manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Eaton
  6. •
  7. Industrial Equipment
  8. •
  9. Eaton CMD Manual

Eaton CMD Manual

Instruction Leaflet
Montageanweisung
Notice d’installation
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
安装说安装说明明
Инструкция по монтажу
Montagehandleiding
Montagevejledning
Οδηγίες εγκατάστασης
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Asennusohje
Návod k montáži
Paigaldusjuhend
Szerelési utasítás
Montāžas instrukcija
Montavimo instrukcija
Instrukcja montażu
Navodila za montažo
Návod na montáž
Монтажни инструкции
Instrucţiuni de montaj
Emergency On Call Service: Local representative (www.eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en) 1/5
Electric current! Danger to life!
Only skilled or instructed persons may carry out the
following operations.
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden
beschriebenen Arbeiten ausführen.
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado por
personas cualificadas y advertidas.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire le
operazioni di seguito riportate.
触电危触电危险!险!
只允许专业人员和受过专业训练的人员进行
下列工作。
Электрический ток! Опасно для жизни!
Только специалисты или проинструктированные
лица могут выполнять следующие операции.
Levensgevaar door elektrische stroom!
Uitsluitelijk deskundigen in elektriciteit en elektrotechnisch
geinstrueerde personen is het toegestaan, de navolgend
beschrevene werkzaamheden uit te voeren.
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
Livsfare på grund af elektrisk strøm!
Kun uddannede el-installatører og personer der e
instruerede i elektrotekniske arbejdsopgaver,
må udføre de nedenfor anførte arbejder.
Προσοχή, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Οι εργασίες που αναφέρονται στη συνέχεια θα
πρέπει να εκτελούνται μόνο από ηλεκτρολόγους και
ηλεκτροτεχνίτες.
Perigo de vida devido a corrente eléctrica!
Apenas electricistas e pessoas com formação
electrotécnica podem executar os trabalhos que a
seguir se descrevem.
Livsfara genom elektrisk ström!
Endast utbildade elektriker och personer som undervisats
i elektroteknik får utföra de arbeten som beskrivs nedan.
Hengenvaarallinen jännite!
Vain pätevät sähköasentajat ja opastusta saaneet
henkilöt saavat suorittaa seuraavat työt.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Níže uvedené práce smějí provádět pouze osoby s
elektrotechnickým vzděláním.
Eluohtlik! Elektrilöögioht!
Järgnevalt kirjeldatud töid tohib teostada ainult
elektriala spetsialist vői elektrotehnilise instrueerimise
läbinud personal.
Életveszély az elektromos áram révén!
Csak elektromos szakemberek és elektrotechnikában képzett
személyek végezhetik el a következőkben leírt munkákat.
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
Elektriskā strāva apdraud dzīvību!
Tālāk aprakstītos darbus drīkst veikt tikai
elektrospeciālisti un darbam ar elektrotehniskām
iekārtām instruētās personas!
Pavojus gyvybei dėl elektros srovės!
Tik elektrikai ir elektrotechnikos specialistai gali atlikti
žemiau aprašytus darbus.
Porażenie prądem elektrycznym stanowi
zagrożenie dla życia!
Opisane poniżej prace mogą przeprowadzać tylko
wykwalifikowani elektrycy oraz osoby odpowiednio
poinstruowane w zakresie elektrotechniki.
Življenjska nevarnost zaradi
električnega toka!
Spodaj opisana dela smejo izvajati samo
elektrostrokovnjaki in elektrotehnično poučene osebe.
Nebezpečenstvo ohrozenia života
elektrickým prúdom!
Práce, ktoré sú nižšie opísané, smú vykonávat’ iba
elektroodborníci a osoby s elektrotechnickým vzdelaním.
Опасност за живота от електрически ток!
Операциите, описани в следващите раздели, могат да
се извършват само от специалисти-електротехници и
инструктиран електротехнически персонал.
Atenţie! Pericol electric!
Toate lucrările descrise trebuie efectuate numai de
personal de specialitate calificat și de persoane cu
cunoștiinţe profunde în electrotehnică.
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
10/12 IL04913001Z
(AWA2441-2321)
CMD (24 V DC), CMDTD
CMD (220 - 240 V AC), CMDB
→
→
MN04913001Z
(AWB2441-1595…)
MN04913002Z
(AWB2441-1600…)
Mounting
Montage
Montage
Montaje
Montaggio
Mîíòàæ
Montage
Montage
Εγκατάσταση
Montagem
Montering
Asennus
Montáž
Paigaldamine
Beszerelés
Montāža
Montavimas
Montaż
Montaža
Montáž
Монтаж
Montaj
aF6 mm
aF0.24“
IP2X
mm2mm2AWG Nm lb-in
1 x (0.5 - 2.5) 1 x (0.5 - 2.5) 20 - 14 0.8 - 1.2 7.0 - 10.6
2 x (0.5 - 1.5) 2 x (0.5 - 1.5) 0.8 - 1.2
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
Z 2
2 x M4
55 mm (2.17”)
CS-TE
XTTRXBASE
a
a
22.5 mm
(0.89“)
22.5 mm
(0.89“)
2/5 Emergency On Call Service: Local representative (www.eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
10/12 IL04913001Z
Q11/21-22
Q11/21-22 to Q11/33-34:
Positively driven to IEC 60947-5-1, Appendix L
Q11/21-22 zu Q11/33-34:
Zwangsgeführt nach IEC 60947-5-1, Anh. L
Q11/21-22 to Q11/33-34:
Contacts liés positivement selon IEC 60947-5-1,
annexe L
Q11/21-22 a Q11/33-34:
Maniobra positiva de abertura según
IEC 60947-5-1, anexo L
Q11/21-22 a Q11/33-34:
Guida forzata secondo IEC 60947-5-1, allegato L
Q11/21-22 至 Q11/33-34:
强制驱动,根据 IEC 60947-5-1,附件 L
Q11/21-22 к Q11/33-34: с
принудительным приводом, соотв.
IEC 60947-5-1, приложение L
Q11/21-22 naar Q11/33-34:
Dwangmatig gestuurd conform IEC 60947-5-1, bijl. L
Q11/21-22 til Q11/33-34:
Tvangsstyret iht. IEC 60947-5-1, bilag. L
Q11/21-22 έως Q11/33-34:
Θετική οδήγηση κατά IEC 60947-5-1, παράρτημα L
Q11/21-22 a Q11/33-34:
Actuado de modo forçado de acordo com
IEC 60947-5-1, anexo L
Q11/21-22 till Q11/33-34:
Tvångsförd enligt IEC 60947-5-1, bilaga. L
Q11/21-22 Q11/33-34:aan:
Pakko-ohjattu IEC 60947-5-1 mukaan, Liite L
Q11/21-22 až Q11/33-34:
Nucené vedení podle normy IEC 60947-5-1, příl. L
Q11/21-22 vastavalt Q11/33-34suhtes:
Abikontaktide sundjuhtimine IEC 60947-5-1 järgi,
lisa L
Q11/21-22 a Q11/33-34-hez:
IEC 60947-5-1, L függelék szerinti
kényszerműködtetett
Q11/21-22 uz Q11/33-34:
Automātiskā vadība atbilstoši standartam
IEC 60947-5-1, L pielik
Q11/21-22 į Q11/33-34:
Priverstinio valdymo pagal IEC 60947-5-1,
L priedą
Q11/21-22 do Q11/33-34:
Z prowadzeniem wymuszonym zgodnie z
IEC 60947-5-1
Q11/21-22 h Q11/33-34:
Prisilno vodeno po IEC 60947-5-1, priloga L
Q11/21-22 ku Q11/33-34:
Nútene spínaný podľa IEC 60947-5-1, Príloha L
Q11/21-22 до Q11/33-34:
Принудително управляеми (механично
свързани) според IEC 60947-5-1, доп. L
Q11/21-22 la Q11/33-34:
Acţionat pozitiv conform IEC 60947-5-1, anexa L
a
Release via safety relay or safety PLC
Freigabe durch Sicherheitsrelais oder Sicherheits-SPS
Libération via un relais de sécurité ou un API de sécurité
Validación mediante relé de seguridad o PLC de
seguridad
Abilitazione tramite relè di sicurezza o PLC di sicurezza
Свободное расцепление через предохранительное
реле или предохранительное программное управление
Vrijgave door veiligheidsrelais of veiligheids-PLC
Meldekontakt til PLC-analyse
Αποδέσμευση με ρελέ ασφαλείας ή PLC ασφαλείας
Liberação através de relé de segurança ou CLP de
segurança
Frisläppt genom säkerhetsrelä eller säkerhets-SPS
Vapautus varmistinreleellä tai turva-PLC:llä
Povolení bezpečnostním relé nebo bezpečnostní jednotkou
PLC
Vabastus kaitseree või kaitse-kõrgsagedusside kaudu
Engedélyezés biztonsági relé vagy biztonsági SPS által
Atbloķēšana ar drošības relejiem vai drošības PLC
Atblokavimas apsaugine rele arba apsauginiu PLV
Zezwolenie przez przekaźnik lub PLC bezpieczeństwa
Aktiviranje preko varnostnega releja ali varnostnega PLC
Uvoľnenie prostredníctvom bezpečnostného relé alebo
bezpečnostných programovateľných logických automatov
Освобождаване чрез предпазно реле или предпазен
програмируем логически контролер
Enable prin releul de siguranţă sau un sistem de
automatizare de siguranţă
b
Signalling contact for PLC evaluation
Meldekontakt zur SPS-Auswertung
Contact de signalisation pour analyse par API
Contacto de señalización para evaluación de PLC
Contatto di segnalazione per valutazione PLC
Сигнальный контакт для оценки программного управления
Meldcontact voor PLC-registratie
Frigivelse fra sikkerhedsrelæ eller sikkerheds-PLC
Επαφή αναγγελίας για αξιολόγηση PLC
Contacto de sinalização para avaliação de CLP
Signaleringskontakt för SPS-utvärdering
Ilmaisinkosketin PLC-analysointiin
Signální kontakt k vyhodnocení PLC
Seirekontakt kõrgsagedusside hindamiseks
Jelzőérintkező SPS értékeléshez
Signalizēšanas kontakts uz PLC datu izvērtēšanu
Signalinis kontaktas PLV analizei
Styk zgłoszeniowy do interpretacji PLC
Sporočilni kontakt za PLC ovrednotenje
Signálny kontakt k vyhodnocovaniu programovateľným logickým
automatom
Сигнален контакт за използване на програмируем логически
контролер
Contact de semnalizare pentru evaluarea sistemului de automatizare
Q11/21-22
Mirror contact to IEC 60947-4-1, Appendix F
Spiegelkontakt nach IEC 60947-4-1, Anhang F
Contact miroir selon IEC 60947-4-1, annexe F
Contacto de espejo según IEC 60947-4-1, anexo F
Contatto speculare secondo IEC 60947-4-1,allegato F
镜面触点,根据 IEC 60947-4-1,附件 F
Зеркальные контакты, соотв. IEC 60947-4-1, приложение F
Spiegelcontact conform IEC 60947-4-1, appendix F
Spejlkontakt iht. IEC 60947-4-1, bilag F
Κατοπτρική επαφή κατά IEC 60947-4-1, παράρτημα F
Contacto reflexo de acordo com IEC 60947-4-1, anexo F
Spegelkontakt enligt IEC 60947-4-1, bilaga F
Peilikontakti IEC 60947-4-1 mukaan, Liite F
Kontakt pomocí zrcadel podle normy IEC 60947-4-1, příloha F
Peegelkontakt IEC 60947-4-1 järgi, lisa F
IEC 60947-4-1, F függelék szerinti tükörérintkező
Ieslēdzošs palīgkontakts atbilstoši standarta IEC 60947-4-1 F
pielikumam
Veidrodinis kontaktas pagal IEC 60947-4-1, F priedą
Styk lustrzany zgodny z IEC 60947-4-1, załącznik F
Zrcalni kontakt po IEC 60947-4-1, prikloga F
Zrkadlový kontakt podľa IEC 60947-4-1, Príloha F
Огледален контакт съгласно IEC 60947-4-1, приложение F
Contact în oglindă conform IEC 60947-4-1, anexa F
I>I>I>
U<
M
3˜
-Q1
-Q1
-K
-S1
-F1
-Q11
-X1
-M1
L1 L2 L31.13
21
22
1.14
-Q11
13
14
-Q11
33
34
-Q11
21
22
-F2
CMD
-Q1D1
D2
D2
A1
A2
L S21 S22 S13S14 S31S32
-Q11
A1
12
A2
T1
135
246
T2 T3
L1 L01 L01
L02 L02
L2
PE UVWPE PE
L3
L1
L2
L3
-S2 13
14
-S321
22
13
14
a
b
TEST
34
56
1314
21 22
33 34
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
Emergency On Call Service: Local representative (www.eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en) 3/5
10/12 IL04913001Z
CMD
a
Release via safety relay or safety PLC.
Freigabe durch Sicherheitsrelais oder Sicherheits-SPS
Libération via un relais de sécurité ou un API de sécurité
Validación mediante relé de seguridad o PLC de
seguridad
Abilitazione tramite relè di sicurezza o PLC di sicurezza
Свободное расцепление через
предохранительное реле или предохранительное
программное управление
Vrijgave door veiligheidsrelais of veiligheids-PLC
Frigivelse fra sikkerhedsrelæ eller sikkerheds-PLC
Αποδέσμευση με ρελέ ασφαλείας ή PLC ασφαλείας
Liberação através de relé de segurança ou CLP de
segurança
Frisläppt genom säkerhetsrelä eller säkerhets-SPS
Vapautus varmistinreleellä tai turva-PLC:llä
Povolení bezpečnostním relé nebo bezpečnostní
jednotkou PLC
Vabastus kaitseree või kaitse-kõrgsagedusside kaudu
Engedélyezés biztonsági relé vagy biztonsági SPS által
Atbloķēšana ar drošības relejiem vai drošības PLC
Atblokavimas apsaugine rele arba apsauginiu PLV
Zezwolenie przez przekaźnik lub PLC bezpieczeństwa
Aktiviranje preko varnostnega releja ali varnostnega
PLC Uvoľnenie prostredníctvom bezpečnostného relé alebo
bezpečnostných programovateľných logických automatov
Освобождаване чрез предпазно реле или
предпазен програмируем логически контролер
Enable prin releul de siguran sau un sistem de
automatizare de siguran
b
Signalling contact for PLC evaluation
Meldekontakt zur SPS-Auswertung
Contact de signalisation pour analyse
par API
Contacto de señalización para evalua-
ción de PLC
Contatto di segnalazione per valutazi-
one PLC
Сигнальный контакт для оценки
программного управления
Meldcontact voor PLC-registratie
Meldekontakt til PLC-analyse
Επαφή αναγγελίας για αξιολόγηση
PLC Contacto de aviso para avaliação de CLP
Signaleringskontakt för
SPS-utvärdering
Ilmaisinkosketin PLC-analysointiin
Signální kontakt k vyhodnocení PLC
Seirekontakt kõrgsagedusside hin-
damiseks
Jelzőérintkező SPS értékeléshez
Signalizēšanas kontakts uz PLC datu
izvērtēšanu
Signalinis kontaktas PLV analizei
Styk zgłoszeniowy do interpretacji PLC
Sporočilni kontakt za PLC ovrednotenje
Signálny kontakt k vyhodnocovaniu
programovateľným logickým automatom
Сигнален контакт за използване на
програмируем логически контролер
Contact de semnalizare pentru
evaluarea sistemului de automatizare
c
CMD (24 V DC)
CMDTD
Q11/21-22 and Q12/21-22.
Mirror contact to IEC 60947-4-1, Appendix F
Q11/21-22 und Q12/ 21-22:
Spiegelkontakt nach IEC 60947-4-1, Anhang F
Q11/21-22 et Q12/21-22
Contact miroir selon IEC 60947-4-1, annexe F
Q11/21-22 y Q12/21-22.
Contacto de espejo según IEC 60947-4-1, anexo F
Q11/21-22 e Q12/21-22.
Contatto speculare secondo IEC 60947-4-1, allegato
Q11/21-22 和 Q12/21-22
镜面触点,根据 IEC 60947-4-1,附件 F
Q11/21-22 и Q12/21-22.
Зеркальные контакты, соотв. IEC 60947-4-1, приложение F
Q11/21-22 en Q12/ 21-22:
Spiegelcontact conform IEC 60947-4-1, appendix F
Q11/21-22 og Q12/ 21-22:
Spejlkontakt iht. IEC 60947-4-1, bilag F
Q11/21-22 και Q12/ 21-22:
Κατοπτρική επαφή κατά IEC 60947-4-1, παράρτημα F
Q11/21-22 e Q12/ 21-22:
Contacto reflexo de acordo com IEC 60947-4-1, anexo F
Q11/21-22 och Q12/ 21-22:
Spegelkontakt enligt IEC 60947-4-1, bilaga F
Q12/21-22 Q12/21-22:aan
Peilikontakti IEC 60947-4-1 mukaan, Liite F
Q11/21-22 a Q12/ 21-22:
Kontakt pomocí zrcadel podle normy IEC 60947-4-1, příloha F
Q11/21-22 ja Q12/ 21-22:
Peegelkontakt IEC 60947-4-1 järgi, lisa F
Q11/21-22 és Q12/ 21-22:
IEC 60947-4-1, F függelék szerinti tükörérintkező
Q11/21-22 un Q12/ 21-22:
Ieslēdzošs palīgkontakts atbilstoši standarta IEC 60947-4-1 F pielikumam
Q11/21-22 ir Q12/ 21-22:
Veidrodinis kontaktas pagal IEC 60947-4-1, F priedą
Q11/21-22 i Q12/ 21-22:
Styk lustrzany zgodny z IEC 60947-4-1, załącznik F
Q11/21-22 in Q12/ 21-22:
Zrcalni kontakt po IEC 60947-4-1, prikloga F
Q11/21-22 a Q12/ 21-22:
Zrkadlový kontakt podľa IEC 60947-4-1, Príloha F
Q11/21-22 и Q12/ 21-22:
Огледален контакт съгласно IEC 60947-4-1, приложение F
Q11/21-22 ?i Q12/ 21-22:
Contact în oglind conform IEC 60947-4-1, anexa F
L1
L2
L3
L1
L2
L3
-Q1
-Q1
-K
-S1
-F1
-Q11
-X1
-M1
-Q12
-Q11 -Q12
-Q11
-Q11
-Q12 -Q11
-F2
CMD
-Q12 -Q1-Q11
L01 L01
L02 L02
PE PE
-F3
CMD
-S2
-S3
-S4
TEST
12
34
56
13 14
21 22
31 32
43 44
-Q12
-Q12
12
34
56
13 14
21 22
31 32
43 44
I>I>I>
U<
M
3˜
L1 L2 L3 1.13
21
22
1.14
13
14
13
14
21
22
13
14
43
44
21
22
31
32
31
32
A1
A2
D1
D2
D2 D1 D2
A1 A1
A2
LLS21 S22 S13 S14 S31 S32
A1
A2
T1
135
246
135
246
T2 T3
UVWPE
A2
13
14
21
22
21
22
13
14
a
b
c
43
44
21
22
S21 S22 S13 S14 S31 S32
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
10/12 IL04913001Z
4/5 Emergency On Call Service: Local representative (www.eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
Eaton Industries GmbH, Hein-Moeller-Straße 7-11, 53115 Bonn, Germany
© 2007 by Eaton Industries GmbH, www.eaton.com/moeller/support All Rights Reserved
10/12 IL04913001Z Doku/Eb
Printed in Germany (12/12)
Q11/21-22 to Q11/43-44 and Q12/21-22 to Q12/43-44:
Positively driven to IEC 60947-5-1, Appendix L
Q11/21-22 zu Q11/43-44 und Q12/21-22 zu Q12/43-44:
Zwangsgeführt nach IEC 60947-5-1, Anhang L
Q11/21-22 lié à Q11/43-44 et Q12/21-22 lié à Q12/43-44
Contacts liés positivement selon IEC 60947-5-1, annexe L
Q11/21-22 a Q11/43-44 y Q12/21-22 a Q12/43-44:
Maniobra positiva de abertura según IEC 60947-5-1, anexo L
Q11/21-22 a Q11/43-44 e Q12/21-22 a Q12/43-44:
Guida forzata secondo IEC 60947-5-1, allegato L
Q11/21-22 至 Q11/43-44 和 Q12/21-22 至 Q12/43-44:
强制驱动,根据 IEC 60947-5-1,附件 L
Q11/21-22 к Q11/43-44 и Q12/21-22 к Q12/43-44:
с принудительным приводом, соотв. IEC 60947-5-1, приложение L
Q11/21-22 naar Q11/43-44 en Q12/21-22 naar Q12/43-44:
Dwangmatig gestuurd conform IEC 60947-5-1, bijlage L
Q11/21-22 til Q11/43-44 og Q12/21-22 til Q12/43-44:
Tvangsstyret iht. IEC 60947-5-1, bilag L
Q11/21-22 έως Q11/43-44 και Q12/21-22 έως Q12/43-44:
Θετική οδήγηση κατά IEC 60947-5-1, παράρτημα L
Q11/21-22 a Q11/43-44 e Q12/21-22 a Q12/43-44:
Actuado de modo forçado de acordo com IEC 60947-5-1, anexo L
Q11/21-22 till Q11/43-44 och Q12/21-22 till Q12/43-44:
Tvångsstyrd enligt IEC 60947-5-1, bilaga L
Q11/21-22 Q11/43-44:aan ja Q12/21-22 Q12/43-44:aan:
Pakko-ohjattu IEC 60947-5-1 mukaan, Liite L
Q11/21-22 až Q11/43-44 a Q12/21-22 až Q12/43-44:
Nucené vedení podle normy IEC 60947-5-1, příl. L
Q11/21-22 vastavalt Q11/43-44 suhtes ja Q12/21-22 vastavalt
Q12/43-44 suhtes: Abikontaktide sundjuhtimine IEC 60947-5-1 järgi, lisa L
Q11/21-22 a Q11/43-44-hez és Q12/21-22 a Q12/43-44-hez:
IEC 60947-5-1, L függelék szerinti kényszerműködtetett
Q11/21-22 uz Q11/43-44 un Q12/21-22 uz Q12/43-44:
Automātiskā vadība atbilstoši standartam IEC 60947-5-1, L pielik
Q11/21-22 į Q11/43-44 ir Q12/21-22 į Q12/43-44:
Priverstinio valdymo pagal IEC 60947-5-1, L priedą
Q11/21-22 do Q11/43-44 i Q12/21-22 do Q12/43-44:
Z prowadzeniem wymuszonym zgodnie z IEC 60947-5-1
Q11/21-22 h Q11/43-44 in Q12/21-22 h Q12/43-44:
Prisilno vodeno po IEC 60947-5-1, priloga L
Q11/21-22 ka Q11/43-44 a Q12/21-22 ka Q12/43-44:
Nútene spínaný podľa IEC 60947-5-1, Príloha L
Q11/21-22 до Q11/43-44 и Q12/21-22 до Q12/43-44:
Принудително управляеми (механично свързани) според
IEC 60947-5-1, доп. L
Q11/21-22 la Q11/43-44 ?i Q12/21-22 la Q12/43-44:
Acionat pozitiv conform IEC 60947-5-1, anexa L
aContr. Control for CMD and contactor
Ansteuerung für CMD und Schütz
Commande de CMD et contacteur
Accionamiento para CMD y contactor
Comando per CMD e contattore
控制 CMD 和接触器
Настройка для CMD и контактора
Aansturing voor CMD en schakelaar
Styring til CMD og kontaktor
Ενεργοποίηση για CMD και ρελέ
Comando para CMD com contactor
Matning för CMD och skydd
Aktivointi CMD:lle ja releelle
Řízení pro jednotku CMD a jističe
CMD ja kontaktori juhtimine
Vezérlés CMD-hez és kontaktorhoz
Vadība CMD un kontaktoram
CMD ir kontaktoriaus valdymas
Wysterowanie dla CMD i stycznika
Krmilje za CMD in kontaktor
Riadenie CMD a stýkača
Задействане за контролно защитно реле тип
CMD и защита
Comandă pentru CMD și contactor
Max. break time via undervoltage release: 100 ms ±20 %
Maximale Abschaltzeit über Unterspannungsauslöser: 100 ms g20 %
Te
mps de coupure max. par déclencheur à manque de tension: 100 ms ±20 %
T
iempo de corte máximo mediante disparador de mínima tensión: 100 ms ±20 %
T
empo di disinserzione massimo tramite sganciatore di minima tensione:
100 ms ±20 %
通过低压触发装置的最大切断时间:100 ms ±20 %
Макс. час отключения перед реле минимального
напряжения: 100 ms ±20 %
Maximale uitschakeltijd via onderspanningsafschakelspoel: 100 ms ±20 %
Maks. frakoblingstid via underspændingsudløser: 100 ms ±20 %
Μέ
γιστος χρόνος απενεργοποίησης μέσω διακόπτη υπότασης: 100 ms
g
20
%
Tempo de desligamento máximo por disjuntor de subtensão 100 ms g20 %
Maximal avstängningstid över underspänningsutlösare: 100 ms g20 %
Maksimaalinen sulkeutumisaika alijännitekatkaisimella: 100 ms g20 %
M
aximální doba vypnutí prostřednictvím podpěťového spouštěče: 100 ms
g
20
%
Maksimaalne väljalülitusaeg vaegpingevabasti kaudu: 100 ms g20 %
M
aximális lekapcsolási idő alacsony feszültség védő kapcsoló
által: 100 ms
g
20
%
Maksimālais atslēgšanas laiks, izmantojot minimālsprieguma
atkabni: 100 ms g20 %
Ma
ksimali išjungimo trukmė minimaliosios įtampos atjungikliu: 100 ms
g
20
%
Ma
ksymalny czas odłączenia przez wyzwalacz podnapięciowy: 100 ms
g
20
%
Maksimalen čas izklopa preko podnapetostnega sprožilca: 100 ms g20 %
Maximálna doba vypnutia cez podpäťovú spúšť: 100 ms ±20 %
Максимално време за изключване чрез изключвател при минимално
напрежение: 100 ms g20 %
Ti
mp maxim de deconectare prin declan atorul la subtensiune: 100 ms
g
20 %
bUVR Undervoltage release on D1-D2 is active
Unterspannungsauslöser an D1-D2 liegt an Spannung
Le déclencheur à manque de tension situé en D1-D2 est sous tension.
El disparador de mínima tensión en D1-D2 se encuentra conectado
Lo sganciatore di minima tensione su D1-D2 è sotto tensione
Минимальный расцепитель напряжения у D1-D2
подводит напряжение
Onderspanningsafschakelspoel op D1-D2 aangesloten op spanning
Der er spænding til underspændingsudløseren på D1-D2
Διακόπτης υπότασης στο D1-D2 υπό τάσ
O disjuntor de subtensão em D1-D2 está sob tensão
Underspänningsutlösare vid D1-D2 ligger spänning på
Alijännitekatkaisimella D1-D2:lla on jännite
P
odpěťový spouštěč připojený k D1-D2 je připojen k napět
í
Vaegpingevabasti D1-D2 juures on aktiivne
A D1-D2-n elhelyezett alacsony feszültség védő kapcsoló
feszültség alatt van
Mi
nimālsprieguma atkabnis pie D1-D2 pieslēgts
spriegumam
Minimaliosios įtampos atjungikliui ties D1-D2
įjungta įtampa
Na wyzwalaczu podnapięciowym na D1-D2 jest napięcie
Podnapetostni sprožilec na D1-D2 je aktiven
Podpäťová spúšť na D1-D2 je pod napätím
Изключвателят при минимално напрежение на
D1-D2 е под напрежение
Declanatorul la subtensiune la D1-D2 se afl sub tensiune
Only use the device with device combinations according to MN04913001Z, MN04913002Z.
Das Gerät darf nur in Gerätekombinationen laut MN04913001Z, MN04913002Z eingesetzt werden.
L’utilisation de cet appareil en association avec d’autres appareils n’est possible que conformément aux indications de l’MN04913001Z, MN04913002Z.
El aparato sólo debe aplicarse en combinaciones de aparatos según MN04913001Z, MN04913002Z.
Utilizzare l’apparecchio soltanto in combinazioni secondo MN04913001Z, MN04913002Z.
Прибор можно использовать только в сочетании с приборами в соответствии с MN04913001Z, MN04913002Z.
Het apparaat mag alleen in apparatuurcombinaties conform MN04913001Z, MN04913002Z worden toegepast.
Enheden må kun anvendes i enhedskombinationer iht. MN04913001Z, MN04913002Z.
Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται αποκλειστικά σε συνδυασμούς συσκευών κατά MN04913001Z, MN04913002Z.
O dispositivo apenas pode ser usado em combinações de acordo com MN04913001Z, MN04913002Z.
Apparaten får endast användas i apparatkombinationer enligt MN04913001Z, MN04913002Z.
Laitteen saa ottaa käyttöön vain MN04913001Z, MN04913002Z:n mukaisissa laiteyhdistelmissä.
Přístroj se smí používat jen v kombinacích přístrojů podle předpisu MN04913001Z, MN04913002Z.
Elektriseadet on lubatud paigaldada ainult kombineeritud seadmena vastavalt MN04913001Z, MN04913002Z nõuetele.
A készülék csak az MN04913001Z, MN04913002Z szerinti készülék kombinációkban alkalmazható.
Ierīci drīkst izmantot tikai ierīču kombinācijā saskaņā ar MN04913001Z, MN04913002Z.
Prietaisą leidžiama naudoti tik prietaisų kombinacijose pagal MN04913001Z, MN04913002Z.
Urządzenie wolno stosować tylko w kombinacjach urządzeń zgodnych z MN04913001Z, MN04913002Z.
Pripravo uporabljajte le v kombiniranih pripravah po MN04913001Z, MN04913002Z.
Zariadenie smie byť používané len v kombinácii zariadení podľa MN04913001Z, MN04913002Z.
Уредът може да бъде монтиран само в комбинация от уреди, съгласно MN04913001Z, MN04913002Z.
Este permisă utilizarea dispozitivului conform AWB2441-1595, AWB2441-1600.
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
ab
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
en
de
fr
es
it
zh AWB2441-1595/AWB2441-16000)
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
Emergency On Call Service: Local representative (www.eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en) 5/5
10/12 IL04913001Z
Doc. No.: K 009412
Typen des Sortiments
Types within the range
Die Konformitätserklärung gilt für folgende Typen der Produktfamilie:
The declaration of conformity applies to the following types within the product family:
CMD (24VDC) CMDTD
CMD (220-240VAC) CMDB
Die Übereinstimmung eines Baumusters des bezeichneten Produktes mit der Richtlinie
Consistency of a production sample with the marked product in accordance with the Directive
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG / Machinery Directive 2006/42/EC
wurde bescheinigt durch:
has been certified by:
Notifizierte Stelle / Anschrift: IFA-Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen Unfall-
Notified agency / Address: versicherung,Alte Heerstraße 111, D-53757 Sankt Augustin
(Kenn-Nummer 0121)
Nummer der Bescheinigung: IFA 0901048 Ausstellungsdatum: 06.04.2009
Certification number: Date of issue:
Das bezeichnete Produkt stimmt mit dem geprüften Baumuster überein.
The marked product is consistent with the examined production sample.
CE-Dokumentationsbeauftragter /CE documentation officer:
Bernardus Weemaes, Eaton Industries GmbH, Hein-Moeller-Str. 7-11, D-53115 Bonn
22.10.2012
i.V. Volker Busch
ICD - Product Management and R&D Engineering
Doc. No.: K 009412
EG-Konformitätserklärung
cDeclaration of CE Conformity
Wir / We, Eaton Industries GmbH,
Hein-Moeller-Str. 7-11, 53115 Bonn,
Germany,
erklären hiermit, dass das Produkt (die Produktfamilie)
declare that product (family)
Schützüberwachungsrelais
Contactor monitoring device
vorausgesetzt, dass es unter Berücksichtigung der relevanten Herstellerangaben,
Einbauanweisungen und “anerkannten Regeln der Technik” installiert, gewartet
und in den dafür vorgesehenen Anwendungen verwendet wird,
provided that it is installed, maintained and used in the application intended for, with respect to the relevant
manufacturers instructions, installation standards and “good engineering practices”,
den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie(n) des Rates entspricht:
complies with the provisions of Council directive(s):
2004/108/EC EMV-Richtlinie /EMC Directive
2006/42/EC Maschinenrichtlinie / Machinery Directive
und mit den folgenden europäischen Normen übereinstimmt:
based on compliance with European standard(s):
EN ISO 13849-1:2008
Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen, Teil 1: Allgemeine Gestaltungsleitsätze
Safety of machinery - Safety-related parts of control systems, Part 1: General principles for design
EN ISO 13849-2:2008
Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen, Teil 2: Validierung
Safety of machinery - Safety-related parts of control systems, Part 2: Validation
Datum des CE-Zeichens: 2007
Affixing date of CE mark:
22.10.2012
i.V. Volker Busch
ICD - Product Management and R&D Engineering

Other manuals for CMD

3

This manual suits for next models

1

Other Eaton Industrial Equipment manuals

Eaton Airflex WCB Series Installation and operating instructions

Eaton

Eaton Airflex WCB Series Installation and operating instructions

Eaton P3 Z Series Manual

Eaton

Eaton P3 Z Series Manual

Eaton MSFA Series Manual

Eaton

Eaton MSFA Series Manual

Eaton NZM4-4-XKM1 Manual

Eaton

Eaton NZM4-4-XKM1 Manual

Eaton EME1P32 User manual

Eaton

Eaton EME1P32 User manual

Eaton PXR-RCAM-MRTU-I Manual

Eaton

Eaton PXR-RCAM-MRTU-I Manual

Eaton AT4 Manual

Eaton

Eaton AT4 Manual

Eaton Xcomfort CSEZ-01/13 User manual

Eaton

Eaton Xcomfort CSEZ-01/13 User manual

Eaton Airflex WCB2 Series User manual

Eaton

Eaton Airflex WCB2 Series User manual

Eaton Vickers TZ Series Supplement

Eaton

Eaton Vickers TZ Series Supplement

Eaton NZM4-XKSFA Manual

Eaton

Eaton NZM4-XKSFA Manual

Eaton SONIX Ms12 User manual

Eaton

Eaton SONIX Ms12 User manual

Eaton Airflex RH Installation and operating instructions

Eaton

Eaton Airflex RH Installation and operating instructions

Eaton BBAOC-16 Manual

Eaton

Eaton BBAOC-16 Manual

Eaton DX-SIN3 Series Manual

Eaton

Eaton DX-SIN3 Series Manual

Eaton NZM3-XAP10 Manual

Eaton

Eaton NZM3-XAP10 Manual

Eaton PDI WaveStar TFA STS 250-600A User manual

Eaton

Eaton PDI WaveStar TFA STS 250-600A User manual

Eaton XAP Series User manual

Eaton

Eaton XAP Series User manual

Eaton Power Defense Manual

Eaton

Eaton Power Defense Manual

Eaton SL7-CB-D-M12A4 Manual

Eaton

Eaton SL7-CB-D-M12A4 Manual

Eaton AT-S PLus ESF30 KV Service manual

Eaton

Eaton AT-S PLus ESF30 KV Service manual

Eaton NZMN3-A400-S07-DC Manual

Eaton

Eaton NZMN3-A400-S07-DC Manual

Eaton NZM3-XK22 21 Series Manual

Eaton

Eaton NZM3-XK22 21 Series Manual

Eaton Cutler-Hammer ATC-300 User manual

Eaton

Eaton Cutler-Hammer ATC-300 User manual

Popular Industrial Equipment manuals by other brands

Goudsmit Easy Clean Cleanflow SECE Series user manual

Goudsmit

Goudsmit Easy Clean Cleanflow SECE Series user manual

Miller Weldmaster Extreme T300 operating manual

Miller Weldmaster

Miller Weldmaster Extreme T300 operating manual

HEIDENHAIN ND 2100 G GAGE-CHEK installation instructions

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ND 2100 G GAGE-CHEK installation instructions

HSD SM 141 D Assembly instructions

HSD

HSD SM 141 D Assembly instructions

SEW-Eurodrive DR Series Addendum to the operating instructions

SEW-Eurodrive

SEW-Eurodrive DR Series Addendum to the operating instructions

Spirax Sarco CP30 Installation and maintenance instructions

Spirax Sarco

Spirax Sarco CP30 Installation and maintenance instructions

EDER Maschinenbau ESG1 Operating instructions and spare parts list

EDER Maschinenbau

EDER Maschinenbau ESG1 Operating instructions and spare parts list

Aerovent IM-502 Installation, operation & maintenance manual

Aerovent

Aerovent IM-502 Installation, operation & maintenance manual

Artos Engineering Company FC-200 owner's manual

Artos Engineering Company

Artos Engineering Company FC-200 owner's manual

Allied Systems LONG REACH CR Series Installation maintenance and service manual

Allied Systems

Allied Systems LONG REACH CR Series Installation maintenance and service manual

3M Attest Auto-reader 490 Operator's manual

3M

3M Attest Auto-reader 490 Operator's manual

Datacolor AutoLab SPS Quick start manual

Datacolor

Datacolor AutoLab SPS Quick start manual

KINSHOFER KM 506 HD operating instructions

KINSHOFER

KINSHOFER KM 506 HD operating instructions

Inmes IM-3 SE Operation manual

Inmes

Inmes IM-3 SE Operation manual

ABB Power2 850-M Operation manual

ABB

ABB Power2 850-M Operation manual

M&R Cayenne Series manual

M&R

M&R Cayenne Series manual

SA POWERNET EX MDU user manual

SA

SA POWERNET EX MDU user manual

IMAO QLSWH Series manual

IMAO

IMAO QLSWH Series manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.