Ebro EBI 10 Series User manual

Datenlogger
Data Logger
Enregistreur
Serie EBI 10

2
Deutsch
Serie EBI 10
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis 2
Überblick 4
Sicherheitshinweise 8
Hinweise für Datenlogger mit
biegsamen Fühlern 10
Hinweise für Datenlogger mit
Kabelfühlern 12
Hinweise für Datenlogger bei
Tieftemperaturanwendung 14
Hinweise für Datenlogger in Silikon-
Schutzbox 14
Auspacken/Lieferumfang 16
Datenlogger in Betrieb nehmen 18
Datenübertragungsmodus 18
Zwischenring austauschen 22
Batterie austauschen 26
Was tun, wenn... 32
... keine Funkübertragung zum Datenlogger
hin stattfindet: 32
... der Datenlogger im Interface nicht
ansprechbar ist: 32
Reinigung und Pflege 36
Kalibrierservice 36
Entsorgung 36
Technische Daten 39
Ersatzteile 41
Zulassungen 41

ba80001def02 3
English
Français
Table of Contents
Table of Contents 3
Overview 5
Safety Instructions 9
Tips for the data logger with flexible
probe 11
Tips for the data logger with cable
probe 13
Tips for the data logger for low
temperature application 15
Tips for the data logger in protective
silicone box 15
Unpacking/What is Included in the
Delivery 17
Operating the Data Logger 19
Data Transfer Mode 19
Swapping out the Spacer Ring 23
Replacing the Battery 27
What to Do, if... 33
... there is no wireless transmission to the
data logger: 33
... the data logger cannot be contacted from
the interface: 33
Cleaning and Maintenance 37
Calibration service 37
Disposal 37
Technical Data 40
Spare parts 42
Approvals 42
Sommaire
Sommaire 3
Vue d’ensemble 5
Consignes de sécurité 9
Consignes pour enregistreurs avec
sondes flexibles 11
Consignes pour enregistreurs avec
sondes de câble 13
Consignes pour enregistreurs de
données pour l'application de basse
température 15
Consignes pour enregistreurs avec
boîte de protection en silicone 15
Déballage / Fourniture 17
Mise en service des enregistreurs 19
Mode de transfert des données 19
Remplacement de l’anneau de raccord23
Remplacement de la batterie 27
Que faire, quand… 33
... le transfert de données par radio vers
l’enregistreur ne fonctionne pas : 33
... l’enregistreur ne réagit pas au niveau de
l’interface : 33
Nettoyage et entretien 37
Service d’étalonnage 37
Elimination 37
Caractéristiques techniques 40
Pièces de rechange 42
Homologations 42

4
Deutsch
Serie EBI 10
Überblick
Die Datenlogger der Serie EBI 10 sind
hochpräzise Mess- und Aufzeichnungs-
geräte für die Temperatur und/oder den
Druck. Sie werden mit einer Lithium-
Batterie betrieben und mit Hilfe eines
PCs programmiert und ausgelesen.
Zum Programmieren der Datenlogger
wird ein passendes Interface (als
Zubehör lieferbar) benötigt sowie eine
entsprechende Auswerte-Software auf
dem PC (z. B. „Winlog.pro“, als
Zubehör lieferbar). Das Interface wird
über den Universal Serial Bus (USB)
mit dem PC verbunden.
Die Datenlogger der Serie EBI 10 sind
für verschiedene Anwendungen in
unterschiedlichen Ausführungen
erhältlich.
- Kanäle 1,2, 3 oder 4
- Temperatur, Temperatur/Feuchte
oder Temperatur/Druck
- Temperaturfühler Ausführungen
flexibel oder starr
Ø 1,5, 3,0 oder 6,0 mm
Längen von 10 bis 500mm
Position radial oder axial
Ausführung spitz oder stumpf
- Kabelfühler Ø 1,2mm
Länge 600mm und 1200mm
- Drucksensor Anschluss
Standard
M10 Innengewinde für Schlauch-
Flansch-, oder Glasadapter
Luer Lock

ba80001def02 5
English
Français
Overview
EBI 10 series data loggers are small,
handy devices used to measure and
record temperature and/or pressure.
They are powered by a lithium battery
and programmed from a PC.
To program the data logger, you will
need a suitable interface (write/read
device, which can be supplied as an
accessory) along with the appropriate
read/write program on the PC (e. g.
“Winlog.pro”, also available as an
accessory). The interface is connected
to the PC via a universal serial bus
(USB) port.
EBI 10 series data loggers are
available in a range of models to suit a
variety of uses:
- Channels 1, 2, 3 or 4
- Temperature, temperature/humidity or
temperature/pressure
- Temperature control versions
flexible or stiff
Ø 1.5, 3.0 or 6.0 mm
Lengths from 10 to 500 mm
Position radial or axial
Available with sharp or blunt point
- Cable probe Ø 1,2mm
Length 600mm and 1200mm
- Pressure sensor connection
Standard
M10 internal thread for hose, flange
or glass adapter
Luer lock
Vue d’ensemble
Les enregistreurs de la série EBI 10 sont
des petits appareils maniables de mesure
et d’enregistrement de la température
et/ou de la pression. Ils fonctionnent avec
une batterie au lithium et sont
programmés à l’aide d’un PC.
Pour la programmation des enregis-
treurs, il est nécessaire de disposer d’une
interface adaptée (dispositif de
lecture/écriture, disponible en option),
ainsi que d’un programme de lecture/
écriture correspondant sur le PC (com-
me « Winlog.pro », disponible en option).
L’interface est connectée au PC via le
port USB (Universal Serial Bus).
Les enregistreurs de la série EBI 10 sont
disponibles en différents modèles
adaptés aux différentes applications.
- Canal 1, 2, 3 ou 4
- Température, température/humidité
ou température/pression
- Versions Sondes de température
souples ou rigides
Ø 1,5, 3,0 ou 6,0 mm
Longueurs de 10 à 500 mm
Position radiale ou axiale
Version pointue ou arrondie
- Sondes de câble Ø 1,2mm
Longueur 600mm ou 1200mm
- Raccordement Capteur de pression
Standard
Filetage interne M10 pour adaptateur
tuyau, bride ou verre
Verrouillage Luer Lock

6
Deutsch
Serie EBI 10
Zum Programmieren der Datenlogger
und zum Auslesen der aufgezeichneten
Daten werden sie in das Interface
gelegt.
Näheres zum Programmieren der
Datenlogger und zum Auslesen der
Daten entnehmen Sie bitte der
Gebrauchsanleitung Ihrer
Auswertesoftware.
Die Datenlogger besitzen keinen Ein-
/Aus-Schalter. Sie sind in Betrieb,
sobald und solange die Batterie Strom
liefert.
Das Interface
Zum Programmieren der Datenlogger
wird ein passendes Interface (als
Zubehör lieferbar) benötigt. Dieses
Interface wird über den Universal Serial
Bus (USB, als Zubehör lieferbar) mit
dem PC verbunden und von dort oder
von einem eigenen Netzteil (als
Zubehör lieferbar) mit Strom versorgt.

ba80001def02 7
English
Français
These different models are inserted in
the interface and used for programming
the data loggers and extracting the
recorded data.
For more information about how to
program the data logger and to
extract the data, please refer to the
user instructions for your
read/write program.
The data logger does not have an
on/off switch. It starts operating as
soon as it is supplied with power by the
battery and continues until the battery
runs out of power.
The Interface
To program the data logger you will
need a suitable interface (available as
an accessory). This interface is
connected to the PC via the universal
serial bus (USB), with a special cable
that can be supplied as an accessory,
and either powered from there or from
its own power supply unit (which can
also be supplied as an accessory).
Les enregistreurs sont placés dans
l’interface lors de leur programmation
et de la lecture des données
enregistrées.
Pour plus de détails sur la
programmation des enregistreurs
et sur la lecture des données,
veuillez-vous référer à la notice
d’utilisation de votre programme
de lecture /écriture.
Les enregistreurs ne sont pas équipés
d’une touche Marche/Arrêt. Ils
fonctionnent dès que, et aussi
longtemps qu’ils sont alimentés en
courant par la batterie.
L’interface
Pour la programmation des
enregistreurs, il est nécessaire de
disposer d’une interface adaptée. Cette
interface est raccordée au PC via le
port USB (Universal Serial Bus,
disponible en option) et alimentée en
courant à partir de ce port ou via un
adaptateur (disponible en option).

8
Deutsch
Serie EBI 10
Sicherheitshinweise
Verwenden Sie die Datenlogger nicht in
explosionsgefährdeten Bereichen.
Lebensgefahr!
Bringen Sie den EBI10 nicht in eine
Umgebung, die heißer ist als 150°C.
Explosionsgefahr der Lithium-Batterie!
Setzen Sie das Gerät keiner
Mikrowellen-Strahlung aus.
Explosionsgefahr der Lithium-Batterie!
Fassen Sie unmittelbar nach einer
Messung den EBI10 nicht mit bloßen
Händen an! Verbrennungsgefahr!
Benutzen Sie ausschließlich die von
-ebro-® für diese Datenlogger
erhältlichen Batterien. Nur diese haben
die erforderliche Hitzefestigkeit!
Die Datenlogger können Funksignale
im Frequenzbereich 2,4 GHz
aussenden. Hierdurch könnten andere
technische Geräte unter Umständen
beeinträchtigt werden! Verwenden Sie
die Datenlogger daher nur in
Bereichen, in denen die Nutzung keine
Gefahr darstellt!
Die Datenlogger sind derzeit nur für
den Einsatz in Europa, USA, Kanada,
Korea und Japan zugelassen.

ba80001def02 9
English
Français
Safety Instructions
Do not use the data logger in areas in
which there is a danger of explosions.
Danger to life!
Do not introduce the EBI10 into an
environment that is hotter than 150°C.
The lithium battery may explode!
Do not subject the device to any
microwave radiation.
The lithium battery may explode!
Do not grasp the EBI10 with bare
hands immediately after use! Danger of
burning!
You must only use the data logger with
batteries supplied by -ebro-®. These
are the only batteries that have
adequate heat resistance!
Data loggers emit wireless signals in
the 2.4 GHz frequency range. These
may cause significant interference to
other technical devices! For this
reason, only use data loggers in areas
where these wireless emissions do not
represent a risk!
Data loggers are currently only
approved for use in Europe, USA,
Canada and Japan.
Consignes de sécurité
Ne pas utiliser l’enregistreur dans des
endroits où il existe un risque
d’explosion.
Danger !
Ne pas utiliser l’EBI 10 dans un
environnement où la température
excède +150°C. Ilya un risque
d’explosion de la pile lithium !
Ne pas exposer l’appareil à des
radiations micro-ondes.
Ilya un risque d’explosion de la pile
lithium !
Ne pas toucher l’EBI 10 avec les mains
nues justes après utilisation ! Danger
de brûlure !
Vous devez utiliser l’enregistreur avec
les piles fournies par -ebro-®. Celles-ci
sont les seules piles qui disposent
d’une résistance adéquate à la chaleur!
Les enregistreurs de données émettent
des signaux radio de fréquence
2.4Ghz. Il y a un risque d’interférence
avec d’autres appareils ! C’est pourquoi
vous devez utiliser les enregistreurs
dans des endroits où l’émission
d’ondes ne présente pas de risque !
Les enregistreurs sont homologués
seulement pour une utilisation en
Europe, USA, Canada et Japon.

10
Deutsch
Serie EBI 10
Hinweise für Datenlogger mit
biegsamen Fühlern
Biegen Sie den Fühler weder in den
ersten 10 mm am Gehäuse noch in den
50 mm an der Fühlerspitze. Der Fühler
könnte dadurch beschädigt werden.
Beim Biegen nahe dem Gehäuse ist
die mechanische Beanspruchung durch
die Gehäusekante zu groß. In den 50
mm an der Spitze des Fühlers befindet
sich der Sensor.
Benutzen Sie keine Zange zum Biegen.
Halten Sie den Fühler beim Biegen im
unteren Bereich mit zwei Fingern fest
und biegen Sie ihn mit der anderen
Hand in die gewünschte Position.
Der Biegeradius muss mindestens 10
Millimeter betragen. Kleinere
Biegeradien führen zu
Materialermüdung und dadurch zum
Fühlerbruch.
Lassen Sie Datenlogger, die sich in
einer Silikon-Schutzbox befinden, in
der Schutzbox. Das Herausziehen und
das Einfädeln des biegsamen Fühlers
könnte diesen unnötig belasten und
eventuell beschädigen.
Um Datenlogger auszulesen oder zu
programmieren, die sich in einer
Silikon-Schutzbox befinden, ziehen Sie
nur das Unterteil der Schutzbox nach
unten ab. Nach dem Auslesen oder
Programmieren des Datenloggers
schließen Sie die Silikon-Schutzbox
wieder.

ba80001def02 11
English
Français
Tips for the data logger with
flexible probe
Do not bend these parts of the probe:
the first 10 mm that protrude from its
housing, or the last 50 mm at its tip.
Bending it in these areas could result in
damage to the probe.
The edge of the housing will place too
much mechanical stress on the probe if
you bend it too close to the housing.
The sensor is located in the last 50 mm
before the tip of the probe.
Do not use pincers to bend the probe.
To bend the probe, hold its lower part
securely with two fingers and then use
your other hand to bend it into the
required position.
The radius of the bend must be at least
10 mm. A smaller radius will lead to
material fatigue and cause the probe to
break.
Do not remove data loggers that are
supplied in a protective silicone box
from that box. Removing and
manipulating the flexible probe will
cause it unnecessary stress and might
damage it.
To fetch data from, or to program, data
loggers that are supplied in a protective
silicone box, simply pull down the lower
part of this box. After you have fetched
data from, or programmed the data
logger, close the protective silicone
box.
Consignes pour enregistreurs
avec sondes flexibles
Ne pliez pas la sonde à moins de 10
mm de la base du boîtier ni à moins de
50 mm de la pointe de la sonde, faute
de quoi vous risquez d’endommager la
sonde.
Si la sonde est recourbée trop près du
boîtier, la contrainte mécanique est trop
élevée à cause du bord du boîtier. Par
ailleurs, le capteur est situé à moins de
50 mm de la pointe de la sonde.
N’utilisez pas de pince pour plier la
sonde. Pour plier la sonde, maintenez-
la fermement avec deux doigts dans sa
partie inférieure et amenez-la dans la
position souhaitée avec l’autre main.
Le rayon de courbure doit être d’au
moins 10 millimètres. Des rayons de
courbure inférieurs provoquent une
fatigue du matériel et, partant, une
rupture de la sonde.
Laissez dans leur boîte les
enregistreurs qui se trouvent dans une
boîte de protection en silicone. Le fait
de sortir la sonde flexible et de
l’introduire quelque part pourrait
représenter une contrainte inutile et
endommager la sonde.
Si vous voulez lire les données des
enregistreurs qui se trouvent dans une
boîte de protection en silicone, ou
programmer les enregistreurs, il vous
suffit de tirer vers le bas la partie
inférieure de la boîte de protection Une
fois l’enregistreur lu et programmé,
vous pouvez refermer la boîte de
protection en silicone.

12
Deutsch
Serie EBI 10
Hinweise für Datenlogger mit
Kabelfühlern
Biegen Sie den Fühler weder in den
ersten 10 mm am Gehäuse noch in den
50 mm an der Fühlerspitze. Der Fühler
könnte dadurch beschädigt werden.
Beim Biegen nahe dem Gehäuse ist
die mechanische Beanspruchung durch
die Gehäusekante zu groß. In den 50
mm an der Spitze des Fühlers befindet
sich der Sensor.
Benutzen Sie keine Zange zum Biegen.
Halten Sie den Fühler beim Biegen im
unteren Bereich mit zwei Fingern fest
und biegen Sie ihn mit der anderen
Hand in die gewünschte Position.
Der Biegeradius muss mindestens 10
Millimeter betragen. Kleinere
Biegeradien führen zu
Materialermüdung und dadurch zum
Fühlerbruch.
Führen Sie das Kabel nicht über
Kanten.
Ziehen Sie nicht am Kabel.

ba80001def02 13
English
Français
Tips for the data logger with
cable probe
Do not bend these parts of the probe:
the fi rst 10 mm that protrude from its
housing, or the last 50 mm at its tip.
Bending it in these areas could result in
damage to the probe.
The edge of the housing will place too
much mechanical stress on the probe if
you bend it too close to the housing.
The sensor is located in the last 50 mm
before the tip of the probe.
Do not use pincers to bend the probe.
To bend the probe, hold its lower part
securely with two fingers and then use
your other hand to bend it into the
required position.
The radius of the bend must be at least
10 mm. A smaller radius will lead to
material fatigue and cause the probe to
break.
Do not bend the cable across edges.
Do not pull on the cable.
Consignes pour enregistreurs
avec sondes de câble
Ne pliez pas la sonde à moins de 10
mm de la base du boîtier ni à moins de
50 mm de la pointe de la sonde, faute
de quoi vous risquez d’endommager la
sonde.
Si la sonde est recourbée trop près du
boîtier, la contrainte mécanique est trop
élevée à cause du bord du boîtier. Par
ailleurs, le capteur est situé à moins de
50 mm de la pointe de la sonde.
N’utilisez pas de pince pour plier la
sonde. Pour plier la sonde, maintenez-
la fermement avec deux doigts dans sa
partie inférieure et amenez-la dans la
position souhaitée avec l’autre main.
Le rayon de courbure doit être d’au
moins 10 millimètres. Des rayons de
courbure inférieurs provoquent une
fatigue du matériel et, partant, une
rupture de la sonde.
Ne pas plier le câble des bords.
Ne tirez pas sur le câble

14
Deutsch
Serie EBI 10
Hinweise für Datenlogger bei
Tieftemperaturanwendung
Beim Eintauchen in Flüssigkeiten unter
-20°C muss der Datenlogger
wasserdicht verpackt werden.
Hinweise für Datenlogger in
Silikon-Schutzbox
Lassen Sie Datenlogger, die sich in
einer Silikon-Schutzbox befinden, in
der Schutzbox. Das Herausziehen und
das Einfädeln des biegsamen Fühlers
könnte diesen unnötig belasten und
eventuell beschädigen.
Um Datenlogger auszulesen oder zu
programmieren, die sich in einer
Silikon-Schutzbox befinden, ziehen Sie
nur das Unterteil der Schutzbox nach
unten ab. Nach dem Auslesen oder
Programmieren des Datenloggers
schließen Sie die Silikon-Schutzbox
wieder.

ba80001def02 15
English
Français
Tips for the data logger for
low temperature application
The data logger must be packed
waterproof for immersion in liquids
below-20 ° C.
Tips for the data logger in
protective silicone box
Do not remove data loggers that are
supplied in a protective silicone box
from that box. Removing and
manipulating the flexible probe will
cause it unnecessary stress and might
damage it.
To fetch data from, or to program, data
loggers that are supplied in a protective
silicone box, simply pull down the lower
part of this box. After you have fetched
data from, or programmed the data
logger, close the protective silicone
box.
Consignes pour enregistreurs
de données pour l'application
de basse température
L'enregistreur de données doit être
conditionné étanche pour immersion de
liquides au-dessous de-20 ° C.
Consignes pour enregistreurs
avec boîte de protection en
silicone
Laissez dans leur boîte les
enregistreurs qui se trouvent dans une
boîte de protection en silicone. Le fait
de sortir la sonde flexible et de
l’introduire quelque part pourrait
représenter une contrainte inutile et
endommager la sonde.
Si vous voulez lire les données des
enregistreurs qui se trouvent dans une
boîte de protection en silicone, ou
programmer les enregistreurs, il vous
suffit de tirer vers le bas la partie
inférieure de la boîte de protection Une
fois l’enregistreur lu et programmé,
vous pouvez refermer la boîte de
protection en silicone.

16
Deutsch
Serie EBI 10
Auspacken/Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Erhalt die
Geräteverpackung und den Inhalt auf
Unversehrtheit. Überprüfen Sie
außerdem, ob der Inhalt der
Geräteverpackung Ihrer Bestellung
entspricht.
Im Lieferumfang sind folgende Teile
enthalten:
– Datenlogger EBI 10
– diese Gebrauchsanleitung
– Kalibrierservicekarte (siehe Seite
32)
Daneben können in der Lieferung
verschiedene Zubehörteile enthalten
sein:
Beschreibung Bezeichnung
Programmierinterface EBI
IF100/200/300
USB-Kabel
Netzteil für Interface AL 120
Programmiersoftware Winlog.x
Batteriewechsel-Set AL 103
Zwischenring-Set AL 105
Antenne AL 111/112
Silikon-Schutzbox AL 100/101
Sollten Sie Grund zu einer
Beanstandung haben, nehmen Sie bitte
mit uns Kontakt auf. Unsere
Kontaktdaten finden Sie auf der
Umschlag- Rückseite.

ba80001def02 17
English
Français
Unpacking/What is Included in
the Delivery
Check the device packaging and
contents to ensure it is complete and
undamaged. You must also check that
the contents of the packaging match
your order.
The delivery includes these parts:
– EBI 10 data logger
– these operating instructions
– calibration service card(see page
32)
The delivery may also include various
accessories:
Description Name
Programming interface
EBI IF100/200/300
USB cable
Interface power supply unit AL 120
Programming software Winlog.x
Battery exchange set AL 103
Spacer ring set AL 105
Antenna AL 111/112
Protective silicone box AL 100/101
If you have any reason for complaint,
do not hesitate to contact us. Our
contact details are printed on the
reverse of the envelope.
Déballage / Fourniture
A réception des appareils, vérifiez que
l’emballage et le contenu sont intacts.
Vérifiez également si le contenu de
l’emballage correspond bien à votre
commande.
Les éléments suivants sont fournis
dans l’emballage :
– l’enregistreur EBI 10
– la présente notice d’utilisation
– la fiche de service d’étalonnage (cf.
page 32)
Différents accessoires peuvent en
outre être fournis :
Description Désignation
Interface de programmation
EBI IF100/200/300
Cordon USB
Adaptateur pour interface AL 120
Logiciel de programmation Winlog.x
Kit de batteries de rechange AL 103
Kit d’anneaux de raccord AL 105
Antenne AL 111/112
Boîte de protection en silicone
AL 100/101
Si vous souhaitez faire une
réclamation, n’hésitez pas à nous
contacter. Nos coordonnées se
trouvent au verso de l’enveloppe.

18
Deutsch
Serie EBI 10
Datenlogger in Betrieb
nehmen
Die Datenlogger besitzen keinen Ein-
/Aus-Schalter. Sie sind in Betrieb,
sobald und solange die Batterie Strom
liefert. Sie müssen jedoch für ihren
Einsatz programmiert werden. Dies
geschieht mit Hilfe einer speziellen
Software (z. B. „Winlog.pro“) auf einem
PC oder Laptop, an den ein spezielles
Schreib-/Lesegerät (Interface)
angeschlossen ist.
Um einen EBI 10-Datenlogger zu
programmieren, legen Sie ihn in einen
der Interface-Ports, und zwar so, dass
die Kunststoffseite nach unten zeigt.
Führen Sie dann mit Hilfe der
Programmier-Software die
Programmierung durch. Näheres dazu
finden Sie in der Gebrauchsanleitung
der entsprechenden Software.
Lassen Sie den Datenlogger stets
langsam von hohen Temperaturen
auf niedrige abkühlen. Eine schnelle
Abkühlung kann zur Undichtigkeit
des Datenloggers führen.
Datenübertragungsmodus
Funkmodus:
Der Logger sendet seine Daten in
einem programmierten Intervall über
Entfernung an das Interface
Interface-Modus:
Der Logger wird für die
Programmierung und das Auslesen der
Daten in das Interface gelegt.

ba80001def02 19
English
Français
Operating the Data Logger
The data logger does not have an
on/off switch. It starts operating as
soon as it is supplied with power by the
battery and continues until the battery
runs out of power. However, you must
program it before you can use it. To do
this, use a specially designed software
program (e.g. “Winlog.pro”) on a PC or
laptop to which a special read/write
device (interface) is connected.
To program an EBI 10 data logger,
place it in one of the interface ports so
that the plastic side faces upwards.
Then use the programming software to
program it. For more information,
please refer to the user instructions for
this software.
Always allow the data logger to cool
down slowly from high to lower
temperatures. Fast cooling may
cause the data logger to leak.
Data Transfer Mode
Wireless mode:
The logger sends its data to the
interface remotely at a programmed
time interval.
Interface mode:
The logger is inserted in the interface
for programming and extracting the
recorded data.
Mise en service des
enregistreurs
Les enregistreurs ne sont pas équipés
d’une touche Marche/Arrêt. Ils
fonctionnent dès que, et aussi
longtemps qu’ils sont alimentés en
courant par la batterie. Il faut toutefois
les programmer avant utilisation. Cette
programmation se fait à l’aide d’un
logiciel spécial (par ex. « Winlog.pro »)
sur un PC ou un portable, auxquels est
connecté un dispositif spécial de
lecture / écriture (interface).
Pour programmer un enregistreur EBI
10, placez-le dans l’une des cavités de
l’interface de manière à ce que le côté
en plastique soit tourné vers le bas.
Procédez ensuite à la programmation à
l’aide du logiciel de programmation.
Vous trouverez des détails
supplémentaires à ce sujet dans la
notice d’utilisation du logiciel concerné.
Veillez toujours à laisser
l’enregistreur refroidir lentement. Un
refroidissement trop rapide peut
entraîner une perte d’étanchéité de
l’enregistreur.
Mode de transfert des données
Mode radio :
L’enregistreur transmet ses données à
distance à l’interface à l’intervalle
programmé.
Mode Interface :
L’enregistreur est placé dans l’interface
pour la programmation et la lecture des
données.

20
Deutsch
Serie EBI 10
Sollen die Messwerte übertragen
werden, müssen Sie dafür sorgen,
dass eine ständige Funkverbindung
zwischen Datenlogger und Interface
besteht (näheres dazu in der Anleitung
des verwendeten Interfaces) und dass
das Auswerteprogramm auf dem
Rechner die ankommenden Daten
auch laufend annimmt (näheres dazu in
der Anleitung der entsprechenden
Software).
Other manuals for EBI 10 Series
1
Table of contents
Other Ebro Data Logger manuals

Ebro
Ebro EBI 10 Series User manual

Ebro
Ebro EBI 20 Series User manual

Ebro
Ebro EBI 300 User manual

Ebro
Ebro EBI Series User manual

Ebro
Ebro EBI 25 Series User manual

Ebro
Ebro EBI 11 Series User manual

Ebro
Ebro EBI 30-pH User manual

Ebro
Ebro EBI-2 PT-8 Series User manual

Ebro
Ebro EBI-2U User manual

Ebro
Ebro EBI-2T 100 Series User manual

Ebro
Ebro EBI 12 Series User manual

Ebro
Ebro EBI-125 A User manual

Ebro
Ebro PEWA EBI - 6 User manual

Ebro
Ebro EBI-85 A User manual

Ebro
Ebro EBI 100 Series User manual

Ebro
Ebro EBI 12 EX Series User manual

Ebro
Ebro EBI 20-T User manual

Ebro
Ebro EBI 300 User manual

Ebro
Ebro EBI 310 User manual

Ebro
Ebro EBI-2T-NiCr-Ni User manual