manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Dynamic
  6. •
  7. Mixer
  8. •
  9. Dynamic Junior Fouet User manual

Dynamic Junior Fouet User manual

• Notice d’utilisation
et d’entretien
• User Guide
• Bedienungs und
Wartungsanleitung
• Istruzioni d’uso e
manutenzione
• Instrucciones de
utilización
y mantenimiento
Junior Fouet
Bon de garantie / Warranty /
Garantieschein / Garanzia / Garantia
Offrez-vous les originaux !
L’EXPÉRIENCE AU SERVICE DES PROFESSIONNELS
Création Graphique Bleu Com’ Cèdre - 02 41 56 08 73 - Cholet - RCS ANGERS 437 855 083 000 14
DYNAMIC FRANCE S.A.S. au capital de 216.780 Euros - RCS 416 450 435 - La Roche - sur - Yon
B.P. 57 - Z.i. du Puy Nardon - 85290 MORTAGNE - sur - SEVRE
TEL. 33 (0)2 51 63 02 72 - FAX 33 (0)2 51 63 02 73
Web site : www.dynamicmixers.com • e - mail : dynamic - [email protected]
Hôtel, Auberge Hotel, Inn Hotel / Gaststätten Hotel, albergo Hotel, Posada
Restaurant Restaurant Restaurant Ristorante Restaurante
Cafétéria Cafeteria Cafe Self service Cafeteriá
Pâtisserie Bakery - Patisserie Konditorei Pasticceria Pasteleriá
Glacier Ice-cream Manufacturer Eiscafe Gelateria Neveria
Hôpital Hospital Krankenhaus Ospedale Hospital
Autre Other Sonstige Altro Otro
Nom de l’utilisateur
➜
➜
➜
➜
➜
Name Name Nome dell’Utilizzatore Nombre del usuario
Adresse Address Adresse Indirizzo Dirección
Ville City Stadt Città - Provincia Ciudad
Code Zip code Postleitzahl CAP Código postal
Téléphone Telephone Telefon Telefono Teléfono
Cachet du distributeur Dealer’s stamp Stempel des Verkäufers Timbro del rivenditore Sello del vendedor
Utilisation / Operating /
Inbetriebnahme / Utilizzo /
Utilización :
Equipé d’un variateur de vites-
se, le “Junior Fouet” vous per-
met de réussir vos préparations
même les plus délicates. Il a été
conçu pour travailler dans des
récipients de 1 à 5 litres.
• Attention : ne jamais faire
fonctionner l’appareil à vide,
hors récipient. Après utilisa-
tion débrancher la prise de
l’appareil. Pour avoir le plus
d’efficacité. Nous conseillons
de tenir l’appareil en position
comme représenté par le cro-
quis ci-dessous.
Mise en marche :
• Brancher l’appareil
• Appuyer sur le bouton de
sécurité BS, puis appuyer sur
le levier de commande LC, le
Junior Fouet se met alors à
fonctionner.
• Relâcher le bouton de sécurité
BS.
• Pour arrêter l’appareil, relâ-
cher le levier de commande
LC.
• En cas d’immersion acciden-
telle du bloc moteur, attention
au danger d’électrocution.
Débrancher impérativement la
prise de courant de l’appareil.
• Cet appareil est utilisé unique-
ment pour des préparations
alimentaires pour toute autre
utilisation, nous consulter.
•Caution : never have the
Dynamic Junior Fouet func-
tion without being submersed
in liquid. After using it, unplug
the machine. With its unique
cutter blade, it will liquify most
of your preparations.It has
been designed to work in
containers holding up to 1 / 5
litres (0,25 / 1,25 gallons).
Operate :
For maximum efficiency we
suggest to hold the mixer in an
oblique position without pla-
cing the blade protector on the
bottom of the cooking-pot. (as
shown by the sketch : 2/3 of the
whisks).
• Connect the plug of the
Dynamic Junior Whisk.
Regular use :
• Hold the mixer in your hand
down and push the safety but-
ton BS and hold it’s, then push
the control button LC.
• The mixer is now operational.
• To turn off the Junior Whisk
release the control button LC.
• In case of an accidental
immersion of the motor,
beware of an electrocution
danger : disconnect IMMEDIA-
TELY the plug of the machine.
• This machine should only be
used for food preparation. For
any other use, please contact
the factory.
• Das Modell Junior Fouet
wurde zur Verarbeitung von
Mengen bis 1 - 5 Liter kons-
truiert.
• Achtung : Den Dynamic Mixer
Junior Rührer niemals freilau-
fend betätigen und immernach
Gebrauch den Netzstecker zie-
hen. Den Netz-stecker des
Mixers einstecken und das
Gerät wie auf der folgenden
Skizze festhalten. Für eine
optimale Arbeitsweise emp-
fehlen wir, die Schutzglocke
nicht auf den Behälterboden
aufzusetzen (siehe Skizze) :
• Stecken Sie den Stecker des
Junior Rührer in die Steckdose.
• Tauchen Sie den Rührbesen
bis max. 2/3 in die zu verarbei-
tende Masse ein und drücken
Sie auf den Sicherheitschalter
BS Gleichzeitig drücken Sie
den Schalter LC.
• Wenn das Gerät läuft können
Sie den Schalter BS loslassen.
• Das Gerät arbeitet selbststän-
dig wenn Sie nun den Schalter
BV drücken.
• Zum Abschalten drücken Sie
einfach wieder auf den
Schalter LC.
• Sollte der Motorblock in den
Kessel fallen, ziehen Sie sofort
und zuerst den Netzstecker !
BS
V
➜
➜
➜
➜
➜
page 2 page 3
Notice dÕutilisatio net d’entretienJunior Fouet
User Guide for Junior Fouet
Bedienungs und Wartungsanleitung Junior Fouet
Istruzioni d’uso e manutenzione del Junior Fouet
Instrucciones de utilizacióny mantenimiento Junior Fouet
Sécurité / Utilisationet mise enmarche
Safety / Operating the mixer
Sicherheit / Inbetriebnahme
Sicurezza / Utilizzo e messa inmarcia
Instruciones de seguridad / Utilizacióny puesta enmarcha
➜
➜
➜
➜
➜
Junior Fouet
Junior Fouet
Outil fouet en acier inox alimentaire
Stainless-steel whisk tool
Rührbesen aus Lebensmittelverträglichem
Edelstahl
Frustini in acciaio inox alimentare
Varillas en acero inox
Moteur
Motorblock
Motor
Motore
Motor
Variateur de vitesse
Variable speed control
Drehzahlregulierung
Variatore di velocità
Variador de velocidad
Description / Description / Beschreibung /
Descrizione / Descripción :
• Tension / Tension / Spannung / Tensione /
Tensión : 115 / 230 V.
• Puissance / Power / Leistung / Potenza /
Potencia : 200 W.
• Vitesse / Speed / Geschwindigkeit / Velocità /
Revoluciones : 0 trs/mn / 2.000 trs/mn - 0 RPM
/ 2.000 RPM
• Longueur fouets / Whisks length / Länge
Rührbesen / Lunghezza frustini / Largo varillas :
185 mm - 8”
• Longueur totale / Full length / Gesamtlänge /
Lunghezza totale / Largo total : 500 mm - 20”
• Poids / Weight / Gewicht / Peso / Peso : 1,4 Kg /
2,8 Lbs
• Double isolation / Double insulation / Doppelte
Isolierung / Doppio isolamento / Doble aisla-
miento
• Niveau de pression acoustique / Noise Level /
Geraüschniveau / Livello del rumore / Ruído :
70 dBA
LC
➜
➜
➜
➜
➜
Préparation/ Entretien/ Maintenance
Preparation/ Maintenance
Anwendungsbeispiele / Wartung / Reinigung
Preparazioni / Manutenzione e Pulizia
Preparación/ Mantenimiento
Junior Fouet
page 5
Préparation :
• Le Junior fouet permet de
réaliser sans peine les pâtes,
les crêmes, les mousselines et
particulièrement les blancs
d’œufs, blanchis lentement et
terminés à grande vitesse
pour assurer un foisonnement
et une tenue incomparable. De
même, vous travaillerez sans
difficulté : génoise, pâtes à
crêpes, pâtes d’amandes,
meringues crèmes au beure,
soufflés, chantilly, sauces, fro-
mages battus, mayonnaise…
Entretien :
• NE JAMAIS nettoyer l’appareil
au jet d’eau.
• NE JAMAIS immerger le bloc
moteur dans un liquide.
Débrancher impérativement
la prise du Junior Fouet.
• Nettoyage des fouets à l’eau
claire, si nécessaire avec du
produit à vaisselle.
• Nettoyage de la poignée avec
une éponge ou chiffon légère-
ment humide.
• Utiliser le support mural pour
le rangement de votre appa-
reil.
• Ne pas utiliser cet appareil à
l’extérieur.
Maintenance :
Il est souhaitable de vérifier
périodiquement :
• Le bon état du cordon d’ali-
mentation.
Preparation :
• You can prepare with ease,
creams, mousses, eggwhites,
sauces, batters, mayonnaise…
it will become effortless.
Maintenance :
• NEVER clean this machine
with a water jet spray.
• NEVER immerse the motor
block into any liquid.
Disconnect the Junior Whisk
immediatly.
• Clean the exterior by running
it under tap water.
• This machine must not be
used outdoors.
It is highly recommended to
verify periodically :
• The condition of the power
cord.
Anwendungsbeispiele :
• Mit dem Rührbesen können
Sie leichte Teige, Cremes,
Mousselines mühelos zuberei-
ten und besonders Eischnee
mit einer unvergleichbaren
Haltung. Ebenfalls können Sie
Baisers, Buttercreme,
Soufflés, Sahne und Saucen,
Mayon-naise uvm. zubereiten.
Wartung / Reinigung :
• Das Gerät niemals mit einem
Wasserstrahl reinigen.
• Den Motorblock niemals in
eine Flüssigkeit tauchen. Die
Rührbesen kônnen Sie zum
Reinigen einfach vom
Motorblock entfernen, indem
Sie die Halterung der Besen in
Richtung der Besen ziehen.
Ziehen Sie nun den
Netzstecker ! Verwenden Sie
den Wandhalter, um das Gerät
abzustellen.
Unterhalt :
Wir empfehlen folgende Teile in
Abständen zu prüfen und zu
wechseln :
• Kabel
Preparazioni :
• Potete preparare senza alcuna
difficoltà i patês, le creme, gli
spumoni ed in particolar
modo bianchi d’uovo la cui
lavorazione sarà effettuata
dapprima a bassa velocità e
terminata a grande velocità
per assicurare una densità e
una tenuta incomparabile ,
ugualmente potete preparare
con facilità : pandispagna,
pasta di mandorle, meringhe,
creme al burro, soufflé, crema
chantilly, creme e salse, pas-
tella per crêpes, creme di for-
maggio, maionese….
Manutenzione e Pulizia :
• NON PULIRE MAI l’apparec-
chio direttamente sotto il getto
d’acqua.
• NON PULIRE MAI il blocco
motore nel liquido. Staccare la
spina dalla presa di corrente.
Per pulire i frustini lavarli con
acqua corrente, se necessario
con un detergente per stoviglie.
Pulire l'impugnatura con un
panno o una spugna legger-
mente umidi. Utilizzare il sup-
porto murale per collorare l'ap-
parecchio a riposo. Non utilizza-
re l'apparecchio a vuoto.
Manutenzione :
E’ consigliabile eseguire una
verifica periodica di quanto
segue :
• Il buono stato del cavo di ali-
mentazione.
• Der Junior Rührer wurde zur
Herstellung und Verarbeitung
von Lebensmittel gebaut.
Funzionamento :
Adatto per la maggior parte
della preparazioni, e’ stato stu-
diato per lavorare in pentole
fino a 1 - 5 litri.
Attenzione : Non fare funziona-
re mai l’apparecchio Dynamic
Junior Fouet a vuoto o con
materiali non umidi, ma sempre
in immersione con liquido.
Dopo l’uso disinserire la spina
dell’apparecchio dalla presa di
corrente. Per ottenere la massi-
ma efficacia dal Vostro apparec-
chio, tenerlo in posizione obli-
qua, come illustrato a pagina 3.
Messa in marcia :
• Inserire la spina del Dynamic
Junior Fouet.
• Premere sul pulsante di
comando LC e mantenere pre-
muto il pulsante di sicurezza
BS, l’apparecchio Junior Fouet
è ora in funzione.
• Rilasciare il pulsante di sicu-
rezza BS.
• Per fermare l’apparecchio
rilasciare il pulsante di coman-
do LC.
• In caso di immersione acci-
dentale del blocco motore,
attenzione al pericolo di fol-
gorazione, staccare tassativa-
mente la spina dell’apparec-
chio dalla presa di corrente.
• Questo apparecchio deve
essere utilizzato unicamente
per le preparazioni alimentari.
Per ogni altro utilizzo, si consi-
glia di consultare la fabbrica.
Utilización y puesta en
marcha :
• Realiza la mayor parte de las
preparaciones, fue estudiado
para funcionar en ollas de
hasta 1 - 5 litros.
Funcionamiento :
• No hacer funcionar nunca el
aparato vacío, fuera de la pre-
paración alimenticia. Para ser
lo más eficaz posible, mante-
ner el aparato en posición
oblicua (altura de inmersión
aconsejada : 2/3 del tubo).
• Enchufar el Dynamic Junior
Fouet.
• Pulsar la tecla de seguridad BS
y pulsar la tecla de mando LC,
el Junior Fouet funciona,
puede dejar de pulsar la tecla
de seguridad.
• Si desea hacer funcionar su
aparato solo, ponerlo en mar-
cha y pulsar la tecla de blo-
queo BV, el Junior Fouet fun-
ciona solo.
• Para parar el Junior Fouet,
dejar de pulsar la tecla de
mando.
• En caso de inmersión acciden-
tal del bloque motor, es
imprescindible desenchufar
inmediatamente el cable eléc-
trico del aparato, para evitar
todo riesgo de electrocución.
• Este aparato ha sido única-
mente concebido para prepa-
raciones alimenticias.
Consultárnos para otro tipo de
uso.
➜
➜
➜
➜
➜
Junior Fouet
Sécurité / Utilisationet mise enmarche
Safety / Operating the mixer
Sicherheit / Inbetriebnahme
Sicurezza / Utilizzo e messa inmarcia
Instruciones de seguridad / Utilizacióny puesta enmarcha
page 4
➜
➜
➜
➜
➜
Déclarationde conformité - Service après - vente et garanties
Certificate of conformity - Customer Service and warranty
Konformitätsbescheinigung CE - Kundendienst und Garantie
Dichiarazione di conformità - Servizio assistenza e garanzia
Declaraciónde conformidad - Servicio postventa y garantia
Junior Fouet
page 7
Attestation de conformité
aux règles d’hygiène et de
sécurité du travail :
Attestons que l’appareil Mixer
Junior Combi DYNAMIC est
conforme aux exigences essen-
tielles de la norme EN 12853.
Service après-vente et
garantie :
Si votre appareil ne fonctionne
plus normalement ou s’il pré-
sente des anomalies, contactez
votre revendeur ou expédiez-le
à l’adresse suivante :
Dynamic France S.A.S.
Z.I. du Puy Nardon - B.P.57
85290 Mortagne / Sèvre Cedex
Tél. 02 51 63 02 72
Fax : 02 51 63 02 73
e-mail :
[email protected]
Canada Service Centre
Dynamic International Ltd.
5859 Chemin Saint-François
Saint-Laurent - Québec
H4S - 1B6
Toll free phone : 1 800 267 7794
Toll free fax : 1 877 668 6623
Local Phone : (514) 956 0127
Local Fax : (514) 956 8983
Cet appareil est garanti un an à
partir de la date d’achat, contre
tout vice de fabrication. La
garantie Dynamic couvre totale-
ment pièces et main d’oeuvre.
La garantie concerne le rempla-
cement de toutes pièces défec-
tueuses, mais ne saurait couvrir
les bris par chute ou choc, les
détériorations provoquées par
un emploi anormal, les erreurs
de branchement ou le non
respect des conditions d’utilisa-
tion prescrites dans la notice
d’emploi.
Pour être valable, le bon de
garantie doit être :
1 - Certifié par le vendeur (date
et cachet).
2 - Joint à l’appareil en cas de
réparation sous garantie.
Instructions pour la répara-
tion de votre appareil :
Si votre appareil ne fonctionne
plus normalement, veuillez
demander conseil à votre
revendeur qui, souvent, pourra
y porter remède ou autrement,
veuillez expédier cet appareil,
sous emballage très solide à :
Dynamic France S.A.S.
Z.I. du Puy Nardon - B.P.57
85290 Mortagne / Sèvre Cedex
Tout retour d’appareil doit être
effectué en Port payé.
Conformity statement for
health and security :
This machine is in accordance
with CE standards and :
Customer service, warranty :
Should your unit require servi-
ce, contact your distributor for
the nearest authorized service
centre; if you wish your unit to
be serviced by the manufactu-
rer ship it to :
Canada Service Centre
Dynamic International Ltd.
3227, boul. Pitfield
Ville Saint-Laurent
Québec H4S 1H3
Toll free phone : 1 800 267 7794
Toll free fax : 1 877 668 6623
Local Phone : (514) 956 0127
Local Fax : (514) 956 8983
USA Service Centre
Dynamic International Ltd.
USA N.Y. - 320 Road 9
Champlain - 12919 - USA
Toll free phone : 1 800 267 7794
Toll free fax : 1 877 668 6623
USA CA. 2301 Sturgis road
Oxnard CA. 93030
Toll free phone : 1 800 267 7794
Toll free fax : 1 877 668 6623
Warranty :
Your new Dynamic product is
warranted to the original pur-
chaser, for a period of one year,
from the date of purchase.
Dynamic warrants products to
be free from manufacturing
defects for a period of one year
from the day of original ship-
ment, covering all parts and
labor. Damage caused by impro-
per use, accident and/or abuse
are not considered to be manu-
facturing defects. Dynamic will
repair or replace, at its discu-
tion, defective products retur-
ned to an authorized warranty
repair center, freight prepaid
one way. Unauthorized work on
the products during the warran-
ty period will void this warranty.
Konformitätsbescheinigung
CE :
Hiermit bescheinigen wir das
der Mixer von Dynamic folgen-
den Richtlinien für Hygiene und
Sicherheit entspricht : EN 12853
Kundendienst und Garantie :
Im Falle einer Funktionsstörung
des Junior Fouet wenden Sie
sich bitte an den Fachhändler
bei dem Sie das Gerät gekauft
haben, oder senden Sie das
Gerät direkt an uns zur
Reparatur.
page 6
Préparation/ Entretien/ Maintenance
Preparation/ Maintenance
Anwendungsbeispiele / Wartung / Reinigung
Preparazioni / Manutenzione e Pulizia
Preparación/ Mantenimiento
➜
➜
➜
➜
➜
Junior Fouet
Preparación :
• Se puede preparar fácilamen-
te masa fluidas, cremas,
muselinas y en particular : cla-
ras de huevos que se monta-
rán a velocidad baja, y luego
se terminarán con velocidad
alta para asegurar una densi-
dad y consistencia inmejora-
bles. De la misma manera, se
puede preparar sin difficultad :
bizcochos, mazapan, meren-
gue, crema de mantequilla,
soufflé, nata montada, crema
y salsas, masa de buñuelos,
quesos batidos, mayonesa…
Mantenimiento :
• NO LIMPIAR nunca con chorro
de agua.
• NO SUMERGIR el bloque
motor en ningún líquido.
Para la limpieza es imprescindi-
ble desenchufar el cable eléctri-
co de aparato. Limpieza del pie
con agua clara y si necesario
con detergente. Limpieza de la
empuñadura con trapo un poco
húmedo. Utilizar el soporte de
pared para colocarlo.
Se aconseja comprobar periódi-
camente :
• el buén estado del cable de ali-
mentación.
Moteur
S1
N
L
0.1 uf
Variateur
page 8
Déclarationde conformité - Service après - vente et garanties
Certificate of conformity - Customer service and warranty
Konformitätsbescheinigung CE - Kundendienst und Garantie
Dichiarazione di conformità - Servizio assistenza e garanzia
Declaraciónde conformidad - Servicio, postventa y garantia
➜
➜
➜
➜
➜
Junior Fouet
Dynamic Küchengeräte
Groupe NADIA GMBH
Auenheimer Straße 26
77694 KEHL – Neumühl
Tel. : 07851 / 898258
Fax: 07851 / 898259
e-mail : info@dynamicmixer.de
Garantie :
Auf unsere Geräte erhalten Sie
ein Jahr Garantie, ab Kauf-
datum. Wir gewähren diese
Garantie auf alle elektrischen
und mechanischen Teile.
Aus-genommen von der
Garantie, sind defekte Teile
durch mutwillige Beschädigun-
gen, Bruch z.B. durch Fall oder
Überanspruchung der Geräte,
Ebenfalls ausgeschlossen sind
Verschleißteile.
Für die Gültigkeit der Garantie
muß die Garantiekarte vom
Verkäufer ausgefüllt werden,
mit Datum, Unterschrift und
Stempel. Sollte das Gerät selbs-
tändig, ohne Absprache geöff-
net oder repariert werden,
erlischt die Garantie.
Dichiarazione di conformi-
ta’alle regole di igiene e di
sicurezza sul lavoro :
Dichiariamo che l’apparecchio
Junior Combi mixer è rispon-
dente alle esigenze essenziali
della norma EN 12853.
Garanzia :
I nostri apparecchi sono garanti-
ti 1 anno. Questo apparecchio è
garantito per un anno dalla data
di acquisto contro tutti i difetti di
fabbrica. La garanzia compren-
de la sostituzione di tutti i pezzi
difettosi, ma non copre le rottu-
re per cadute o danni provocati,
il deterioramento dovuto ad
usura, o ad un uso improprio,
gli errori di collegamento elettri-
co e il non rispetto delle condi-
zioni di utilizzo spiegate nel
manuale d’uso.
Per essere valido, il certificato
di garanzia dovrà essere :
1 - Certificato dal venditore
(data e timbro)
2 - Unito all’apparecchio in caso
di riparazione in garanzia.
Istruzioni per la riparazione
del vostro apparecchio :
Se il vostro apparecchio non
funziona più correttamente,
vogliate rivolgervi al vostro
rivenditore che provvederà per
la sistemazione oppure spedire
l’apparecchio ben imballato a :
MELCOM s.r.l.
Servizio Assistenza Dynamic
Via Sommacampagna, 20/L
37137 VERONA (ITALIA)
Tel. 0039 - 045 - 8647035
Fax. 0039 - 045 - 8626141
www.melcom.it
Le spese di trasporto dell’appa-
recchio fino al centro di assisten-
za sono a carico dell’utilizzatore.
Atestado de conformidad a
las normas de higiene y de
securidad del trabajo :
Certificamos que el aparato
Junior Combi mixer DYNAMIC
es conforme a las exigencias
esenciales de la Norma 12853.
Servicio, postventa y
garantía :
En caso de averia del aparato
Dynamic, contactar a su vende-
dor o enviar su aparato a :
Guerrero Claude
Poligono Can Calderon
C/Mare de deu Nuria 25 1 - 1
08830 Sant Boi de Llobregat
Tel. : +34 93 662 81 61
Fax : +34 93 662 75 21
e-mail : [email protected]
Garantia :
Este aparato está garantizado
durante un año Este aparato
está garantizado durante un año
a partir de la fecha de compra
por cualquier defecto de fabrica-
ción.
La garantía Dynamic cubre total-
mente los repuestos y la mano
de obra. La garantia incluye el
cambio de cualquier repuesto
defectuoso pero no cubre : las
roturas por choque o caída, los
deterioros provocados por mal
uso, error de corriente, o no-
respeto de las condiciones de
uso indicadas en el documento
de instrucciones.
Para ser válido, este vale de
garantía tiene que ser :
1 - Certificado por el vendedor
(fecha y sello)
2 - Enviado con el aparato en
caso de reparación en garan-
tia.
Instrucciónes para la
reparación de su aparato :
En caso de que su aparato no
funcione correctamente, le
pedimos que contacte a su ven-
dedor para que pueda aconse-
jarlo. De hecho, la mayor parte
del tiempo podrá ayudarle, sino
mándenos su aparato en un
bulto muy sólido a la dirección
de ariba. Los aparatos devuel-
tos tienen que ser mandados a
PORTES PAGADOS.
➜
➜
➜
➜
➜
Shéma électrique
Electrical diagram
Elektroplan
Schema elettrico
Esquema eléctrico
Junior Fouet
page 9
Raccordement électrique :
Cet appareil de classe II (double
isolation) est alimenté en cou-
rant alternatif monophasé et ne
nécessite pas de prise de terre.
Le moteur de type universel est
antiparasité. L’installation devra
être protégée par un disjoncteur
différentiel et un fusible de cali-
bre 10 A. Prévoir une prise de
courant 10/16 A monophasée
normalisée. Vérifier la concor-
dance entre la tension du
réseau électrique et la valeur
indiquée sur la plaque caracté-
ristique de l’appareil.
Electrical requirements :
The mixer of a class 2 category
(double insulation) powered by
a single phase alternating cur-
rent and does not require a “u”
ground plug. This universal
type of motor is fitted with a
supressor. A differential circuit
breaker and one (1) 10A fuse is
required. You must provide a
10/16A single phase current
socket. Always verify that your
power supply corresponds to
that indicated on the plate on
the motor unit and that it can
take the amperage.
Elektrischer Anschluß :
Der Mixer ist in Klasse II, dop-
pelte Isolation eingestuft.
Stromzuführung 230 Volt. Es ist
keine Erdung erforderlich Der
Motor ist entstört. Die elektris-
che Vorsicherung muß entwe-
der durch einen Leistungs-
schutzschalter / Sicherung 10 A /
30 mA oder durch einen FI-
Schutzschalter 30 mA + Sich-
erung 10 A abgesichert sein.
Vergleichen Sie die Netzspan-
nung mit den Angaben auf dem
Typenschild.
Collegamento elettrico :
Questo apparecchio di classe II
(doppio isolamento) è alimenta-
to in corrente alternata monofa-
se e non necessita di presa di
terra. Il motore di tipo universa-
le è antidisturbo. L’installazione
dovrà essere protetta da un dis-
giuntore differenziale e da un
fusibile da 10 Amp. Prevedere
una presa di corrente 10/16
Amp. monofase normalizzata.
Verificare la corrispondenza fra
la tensione della rete elettrica e
il valore indicato sulla targhetta
segnaletica dell’apparecchio.
Alimentación eléctrica :
El aparato Dynamic de clase II
(con doble aislamiento) es de
corriente alterna monofásica y
por lo tanto no necesita toma
de tierra. El motor de tipo uni-
versal esta equipado con un
systema anti-interferencia. Las
instalaciones tienen que ser
protegidas con un disyuntor
diferencial y un fusible de calib-
re 10 A.
Prever enchufe 10/16 A monofá-
sico normalo. Verificar la com-
patibilidad entre la tensión de la
red eléctrica y el valor indicado
en la placa de características del
aparato.
Shéma électrique - Electrical diagram - Elektroplan -
Shema elettrico - Esquema eléctrico
page 10 page 11
Eclaté – Nomenclature Junior Fouet
Parts list and detailed view Junior Fouet
Explosionszeichnung – Stückliste Junior Rührer - Ersatzteilliste
Descrizione pezzi di ricambio Junior Fouet
Esquema – Nomenclatura Junior Fouet
➜
➜
➜
➜
➜
Junior Fouet
Moteur 230 V + Pignon- Motor 230 V + Gear - Motor 230 V + Zahnrad - Motor 230 V + piñon- Motore con
pignone 230 V
Moteur 115 V + Pignon- Motor 115 V + Gear - Motor 115 V + Zahnrad - Motor 115 V + piñon- Motore con
pignone 115 V
Goupille 3x14 - Pin3x14 - Stift 3 x 14 - Pasador 3 X 14 - Spina elastica 3 x 14
Interrupteur - Nonlocking switch - Schalter - Interruptor - Interruttore
Sortie de câble 230 V - Strainrelief 230 V - Zugentlastung 230 V - Pasador cable 230 V - Gommino passacavo 230 V
Sortie de câble 115 V - Strainrelief 115 V - Zugentlastung 115 V - Pasador cable 115 V - Gommino passacavo 115 V
Bande décor DYNAMIC - Dynamic label - Aufkleber Dynamic - Cinta adesiva Dynamic - Striscia decorata Dynamic
Variateur 230 V - Speed variator 230 V - Drehzahlregulierung 230 V - Variador 230 V - Variatore di velocità 230 V
Variateur 115 V - Speed variator 115 V - Drehzahlregulierung 115 V - Variador 115 V - Variatore di velocità 115 V
Carter supérieur - Upper motor casing - Oberteil Gehäuse - Carter superior - Carter superiore
Tirants (4) - Braces (4) - Zugstangen(4) -Tirantes (los 4) - Tiranti (set 4 pezzi)
Bague de roulement - Ball bearing - Lager - Anillo de rodamiento - Anello di scorrimento
Condensateur - Filtering capacitor - Kondensator - Condensador - Condensatore
Molette variateur - Speed variator knob - Getrieberolle - Moleta del variador - Pomello variatore
Platine équipée de bagues + vis - Plate w/ seals and screws - Scheibe mit Dichtungenund Schrauben-
Pletina equipada de anillos + tornillo - Piastrina compléta di bronzine e viti
Vis d'embase - Holder assembly screws - Schraubenfür Gehäuse -Tornillos de base inferior - Viti della base
Demi poignée inférieure + étiquette Junior fouet 230 V - Half lower handle w/ Junior Whisk label 230 V -
Untere Griff hälte 230 V - Media carcasa inferior + etiqueta Batidor Junior 230 V - Mezza maniglia inferiore con
etichetta per Junior Frusta 230 V
Demi poignée inférieure + étiquette Junior Fouet 115 V - Half lower handle w/ Junior Whisk label 115 V -
Untere Griff hälte 115 V - Media carcasa inferior + etiqueta Batidor Junior 115 V - Mezza maniglia inferiore con
etichetta per Junior Frusta 115 V
Carter inférieur aluminium - Lower aluminium motor housing - Untere Gehäuse - Carter inferior aluminio -
Carter inferiore inalluminio
Poignée complète Junior Fouet 230 V - Complete handle Junior Whisk 230 V - Griff komplett 230 V -
Empuñadura equipada Batidor Junior 230 V - Impugnatura Junior Frusta compléta 230 V
Poignée complète Junior Fouet 115 V - Complete handle Junior Whisk 115 V - Griff komplett
115 V - Empuñadura equipada Batidor Junior 115 V - Impugnatura Junior Frusta compléta 115 V
Vis de tirant (4) - Brace screws (4) - Schraubenfür Zugstangen(4) -Tornillos de los tirantes (4) - Viti dei tiranti (4)
Cordonindustriel 230 V - Power cord 230 V - Netzkabel 230 V - Cable de alim. doble hilo 230 V -
Cavo di alimentazione 230 V
Cordonindustriel 115 V - Power cord 115 V - Anschlußkabel (115 V) - Cable de alim. doble hilo 115 V -
Cavo di alimentazione 115 V
CordonAustralien- Power cord (Australia) - Anschlußkabel (Australia) - Cable de alim. (Australia) -
Cavo di alimentazione (Australiano)
CordonAnglais - Power cord (England) - Anschlußkabel (England) - Cable de alimentación(UK) -
Cavo di alimentazione (UK)
Pignonintermédiaire + axe - Middle gear & axle - Zahnrad + Achse - Piñonintermediario + eje 2 -
Pignone intermedio conalberino
Axes de sortie équipés de 2 pignons + goupilles - Equipped output axle w/ 2 gears+pins - Wellenmit Zahnrädern-
Ejes de salida con2 piñones + 2 pasadores - Coppia pignoli laterali conalberino
Embase équipée de bagues et joints - Holder assembly w/ seals & washer - Gehäuseteil mit Ringenund Dichtungen-
Base inferior equipada de anillos y juntas - Base compléta di bronzine e paraolio
Outil fouet (la paire) - Whisk tool (2) - Rührbesen(Paar) - Varillas (el par) - Frustini di ricambio (2)
Vis de poignée (3) - Handle screws (3) - Schraubenfür Griff (3) -Tornillos de empuñadura (los 3) -
Viti deinmpugnatura (3)
Protectioninterrupteur - Switch protector - Schalterabdeckung - Proteccióndel interruptor Oberer - Coppia
protezione gomma interruttori
Demi poignée supérieure - Half upper half handle - Halbgriff Junior Plus / Junior Combi - Media carcasa superior
Junior Plus y Junior Combi - Mezza maniglia superiore confori
Etiquette identification115 V - Label w/ serial number 115 V - Etikett 115 V - Etiqueta 115 V - Etichetta conmatricola
Junior Frusta 115 V
Etiquette identification230 V - Label w/ serial number 230 V - Etikett 230 V - Etiqueta 230 V - Etichetta con
matricola Junior Frusta 230 V
Pignond’entrée + Goupille - Gear + Pin- Zahnrad + Stift - Piñon+ Pasador - Pignoncino d'entrata conspina elastica
0535.2
0535.3
0745
0908
0950
0950.1
1027
1213
1214
4002
4005
4006
4012
4014
4021
4022
4040
4040.1
4041
4042
4042.1
7903
9011
9040
9066
9067
9420
9421
9422
9424
9502
9813
9832
109910
109911
089972
0908 4040 9832
0950
9502
4014
4005
4002
4006
4041
4021
9424
4022
9422
9420
9421
0535.2
089972
7903
9813

Other Dynamic Mixer manuals

Dynamic PMF 250 Operating instructions

Dynamic

Dynamic PMF 250 Operating instructions

Dynamic MX 2000 User manual

Dynamic

Dynamic MX 2000 User manual

Dynamic MX-91 User manual

Dynamic

Dynamic MX-91 User manual

Dynamic MDH 2000 User manual

Dynamic

Dynamic MDH 2000 User manual

Dynamic Master MX 91-500 User manual

Dynamic

Dynamic Master MX 91-500 User manual

Dynamic PMX 98 Operating instructions

Dynamic

Dynamic PMX 98 Operating instructions

Dynamic EMGA MF 2000 User manual

Dynamic

Dynamic EMGA MF 2000 User manual

Dynamic SMX 600 E User manual

Dynamic

Dynamic SMX 600 E User manual

Dynamic Senior MX300 User manual

Dynamic

Dynamic Senior MX300 User manual

Dynamic Senior DMX Series User manual

Dynamic

Dynamic Senior DMX Series User manual

Dynamic PMX 98 User manual

Dynamic

Dynamic PMX 98 User manual

Dynamic MD 95 User manual

Dynamic

Dynamic MD 95 User manual

Dynamic Dynamix DMX 160 User manual

Dynamic

Dynamic Dynamix DMX 160 User manual

Dynamic Mixeur MD 95 User manual

Dynamic

Dynamic Mixeur MD 95 User manual

Popular Mixer manuals by other brands

Wassermann Dental-Maschinen SIDOMIX user manual

Wassermann Dental-Maschinen

Wassermann Dental-Maschinen SIDOMIX user manual

Sharp EM-S90-BK instruction manual

Sharp

Sharp EM-S90-BK instruction manual

GE GM-1 instructions

GE

GE GM-1 instructions

Kenwood HM 220 instructions

Kenwood

Kenwood HM 220 instructions

RGBlink CP 3096H quick start

RGBlink

RGBlink CP 3096H quick start

Neumaerker 05-50710 operating manual

Neumaerker

Neumaerker 05-50710 operating manual

HAEMMERLIN 125CP Instructions for use

HAEMMERLIN

HAEMMERLIN 125CP Instructions for use

UFESA BV4610 operating instructions

UFESA

UFESA BV4610 operating instructions

ATIKA RW 1400 - manual

ATIKA

ATIKA RW 1400 - manual

SoundCraft Si Performer 8.5 Solo System user manual

SoundCraft

SoundCraft Si Performer 8.5 Solo System user manual

Bosch MFQ35 series Operating	 instruction

Bosch

Bosch MFQ35 series Operating instruction

Pro-Idee NutriBullet Quick start up guide

Pro-Idee

Pro-Idee NutriBullet Quick start up guide

Bosch MUM6N1 series Repair instructions

Bosch

Bosch MUM6N1 series Repair instructions

Morphy Richards 48405 user manual

Morphy Richards

Morphy Richards 48405 user manual

Vestax PMC-40 owner's manual

Vestax

Vestax PMC-40 owner's manual

WAGNER T 25 K operating manual

WAGNER

WAGNER T 25 K operating manual

Graphite 58G783 instruction manual

Graphite

Graphite 58G783 instruction manual

Clatronic MZ 2877 Instruction manual & guarantee

Clatronic

Clatronic MZ 2877 Instruction manual & guarantee

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.