliance. The user is responsible for taking the appliance to a special waste dis-
posal site at the end of its life. If the disused appliance is collected correctly as separate waste, it
can be recycled, treated and disposed of ecologically; this avoids a negative impact on both the
environment and health, and contributes towards the recycling of the product’s materials. For fur-
ther information regarding the waste disposal services available, contact your local waste disposal
agency or the shop where you bought the appliance.
Notice d’emploi
Lire attentivement ces instructions et les conserver pour
toute consultation ultérieure.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
La norme européenne EN 60335-2-15 / A11: 2012 prévoit, pour la sécurité des
enfants, que l’utilisation éventuelle du produit par des enfants de plus de 3 ans
ait lieu exclusivement sous la surveillance d’un adulte.
Conformément aux dispositions de la règlementation en vigueur, Artsana
S.p.A. reporte ci-après l’avertissement prévu par la norme :
• C e t appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 3 ans s’ils sont sous la surveillance d’un adulte
ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utili-
sation de l’appareil en toute sécurité et s’ils sont en
mesure de comprendre les dangers encourus. Les
opérations de nettoyage et d’entretien par l’utilisa-
teur ne doivent pas être eectuées par des enfants,
sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils agissent sous la
surveillance d’un adulte. Garder l’appareil et son
câble hors de portée des enfants de moins de 3 ans.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
• Ces appareils peuvent être utilisés par des per-
sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou manquant d’expérience et
de connaissances si elles sont sous la surveillance
d’un adulte ou si elles ont reçu des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécu-
rité et qu’elles sont en mesure de comprendre les
dangers encourus.
Cependant, en raison des caractéristiques de cette catégorie de produits
Table of contents
Languages:
Other Chicco Bottle Warmer manuals

Chicco
Chicco 06785U User manual

Chicco
Chicco 00060082000000 User manual

Chicco
Chicco 000.71553.000.000 User manual

Chicco
Chicco 06867 T User manual

Chicco
Chicco NaturalFit Electric Bottle Warmer User manual

Chicco
Chicco SCALDABIBERON CASA User manual

Chicco
Chicco 06867 M User manual

Chicco
Chicco 06785 User manual

Chicco
Chicco 73881 User manual

Chicco
Chicco 06867 MU User manual