manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Eaton
  6. •
  7. Control Unit
  8. •
  9. Eaton CI-PKZ01 Series Manual

Eaton CI-PKZ01 Series Manual

Emergency On Call Service:Local representative (Eaton.eu/aftersales)or +49 (0)180 5223822 (de, en) 1/4
Instruction Leaflet
Montageanweisung
Notice dinstallation
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
安安装装说说明明
Инструкция по монтажу
Montagehandleiding
Montagevejledning
Οδηγίες εγκατάστασης
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Asennusohje
Návod k montái
Paigaldusjuhend
Szerelési utasítás
Montāas instrukcija
Montavimo instrukcija
Instrukcja montażu
Navodila za montao
Návodna montá
Монтажни инструкции
Instrucţiuni de montaj
Upute za montau
Electric current! Danger to life!
Only skilledor instructedpersons may
carry out the following operations.
Lebensgefahr durchelektrischenStrom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden
beschriebenen Arbeiten ausführen.
Tension électrique dangereuse !
Seules lespersonnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado
por personas cualificadas y advertidas.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitateequalificate possonoeseguire
le operazioni di seguito riportate.
触触电电危危险险!!
只允许专业人员和受过专业训练的人员进行下列工作。
Электрическийток! Опасно дляжизни!
Только специалисты или проинструктированные
лица могут выполнять следующиеоперации.
Levensgevaar door elektrische stroom!
Uitsluitend deskundigen in elektriciteit en
elektrotechnisch geïnstrueerdepersonen is het
toegestaan, de navolgend beschreven
werkzaamheden uittevoeren.
Livsfare på grund af elektrisk strøm!
Kun uddannede el-installatører og personer der
e instruerede i elektrotekniske arbejdsopgaver,
må udføre de nedenfor anførte arbejder.
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
Προσοχή, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Οι εργασίες πουαναφέρονται στη συνέχειαθα
πρέπει να εκτελούνται μόνο απόηλεκτρολόγους
καιηλεκτροτεχνίτες.
Perigo de vida devido a corrente eléctrica!
Apenas electricistas epessoas comformação
electrotécnica podem executaros trabalhos
que a seguir se descrevem.
Livsfara genom elektrisk ström!
Endast utbildade elektrikeroch personer som
undervisats i elektroteknik får utföra de arbeten
som beskrivs nedan.
Hengenvaarallinen jännite!
Vain pätevät sähköasentajat ja opastusta saaneet
henkilöt saavatsuorittaa seuraavat työt.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Níe uvedené práce smějí provádět pouze
osoby s elektrotechnickým vzděláním.
Eluohtlik! Elektrilöögioht!
Järgnevalt kirjeldatud töid tohib teostada ainult
elektriala spetsialist vői elektrotehnilise
instrueerimise läbinud personal.
Életveszély az elektromos áramrévén!
Csak elektromos szakemberek és elektrotechnikában
képzett személyek végezhetik el a következőkben leírt
munkákat.
Elektriskā strāva apdraud dzīvību!
Tālāk aprakstītos darbus drīkst veikt tikai
elektrospeciālisti un darbam ar elektrotehniskām
iekārtām instruētās personas!
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
Pavojus gyvybei dėlelektros srovės!
Tik elektrikai ir elektrotechnikos specialistai gali
atlikti emiau apraytus darbus.
Porażenieprądem elektrycznym stanowi
zagrożenie dlażycia!
Opisane poniżejpracemogą przeprowadzać tylko
wykwalifikowani elektrycy oraz osoby odpowiednio
poinstruowane w zakresie elektrotechniki.
ivljenjska nevarnost zaradi
električnega toka!
Spodaj opisana dela smejo izvajati samo
elektrostrokovnjaki in elektrotehnično poučene osebe.
Nebezpečenstvo ohrozenia ivota
elektrickým prúdom!
Práce, ktoré sú niie opísané, smú vykonávat
iba elektroodborníci a osoby s elektrotechnickým
vzdelaním.
Опасност за живота от електрически ток!
Операциите, описани в следващите раздели,
могатда се извършват само от
специалисти-електротехници и инструктиран
електротехнически персонал.
Atenţie! Pericol electric!
Toate lucrările descrise trebuie efectuate numai
de personal de specialitate calificat şi de persoane
cu cunoştiinţe profunde în electrotehnică.
Opasnost po ivot uslijed električne struje!
Radove opisane unastavku smiju obavljati samo
stručni električari i osobe koje su prole
elektrotehničku obuku.
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
02/20 IL03407018Z
CI-PKZ01-, XTPBXENAS, XTPBXENCS
E-PKZ01-, XTPBXENCF
CI-PKZ01-X CI-PKZ01(-NA)
XTPBXENAS41
XTPBXENCS40
CI-PKZ01(-NA)-G
XTPBXENAS65
XTPBXENCS65
CI-PKZ01(-NA)-SVB(-V)
XTPBXENASLE65
XTPBXENASLO65
XTPBXENCSLE65
XTPBXENCSLO65
CI-PKZ01(-NA)-PV(T,S)
XTPBXENASEK65
XTPBXENASES65
XTPBXENCSEK65
XTPBXENCSE65
XTPBXENASMR65
E-PKZ01-X E-PKZ01
XTPBXENCF40 E-PKZ01-G
XTPBXENCF55 E-PKZ01-SVB(-V)
XTPBXENCFLE55
XTPBXENCFLO55
E-PKZ01-PV(T,S)
XTPBXENCFEK55
XTPBXENCFES55
Z 2 10
2/4Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales)or +49(0) 1805223822 (de, en)
02/20 IL03407018Z

DANGER
If after switching into OFF position, the protective
switch does not remain of itsown accord in the OFF
position (0 position), then it must not be lockedoff.
FARE
Hvis sikkerhedsafbryderen ikke automatisk bliver iFRA-
positionen, når den slås FRA(stilling 0), må den ikke låses.
BĪSTAMI
Ja aizsargslēdzis pēc IZSLĒGANASslēda aktivizēanas
automātiski nepaliek pozīcijā IZSLĒGTS (pozīcija 0),
to nedrīkst atslēgt.
GEFAHR
Verharrtder Schutzschalter nach AUS-Betätigung nicht
selbständig in der AUS-Position (Stellung 0), so darf er nicht
abgeschlossen werden.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Οδιακόπτης προστασίας δεν πρέπεινα κλειδωθείεάν δεν
ακινητοποιείται αυτόματα στηθέση απενεργοποίησης
(θέση0) ύστερα από χρήση τηςαπενεργοποίησης.
PAVOJUS
Jei apsauginis jungiklis po ijungimo pats nepasilieka IJ.
padėtyje (padėtyje 0), jį udaryti draudiama.
DANGER
Si le disjoncteur, une fois en position OUVERT, ne reste pas de
lui-même dans cette position après positionnement de la
manette sur ARRET (position «0») il ne doit en aucun cas être
verrouillé.
PERIGO
Se ointerruptor de proteção não voltar automaticamente para
a posição DESLIGADO (posição 0) após oDESLIGAMENTO
ter sido acionado,ele não poderá ser travado.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Jeśli wyłącznik ochronny nie blokuje sięsamoczynniew
położeniuWYŁ. (pozycja 0) po przestawieniu go dopołożenia
WYŁ., wówczas nie wolno go zamykać.
PELIGRO
Si el interruptor protector, una vez en posición ABIERTO,
no queda por impulso propio en esta posición después del
posicionamiento del mando sobre PARO (posición 0),
no debe poderse enclavar en ningún caso.
FARA
Stannar inte skyddsbrytaren iFRÅN-läge (läge 0),
efter FRÅN - aktivering, får den inte avslutas.
NEVARNOST
Če začitno stikalo po IZKLOPU samo od sebe ne ostane v
poloaju za IZKLOP (pozicija 0), ga ne smete zakleniti.
PERICOLO
Se dopo la manovra di apertura, linterruttore protettore non
assume autonomamente la posizione di 0 (aperto) deve essere
esclusa qualsiasi operazione di lucchettatura.
VAARA
Jos suojakytkin ei pysy itsenäiseti liikkumatta
POIS-käyttämisen jälkeen POIS-asennossa (Asento0),
niin sitä ei saa sulkea.
NEBEZPEČENSTVO
Ak ochranný spínač nezostane po aktivácii vypínania (AUS)
samostatne v pozíciivypnuté (AUS) (Poloha 0), nesmie sa
uzavrieť.
危险危险
停机后保护开关不会保持在关闭位置 (位置“0”),
因此不能关闭。
NEBEZPEČÍ
Jestlie ochranný vypínač nezůstane po stisknutí VYP
samočinně v poloze VYPNUTO (poloha 0), nesmí být
uzamčen.
ОПАСНОСТ
Ако предпазния прекъсвач след натискане на ИЗКЛ не се
връща самвпозиция ИЗКЛ(Позиция 0), той не трябва да
бъде изключван.
ОПАСНОСТЬ
Если защитный выключатель после выключения не
остается автоматически в положении ВЫКЛ
(положение «0»), не разрешается запирать его.
OHT
Juhulkui kaitselüliti ei blokeeru peale HÄDASEISKAMISE-
vajutamist iseseisvalt VÄLJAS-asendis (asend 0),
ei ole lubatud teda sulgeda.
PERICOL
Dacă după acţionarea butonului OPRIT întrerupătorul de
protecţie nu rămâne automat în poziţia OPRIT (poziţia 0),
atunci se interziceînchiderea acestuia.
GEVAAR
Wanneer de veiligheidsschakelaar na bediening van UIT niet
zelfstandig in de UIT-positie(stand0) blijft staan, dan mag
deze niet worden afgesloten.
VESZÉLY
Ha KI működtetés után magától nemmarad KI helyzetbe
(0 állás) a védőkapcsoló, akkor tilos azt zárni.
OPASNOST
Ako zatitna sklopka ne ostane sama u poloaju za isključen
o stanje (poloaj 0), nakon to se isključenje aktivira,
ne smije se zatvoriti.
CI-PKZ01-
E-PKZ01-
U-PKZ01
VHI-PKZ01
A-PKZ01
XTPBXENAS
XTPXENCS
XTPBXENCF
Mounting position
Einbaulage
Position de montage
Posición de montaje
Posizione di montaggio
安
安装位置装位置
Положениеустановки
Inbouwpositie
Monteringsposition
Θέση τοποθέτησης
Posição de montagem
Installationsläge
Asennuspaikka
Poloha při montái
Paigaldusviis
Beépítési helyzet
Montāas stāvoklis
Montavimo padėtis
Położenie montażowe
Vgradni poloaj
Umiestnenie pri zabudovaní
Монтажноположение
Poziţie de montaj
Poloaj ugradnje
CI-PKZ01- E-PKZ01-
en da lv
de el lt
fr pt pl
es sv sl
it fi sk
zh cs bg
ru et ro
nl hu hr
1
2
E-PKZ01-...
XTPBXENCF...
CI-PKZ01-...
XTPBXENAS...
XTPBXENCS...
CI(E)-PKZ01
XTPBXENCF40
XTPBXENCS40
VHI-PKZ01
XTPBXFAEM120
UIA
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
Emergency On Call Service:Local representative (Eaton.eu/aftersales)or +49 (0)180 5223822 (de, en) 3/4
02/20 IL03407018Z
CI-PKZ01
E-PKZ01
CI-PKZ01-G
E-PKZ01-G
NHI-PKZ01
AGM2-PKZ01
XTPBXENCS40
XTPBXENCF40
XTPBXENCS65
XTPBXENCF65
CI-(E-)PKZ01-SVB
XTPBXENASL065
XTPBXENCFL065
CI-PKZ01(-NA)-PV(T,S)
XTPBXENA(C)SE(K)65
PV
I→ 0 PVS
0→ I PVT
0→ I
AGM
NHI
1
35
4
35
4
180°
180°
2
6
2 x (4 x)
CI-(E-)PKZ01-G
XTPBXENCF65
XTPBXENCS65
CI-(E-)PKZ01
XTPBXENCF40
XTPBXENCS40
2 x (4 x)
1.2 Nm (10.6 lb-in)
2
1
E-PKZ01-...
XTPBXENCF...
CI-PKZ01-...
XTPBXENC9...
2x1.4 Nm
(12 lb-in) ⌀6 mm
(⌀0.24")
≦3 x
⌀6 mm
(⌀0.24")
≦3 x
2
1
1
2
4/4Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales)or +49(0) 1805223822 (de, en)
02/20 IL03407018Z
Eaton Industries GmbH, Hein-Moeller-Straße 7-11, 53115 Bonn, Germany
©2004 by Eaton Industries GmbH,Eaton.eu/documentation
Eaton.com/recycling
All Rights Reserved 13398588 02/20 IL03407018Z
IEC/EN 60947-4-1
Iq= 10 kA/400 V
R 4 mm
(R 0.16")
2 - 6 mm
(0.08 - 0.24”)
70 - 72 mm
(2.76 - 2.84”)
116 - 118 mm (4.57 - 4.65”)
43 - 44 mm
(1.69 - 1.73”)
70 - 72 mm
(2.76 - 2.84”)
45°
M4 x 12
64 mm
(2.52”)
6 - 20 mm
(0.24 - 0.79”)
99 - 100 mm (3.89 - 3.94”)
110 mm (4.33”)
116 - 118 mm (4.57 - 4.65”)
90 mm (3.54")
129 mm (5.08")
93 mm (3.66”)
115 mm (4.53”)
176 mm (6.93”)
100 mm (3.94”)
69 mm
(2.72”)
≦6 mm
(≦0.24”)
L
T
I >

This manual suits for next models

46

Other Eaton Control Unit manuals

Eaton NRX Digitrip 1150 Manual

Eaton

Eaton NRX Digitrip 1150 Manual

Eaton Power XL SmartWire-DT DX-NET-SWD1 Manual

Eaton

Eaton Power XL SmartWire-DT DX-NET-SWD1 Manual

Eaton Cutler Hammer PanelMate ePro 7685 8 Series User manual

Eaton

Eaton Cutler Hammer PanelMate ePro 7685 8 Series User manual

Eaton S611 Manual

Eaton

Eaton S611 Manual

Eaton ELC-CADNET User manual

Eaton

Eaton ELC-CADNET User manual

Eaton HMIVU04CUNBE Manual

Eaton

Eaton HMIVU04CUNBE Manual

Eaton ePDU G3HD User manual

Eaton

Eaton ePDU G3HD User manual

Eaton XN300 User manual

Eaton

Eaton XN300 User manual

Eaton Digitrip RMS 910 Manual

Eaton

Eaton Digitrip RMS 910 Manual

Eaton COOPER POWER SERIES Installation and operating instructions

Eaton

Eaton COOPER POWER SERIES Installation and operating instructions

Eaton xComfort Room-Manager User manual

Eaton

Eaton xComfort Room-Manager User manual

Eaton ELCM Series User manual

Eaton

Eaton ELCM Series User manual

Eaton COOPER POWER SERIES User manual

Eaton

Eaton COOPER POWER SERIES User manual

Eaton DXE-EXT-SET Manual

Eaton

Eaton DXE-EXT-SET Manual

Eaton SystemStak DGM-5-30 Series User manual

Eaton

Eaton SystemStak DGM-5-30 Series User manual

Eaton Powerware 9125 User manual

Eaton

Eaton Powerware 9125 User manual

Eaton RFAPM User manual

Eaton

Eaton RFAPM User manual

Eaton HK-K95-K150 User manual

Eaton

Eaton HK-K95-K150 User manual

Eaton SL7-AP Series Manual

Eaton

Eaton SL7-AP Series Manual

Eaton NZM-XSWD-704 Manual

Eaton

Eaton NZM-XSWD-704 Manual

Eaton DX-NET-BACNETMSTP Manual

Eaton

Eaton DX-NET-BACNETMSTP Manual

Eaton MMX-COM-PC Manual

Eaton

Eaton MMX-COM-PC Manual

Eaton CEAG 3-PM-IO-INV Service manual

Eaton

Eaton CEAG 3-PM-IO-INV Service manual

Eaton PM3 Manual

Eaton

Eaton PM3 Manual

Popular Control Unit manuals by other brands

BERMAD BC-73Q-P quick start guide

BERMAD

BERMAD BC-73Q-P quick start guide

EOS ECON A2 Installation and user manual

EOS

EOS ECON A2 Installation and user manual

Pentair AUTOTROL 368 Service manual

Pentair

Pentair AUTOTROL 368 Service manual

Viessmann Vitotrol 350 operating instructions

Viessmann

Viessmann Vitotrol 350 operating instructions

Samson 3711 Mounting and operating instructions

Samson

Samson 3711 Mounting and operating instructions

Ampac GasRelease 2980-0001 installation guide

Ampac

Ampac GasRelease 2980-0001 installation guide

Pentair Aurora CBV-S Installation and operation manual

Pentair

Pentair Aurora CBV-S Installation and operation manual

Asco 8222 Series Installation & maintenance instructions

Asco

Asco 8222 Series Installation & maintenance instructions

Lawler 570 installation manual

Lawler

Lawler 570 installation manual

MALA GeoScience RAMAC X3M Hardware manual

MALA GeoScience

MALA GeoScience RAMAC X3M Hardware manual

Viessmann EM-M1 Installation and service instructions

Viessmann

Viessmann EM-M1 Installation and service instructions

Mitsubishi M800S series Connection and set up manual

Mitsubishi

Mitsubishi M800S series Connection and set up manual

Sony DCU-8000 Operation manual

Sony

Sony DCU-8000 Operation manual

Festo CPX Series Brief description

Festo

Festo CPX Series Brief description

KUGELHAHN MÜLLER KM-O Series Operating and maintenance instructions

KUGELHAHN MÜLLER

KUGELHAHN MÜLLER KM-O Series Operating and maintenance instructions

Tektronix 7D11 instruction manual

Tektronix

Tektronix 7D11 instruction manual

Parker C2 Series Installation & service instructions

Parker

Parker C2 Series Installation & service instructions

Graco LDP5 instructions

Graco

Graco LDP5 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.