Dynamic MX-91 User manual

1
MX 91 REFNU MX 91 02 du 01/07/02
•Français ..................... 2
•U.S.A. Canada......... 10
•Deutsch ................... 18
•Italiano .................... 26
•Español ................... 33
Notice MX 91 INT./01 4/08/03 9:55 Page 1

2
Notice d’utilisation et d’entretien
du
MIXER MX 91 DYNAMIC
① DESCRIPTION :
BLOC MOTEUR
• Tension .................................... 230 Voltsou 115 Volts
• Puissance ...................................................... 460 Watts
• Vitesse......................................................... 9000 tr/mn
• Longueur du tube ............................................ 410 mm
• Longueur totale ............................................... 715 mm
• Poids .............................................................. 3,500 Kg
• Double isolation
• Niveau de pression acoustique ........................... 70 dB
Support mural
Levier de commande
Moteur
Cloche
{
Pied mixer
Tube de plongée en acier
inoxydable alimentaire
Notice MX 91 INT./01 4/08/03 9:55 Page 2

3
② UTILISATION ET MISE EN MARCHE :
LE MIXER MX 91 DYNAMIC
Avec son unique couteau, il réalise la plupart des préparations. Il a été étudié
pour travailler dans des récipients jusqu'à 100 litres.
Attention: ne jamais faire fonctionner l’appareil à vide, hors récipient.
Après utilisation débrancher la prise de l’appareil.
Pour avoir le plus d’efficacité, nous conseillons de tenir l’appareil en position
oblique sans poser la cloche de protection sur le fond de la marmite comme
représenté par les croquis ci-dessous (au 2/3 du tube de plongée).
•Brancher la prise du DYNAMIC MX91
•Appuyer sur le bouton de sécurité (BS) puis appuyer sur
le levier de commande (LC), le MX91 est en marche,
vous pouvez relâcher le bouton de sécurité.
•Pour maintenir l’appareil en fonction indépendante appuyer
sur sur le bouton de blocage (BSL) (fonction seulement
pour les USA et Canada).
•Pour arrêter le MX91 il suffit de relâcher le levier de com-
mande.
•Hauteur d’immersion conseillée : 2/3 du tube de plongée
• En cas d’immersion accidentelle du bloc moteur, atten-
tion au danger d’électrocution, débrancher impérativement
la prise de courant de l’appareil.
•Cet appareil est utilisé uniquement pour des préparations
alimentaires; pour tout autre utilisation, nous consulter.
BS
LC
BSL
Notice MX 91 INT./01 4/08/03 9:55 Page 3

4
③ PRÉPARATION :
•Il permet de broyer et mélanger directement dans les marmites d'excellents
potages veloutés, mais aussi :
•Soupes de poissons, panades, brunoises, épinards, salades et choux hachés,
pâtes à crêpes, sauces, mayonnaise, etc…
•Pour les crèches et régimes : purées de légumes finement pulvérisées, bouillies,
purée de carottes crues, crèmes de fruits, etc…
•Il peut également rendre de grands services dans certaines industries, parfu-
merie,fonderie, teinturerie,céramique,laboratoires, boyauderies, etc…
④ ENTRETIEN :
• NE JAMAIS nettoyer l’appareil au jet d’eau.
• NE JAMAIS immerger le bloc moteur dans un liquide.
Faire fonctionner l’appareil, tube de plongée avec sa cloche, dans de l’eau
claire pendant 3 secondes pour nettoyer l’intérieur de la cloche.
DÉBRANCHER IMPÉRATIVEMENT LA PRISE DE L’APPAREIL
Ensuite nettoyer l’extérieur de la cloche et le tube sous le robinet. Utiliser le
support mural pour le rangement de votre appareil.
MAINTENANCE: il est souhaitable de vérifier périodiquement
•Le bon état du cordon d’alimentation
•L’étanchéité du tube de plongée
•L’affûtage du couteau
⑤DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
ATTESTATION DE CONFORMITÉ
AUX RÈGLES D’HYGIÈNE ET DE SÉCURITÉ DU TRAVAIL
Attestons que l’appareil MX 91 DYNAMIC est conforme aux exigences
essentielles de la directive 89/392/CEE et aux normes suivantes
EN 60204-1 - EN 1672-2 - PREN 12853 - NF U 60010
Attestons que cet appareil est conforme aux normes de compatibilité
électro-magnétique (CEM).
EN 55014 - EN 55104
Certificat délivré par la société EMITECH
La direction DYNAMIC
H. Durand
Notice MX 91 INT./01 4/08/03 9:55 Page 4

5
⑥ SERVICE APRÈS-VENTE ET GARANTIE :
En cas de panne de l’appareil DYNAMIC,
s’adresser à votre revendeur ou faire l’envoi de celui-ci à :
S.A. DYNAMIC - Z.i. du Puy Nardon - B.P. 57
85290 MORTAGNE-sur-SÉVRE Cedex
Tél. 02 51 63 02 72
Fax : 02 51 63 02 73
E-mail: [email protected]
Grasse B 416450435 Siret 41645043500019
Garantie
Nos appareils sont garantis 1 an.
Cet appareil est garanti un an à partir de la date d’achat, contre tout vice de fabrication.
La garantie DYNAMIC couvre totalement pièces et main d’œuvre. La garantie concerne
le remplacement de toute pièce défectueuse, mais ne saurait couvrir les bris par chute
ou choc, les détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement
ou le non respect des conditions d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi.
Pour être valable, le bon de garantie doit être
1/ certifié par le vendeur (date et cachet)
2/ joint à l’appareil en cas de réparation sous-garantie
INSTRUCTIONS POUR LA REPARATION DE VOTRE APPAREIL :
Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez demander conseil à votre
revendeur qui, souvent, pourra y porter remède ou autrement, veuillez expédier cet
appareil, sous emballage très solide à :
DYNAMIC S.A.
Z.i. du Puy Nardon - B.P. 57
85290 MORTAGNE-sur-SÉVRE Cedex - Tél. 02 51 63 02 72
Tout retour d’appareil doit être effectué en PORT PAYÉ
Notice MX 91 INT./01 4/08/03 9:55 Page 5

6
9014
9112
0726
0504
9015
9023
9025
9002
9101
9005
0768
9009
0950
9011
0964
0965
9010
8317
9026
9008.12
9008.11
9016
9038
7933
0601
9130
9131
7916
0607
7917
⑦ECLATE
Notice MX 91 INT./01 4/08/03 9:55 Page 6

7
⑧NOMENCLATURE
Arbre de transmission (repère 2 gorges) 9131
Bague de roulement 9025
Bague d’étanchéité 0607
Bande décor “Dynamic” 1027
Bouchon variateur 9112
Bouchon 9009
Bouton de sécurité 9005
Carter supérieur (équipé de porte-charbons) 9015
Charbons (la paire) + bouchons 0504
Condensateur antiparasite + filtre (230 V) 0972
Condensateur antiparasite (115 V) 0972.1
Cordon anglais 9067
Cordon australien 9066
Cordon d’alimentation 2 fils (230 V) 9011
Cordon d’alimentation 2 fils (115 V) 9040
Couteau avec vis 7917
Demi-poignée inférieure 230 V (avec étiquette) 9101
Demi-poignée inférieure 115 V (avec étiquette) 9101.1
Demi-poignée supérieure 9002
Ensemble arbre, palier, couteau 9164
Entretoise avec carter, cloche, palier et vis 9130
Etiquette de sécurité -MX 91 Warning/Attention 1017
Etiquette d’identification (230 V) 1028
Etiquette d’identification (115 V) 1029
Fil électrique pour porte-charbons 230 V (les 2) 9043
Fil électrique pour porte-charbons 115 V (les 2) 9143
Induit (230 V) 9008.12
Induit (115 V) 9008.11
Interrupteur (230 V) 0964
Interrupteur U.L. (115 V) 0965
Levier de commande 9010
Masse 230 V (carter équipé de porte-charbons) 9016
Masse 115 V (carter équipé de porte-charbons) 9038
Palier inf. (bague d’étanchéité, joint torique, bague autolubrifiante) 7916
Passe-fil 0950
Passe-fil pour cordon 115 V 0950.1
Pied complet équipé (arbre, palier, couteau) 9129
Poignée complète 230 V (boutons, cordon, interrupteur, condensateur + filtre) 9100
Poignée complète 115 V (boutons, cordon, interrupteur, condensateur) 9100.1
Ressort de sécurité 0768
Rondelle élastique 0726
Roulement 0601
Support mural 0881
Tirants (les 4) 9026
Turbine 7933
Vis de fixation masse (les 2) 9023
Vis de palier pour cloche alu (les 3) 7950
Vis de poignée (les 4) 9014
Vis de tirants (les 4) 8317
Notice MX 91 INT./01 4/08/03 9:55 Page 7

8
⑨SCHEMA ELECTRIQUE
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE:
Cet appareil de classe II (double isolation) est alimenté en courant alternatif monophasé et ne
nécessite pas de prise de terre. Le moteur de type universel est antiparasité.
L’installation devra être protégée par un disjoncteur différentiel et un fusible de calibre 10 A.
Prévoir une prise de courant 10/16 A monophasée normalisée.
Vérifier la concordance entre la tension du réseau électrique et la valeur indiquée sur la plaque
caractéristique de l’appareil.
Notice MX 91 INT./01 4/08/03 9:55 Page 8

9
Notice MX 91 INT./01 4/08/03 9:55 Page 9

10
User and maintenance guide
for
DYNAMIC MIXER MX 91
① DESCRIPTION :
DESCRIPTION
• Electrical...................................... 115 Volts or 230 Volts
• Power ............................................................... 460 Watts
• Speed ................................................................ 9000 rpm
• Tube length ......................................................... 410 mm
• Full length ........................................................... 715 mm
• Weight .................................................................... 3,5 kg
• Double insulation
• Noise Level ............................................................ 70 dB
Wall bracket
Control Lever
Motor
Block
Stainless Steel Guard
{
Mixer tube
Tube made of foodsafe
stainless steel
Notice MX 91 INT./01 4/08/03 9:55 Page 10

11
②USE
DYNAMIC MX-91 MIXER
Caution: never have the DYNAMIC MX-91 function without being in a liquid.
After using it, unplug the machine.
With it’s unique cutter blade, it will liquify most of your preparations.It has been
designed to work in containers holding up to 100 litres (25 gallons).
TO OPERATE THE MX-91 DYNAMIC MIXER
For maximum efficiency we suggest you hold the mixer in an
oblique position without placing the blade protector on the
bottom of the cooking-pot. (as shown by the sketche below):
• Connect the plug of the DYNAMIC MX-91
• Push on the security button (SB) and press the control
lever (CL), the MX-91 is now working and you can
release the security button (SB)
• If you want your mixer to operate by itself, just push
the Locking Switch Button (LSB). (Only for USA and
Canada).
• To stop the MX-91 release the control lever (CL).
• Suggested immersion level : 2/3 of the tube.
• ! In case of an accidental immersion of the motor,
BE AWARE of an electrocution danger: disconnect
IMMEDIATLY the plug of the machine.
• This machine should only be used for food preparation.
For any other use, please contact us.
SB
CL
LSB
Notice MX 91 INT./01 4/08/03 9:55 Page 11

12
③PREPARATION :
•It allows you to mix, by small quantities, directly in the pots many applications
including: fish soups, panades (thick soup reduced to puree). spinach, salads
and mince cabbages, pancakes paste, sauces, mayonnaise etc.
•For the nurseries or for diets: puree of vegetables lightly pulverized, porridge,
raw carrots puree, fruits cream, etc...
•It can also be of great help for certain industries: perfumery, dye-works, labo-
ratories etc.
④MAINTENANCE
NEVER clean this machine with water jet spray
NEVER immerse the motor block into any liquid
Put the tube with the blade protector in clear water
and start the machine for 3 seconds or more to clean
the inside of the blade protector.
DISCONNECT IMMEDIATLY THE PLUG OF THE MX-91
Afterward, clean the outside of the tube and the blade protector by passing it under
the faucet.
MAINTENANCE: It is highly recommended to verify periodically
•The condition of the power cord
•For leaks in the foot assembly
•The sharpness of the cutter blade
⑤STANDARDS
CERTICATE OF CONFORMITY
This machine is in accordance with CE standards
and
Notice MX 91 INT./01 4/08/03 9:55 Page 12

13
⑥ CUSTOMER SERVICE & WARRANTY
Should your unit require service, check with your distributor to see where local
service is available. If you wish your unit to be serviced at the factory, ship it to:
Canada Service Centre
DYNAMIC INTERNATIONAL Ltd.
5859 Chemin St François
Saint-Laurent / Québec H4S-1B6
Toll Free Phone/Tel: 1-800-267-7794
Toll Free /Fax: 1-877-668-6623
U.S.A. Service Centre
DYNAMIC INTERNATIONAL Ltd.
1320 Route 9
Champlain
N.Y. 12919 - USA
Toll Free Phone/Tel: 1-800-267-7794
Local phone: (514) 956-0127
Warranty
Your new Dynamic product is warranted to the original purchaser,
for a period of one year, from the date of purchase.
DYNAMIC warrants products to be free of manufacturing defects for a period
of 12 months from day of original shipment, covering parts and labor.
Damage caused by improper usage, accident and/or abuse are not considered to
be manufacturing defects.
DYNAMIC will repair or replace, at its option, defective products returned to
an authorized warranty repair center, freight prepaid one way.
Unauthorized work on the products during the warranty period will void this
warranty.
The portion below must be sent to the Service Centre within 10 days from the
purchase date.
Notice MX 91 INT./01 4/08/03 9:55 Page 13

14
⑦SCHEMATIC
9014
9112
0726
0504
9015
9023
9025
9002
9101
9005
0768
9009
0950
9011
0964
0965
9010
8317
9026
9008.12
9008.11
9016
9038
7933
0601
9130
9131
7916
0607
7917
Notice MX 91 INT./01 4/08/03 9:55 Page 14

15
⑧PARTS LIST
Fitted shaft 9131
Motor bearing sleeve 9025
Waterproof seal 0607
Dynamic label 1027
Speed control plug 9112
Plug 9009
Safety button 9005
Motor housing brush holder 9015
Motor brushes (2) 0504
Capacitor 0972
Capacitor + filter 0972.1
Power cord (England) 9067
Power cord (Australia) 9066
Power cord (230 V) 9011
Power cord (115 V) 9040
Cutter blade 7917
Half handle, label side (230 V) 9101
Half handle, label side (115 V) 9101.1
Half handle, button side 9002
Shaft, lower bearing & cutter assembly 9164
Foot assembly w/ bearing assembly 9130
Warning label 1017
Label w/ serial number (230 V) 1028
Label w/ serial number (115 V) 1029
Ground wire (230 V) 9043
Ground wire (115 V) 9143
Motor armature (230 V) 9008.12
Motor armature (115 V) 9008.11
Switch (230 V) 0964
Switch (115 V) 0965
Control lever 9010
Motor field (230 V) 9016
Motor field (115 V) 9038
Lower bearing assembly 7916
Exit power cord 0950
Exit power cord (115 V) 0950.1
Complete foot assembly 9129
Complete handle w/ power cord (230 V) 9100
Complete handle w/ power cord (115 V) 9100.1
Safety button return spring 0768
Squeezing washer 0726
Bearing 0601
Wall bracket 0881
Spacers (4) 9026
Fan 7933
Field spacers screws (2) 9023
Lower bearing screws (alu) (3) 7950
Lower bearing screws (Stainless Steel) (3) 9902
Handle screws (4) 9014
Spacers screws (4) 8317
Notice MX 91 INT./01 4/08/03 9:55 Page 15

16
⑨ELECTRICAL DIAGRAM
MOTOR
ELECTRICAL REQUIREMENTS:
The mixer of a class 2 category (double insulation) is powered by a single phase alternating current and
do not require a “u” ground plug.
A differential circuit breaker and one (1) 10A fuse is required.
You must provide a 10/16A single phase current socket.
Always verify that your power supply corresponds to that indicated on the plate on the motor unit and
that it can take the amperage.
Notice MX 91 INT./01 4/08/03 9:55 Page 16

17
Notice MX 91 INT./01 4/08/03 9:55 Page 17

18
BEDIENUNGS
UND WARTUNGSANLEITUNG
MIXER MX 91 DYNAMIC
①BESCHREIBUNG :
TECHNISCHE DATEN
• Spannung ...................................................... 230 Volts
• Leistung ....................................................... 460 Watts
• Geschwindigkeit ......................................... 9000 tr/mn
• Rohrlänge ........................................................ 410 mm
• Gesamtlänge .................................................... 730 mm
• Gewicht ......................................................... 3,500 Kg
• Doppelte Isolation
• Geräusch ................................................................ 70 Db
Wandhalter
Betätigungshebel für Schalter
Motor
Schutzglocke
{
Mixerfuß
Tauchrohr aus rostfreiem,
lebensmittelverträglichem
Edelstahl
Notice MX 91 INT./01 4/08/03 9:55 Page 18

19
Der DYNAMIC MIXER MX 91
Mit dem einzigartigen titanbeschichteten Messer, können Sie eine Vielzahl von
Vorbereitungen realisieren.
Das Modell MX 91 wurde zur Verarbeitung von kleinen Mengen bis
100 Liter konstruiert.
② ANWENDUNG / INBETRIEBNAHME :
Achtung: Den DYNAMIC Mixer MX 91 niemals freilaufend betätigen.
Nach Gebrauch den Netzstecker ziehen.
Den Netzstecker des Mixers einstecken und das Gerät wie auf der folgenden
Skizze festhalten. Für eine optimale Arbeitsweise empfehlen wir, das Gerät
schräg zu halten, ohne die Schutzglocke auf den Behälterboden aufzusetzen
(siehe Skizze):
Vorsicht: Der Motor darf niemals in die Masse
eingetaucht werden, da Stromschlaggefahr bes-
teht.
•Den Sicherheitsknopf (BS) eindrücken, dann den
Betätigungshebel (LC) umlegen. Der MX91 ist
nun eingeschaltet. Sie können den Sicherheitsknopf
wierder loslassen.
•Um den MX91 anzuhalten, genügt es, den
Betätigungshebel wieder loszulassen.
BS
LC
Notice MX 91 INT./01 4/08/03 9:55 Page 19

20
③ ANWENDUNGSBEISPIELE :
• Das Rührgerät ermöglicht ein gleichmäßiges Zerkleinern und Vermischen von
excellenten, sämigen Suppen in einem Behälter oder Kessel.
• Ebenfalls können Sie Fischsuppen, Brei, feingehacktes Gemüse,
Spinatgerichte,Kohlgerichte, Crepes- sowie andere leichte Teige, Saucen,
Mayonnaise uvm, zubereiten.
•Das Gerät kann ebenfalls in verschiedenen anderen Industriezweigen ange-
wendet werden. Parfümerien, Färbereien, Keramikbetriebe, Labore, Fleischereien
uvm. Hier bitten wir um Ihre Anfrage.
④ WARTUNG / REINIGUNG :
•Das Gerät niemals mit einem Wasserstrahl reinigen.
•Den Motorblock niemals in eine Flüssigkeit tauchen.
Tauchen Sie zur Reinigung das Rohr mit der Glocke in einen Behälter
mit klarem Wasser und schalten Sie das Gerät für 3 Sekunden ein,
um das Innere der Glocke zu reinigen.
ZIEHEN SIE NUN DEN NETZSTECKER !!!!!
Reinigen Sie nun die Außenseite der Glocke und des Tauchrohres unter dem
Wasserhahn.
Verwenden Sie den Wandhalter, um das Gerät abzustellen.
Unterhalt:
Wir empfehlen folgende Teile in Abständen zu prüfen und zu wechseln:
•Kabel
•Dichtung am Mixarm
•Messer
⑤KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG CE
Hiermit bescheinigen wir das der Mixer von Dynamic
folgenden Richtlinien für Hygiene und Sicherheit entspricht:
89/392/CEE, EN 60204-1, En 1672-2, PREN 12853, NF U 60010
Das Gerät entspricht ebenfalls den Richtlinien EN 55014 end EN 55104
für die elektro-magnetische Sicherheit CEM, bescheinigt von der Firma
EMITECH
Notice MX 91 INT./01 4/08/03 9:55 Page 20
Table of contents
Languages:
Other Dynamic Mixer manuals

Dynamic
Dynamic Junior Fouet User manual

Dynamic
Dynamic Dynamix DMX 160 User manual

Dynamic
Dynamic MX 2000 User manual

Dynamic
Dynamic MDH 2000 User manual

Dynamic
Dynamic Senior MX300 User manual

Dynamic
Dynamic PMX 98 User manual

Dynamic
Dynamic SMX 600 E User manual

Dynamic
Dynamic Master MX 91-500 User manual

Dynamic
Dynamic Mixeur MD 95 User manual

Dynamic
Dynamic PMX 98 Operating instructions