Ebro EBI 30-pH User manual

Datenlogger
Data Logger
Enregistreur
EBI 30-pH/30-C

EBI 30-pH / 30-C
2
Deutsch
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
Inhaltsverzeichnis
Überblick........................................... 4
Was bedeutet der Begriff ... ............ 6
... pH-Wert.............................................. 6
... Leitfähigkeit........................................ 6
Sicherheitshinweise ......................... 8
Entsorgung........................................ 8
Auspacken/Lieferumfang .............. 10
Datenlogger in Betrieb nehmen .... 12
Messreihe durchführen.................. 14
Was tun, wenn ... ............................ 20
Batterie austauschen..................... 22
Reinigung und Pflege..................... 26
Kalibrierservice..................................... 26
Justage EBI 30-pH.......................... 28
Justage vorbereiten ............................. 28
Justage durchführen ............................ 30
Technische Daten........................... 34
Konformitätserklärung

3
English Français
1340 - 6301 – 1107
Table of Contents
Overview............................................ 5
What is meant by the term ... .......... 7
... pH value............................................. 7
... conductivity........................................ 7
Safety instructions ........................... 9
Disposal............................................. 9
Unpacking/delivery schedule........ 11
Start running the Data Logger ...... 13
Carry out a measurement series... 15
What to do if ................................... 21
Replacing the battery..................... 23
Cleaning and care .......................... 27
Calibration service ............................... 27
Adjustment EBI 30-pH.................... 29
Preparation for adjustment .................. 29
Performing adjustment ........................ 31
Technical data................................. 35
Declaration of conformity
Table des matières
Aperçu ............................................... 5
Que signifie le terme ... ................... 7
... valeur pH............................................ 7
... Conductivité....................................... 7
Consignes de sécurité ..................... 9
Elimination ........................................ 9
Déballage/Etendue de la livraison 11
Mise en service du logger.............. 13
Effectuer une série de mesures .... 15
Que faire si ..................................... 21
Remplacer la pile............................ 23
Nettoyage et entretien ................... 27
Service d’étalonnage ........................... 27
Etalonnage EBI 30-pH.................... 29
Préparation de l’étalonnage................. 29
Réalisation de l’étalonnage.................. 31
Caractéristiques techniques ......... 35
Déclaration de conformité

EBI 30-pH / 30-C
4
Deutsch
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
Überblick
Der Datenlogger EBI 30-pH/30-C ist ein
Mess- und Aufzeichnungsgerät für die
Temperatur und den pH-Wert (EBI 30-
pH) bzw. für die Temperatur und die Leit-
fähigkeit (EBI 30-C) flüssiger Medien. Er
wird mit einer Lithium-Batterie betrieben
und mit Hilfe eines PCs programmiert.
Zum Programmieren des Datenloggers
wird ein passendes Verbindungskabel
benötigt (als Zubehör lieferbar) sowie
ein entsprechendes Schreib-/Lesepro-
gramm auf dem PC (z. B. „Winlog.med
Validation“, als Zubehör lieferbar). Das
Verbindungskabel wird an den Universal
Serial Bus (USB) des PCs angesteckt.
Aufbau des Datenloggers:
1.............Sensor
2.............Sensorschutzkorb, schraub-
bar
3.............Befestigungsteil mit Öse und
Innengewinde, schraubbar
Zum Programmieren des Datenloggers
und zum Auslesen der aufgezeichneten
Daten muss das Edelstahl-Gehäuse des
Datenloggers aufgeschraubt werden.
Unter dem Befestigungsteil befindet sich
eine Buchse (4) für den Anschluss des
Verbindungskabels. An diese Buchse
wird das Verbindungskabel (5) zum PC
angesteckt.
Näheres zum Programmieren des
Datenloggers und zum Auslesen
der Daten entnehmen Sie bitte
der Gebrauchsanleitung Ihres
Schreib-/Leseprogramms.
1
2
3
45

5
English Français
1340 - 6301 – 1107
Overview
The Data Logger EBI 30-pH/30-C is a
measuring and recording device for tem-
peratures and pH values (EBI 30-pH) or
for the temperature and the conductivity
(EBI 30-C) of fluid media. It is operated
with a lithium battery and it is program-
med using a PC.
A suitable connection cable is required
for programming the Data Logger (can
be supplied as an extra) and a suitable
reading/writing program must also be
available on the PC (e.g. „Winlog.med
Validation“that can be supplied as an
extra). The connection cable is plugged
into the PC Universal Serial Bus (USB).
Structure of the Data Logger:
1.............Sensor
2.............Sensor protective cage, scre-
wed
3.............Fixture part with eye-hook and
inner screw thread, screwed
To program the Data Logger and to read
off the data recorded the Data Logger
stainless steel housing must be screwed
open. Beneath the fixture part a bush (4)
can be found with a port for the connec-
tion cables. The connection cable (5) is
linked to the PC with this bush.
To find out more about program-
ming the Data Logger and for rea-
ding the data please see the User
Manual for your reading/writing
programs.
Aperçu
Le Data logger EBI-pH/30C es tun ap-
pareilo de mesure et d’enregistrement
pour la température et le pH (EBI-30pH)
et/ou pour la température et la conduc-
tivité (EBI 30-C) d’agents liquides. Il
est alimenté par une pile au lithium et
programmé à l’aide d’un PC.
Pour la programmation du Datalogger,
on doit disposer d’un câble de conne-
xion adéquat (fourni comme accessoire
optionnel) et d’un logiciel d’écriture/lec-
ture sur le PC (P. ex. „Winlog.med Vali-
dation“, également fourni en option). Le
câble de connexion est connecté au port
USB (Universal Serial Bus) du PC.
Structure du Datalogger:
1.............Capteur
2.............Protection du capteur, vis-
sant
3.............Elément de fixation avec oeillet
et filetage intérieur, vissant
Pour programmer le Datalogger et pour
lire les données qui y sont mémorisées,
dévisser le boitier en acier inoxydable du
Datalogger. Sous l’élément de fixation,
une prise (4) permet de brancher le câble
de connexion. Cette prise permet de
connecter le câble de câble de liaison
(5) avec le PC.
Vous trouverez toutes les préci-
sions nécessaires pour la pro-
grammation du Datalogger et la
lecture des données dans le mode
d’emploi de votre programme
d’écriture/lecture.

EBI 30-pH / 30-C
6
Deutsch
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
Das Gerät besitzt keinen Ein-/Aus-
Schalter. Es ist in Betrieb, sobald und
solange die Batterie Strom liefert.
Für den Fall, dass Sie das Gerät
längere Zeit nicht einsetzen,
empfehlen wir, die Batterie aus
dem Gerät zu entfernen (siehe
Seite 22) oder zumindest mit Hilfe
des Schreib-/Leseprogrammes
die Datenaufzeichnung auszu-
schalten. Dadurch halten Sie den
Batterieverbrauch gering.
Was bedeutet der Be-
griff...
... pH-Wert
Der pH-Wert ist ein Maß für die Kon-
zentration von Wasserstoffionen in
einer Flüssigkeit. Der Wert wird als ne-
gativer Zehner-Logarithmus (=10-pH-Wert)
angegeben. Saure Lösungen haben
pH-Werte<7, basische Lösungen haben
pH-Werte>7. „pH“ leitet sich ab von
pondus Hydrogenii (lat.: pondus = Ge-
wicht, hydrogenium = Wasserstoff).
... Leitfähigkeit
Die elektrische Leitfähigkeit ist ein Maß
für die Fähigkeit eines Stoffes, elektri-
schen Strom zu leiten. Die Leitfähigkeit
wird in Siemens pro Meter (S/m) ange-
geben. Im Wasser ist die Leitfähigkeit
vom Grad der Verschmutzung abhängig.
Durch die Bestimmung der Leitfähigkeit
lässt sich also feststellen, wie sauber
das geprüfte Wasser ist.

7
English Français
1340 - 6301 – 1107
The device does not have an on/off
switch. It is in operation as soon as
and for as long as the battery supplies
voltage.
In the event of your not wishing to
use the device for a longer period
of time, we recommend that you
remove the battery (see page 23)
or at least that you switch off the
data recording function using the
reading/writing program. This will
keep battery use low.
What is meant by the
term...
... pH value
The pH value is a measurement for the
concentration of hydrogen ions in a
liquid. The value is given as a negative
ten place logarithm (=10-pH value) .
Acid solutions have pH values<7, basic
solutions have pH values>7. pH is an
abbreviation of pondus Hydrogenii
(lat.: pondus = weight, hydrogenium =
hydrogen).
... Conductivity
Electrical conductivity is a measurement
of the capability of a material for con-
ducting electric current. The conductivity
is given in Siemens per metre (S/m).
Conductivity in water is dependent on
the amount of impurity present. It is
thus possible to determine how clean
the water tested is on the basis of its
conductivity.
L’appareil possède un interrupteur
Marche/Arrêt. Il est en service dès que
/ aussi longtemps que la pile fournit du
courant.
Si vous n’utilisez pas l’appareil
durant une assez longue période,
nous vous conseillons de retirer
la pile de l’appareil (voir page 23)
ou tout au moins de déconnecter
l’enregistrement des données à
l’aide du programme d’écriture/
lecture. Vous parviendrez ainsi à
une faible usure de la pile.
Que signifie le terme...
... Valeur pH
La valeur pH sert à mesurer la concen-
tration en ions hydrogène au sein d’un
liquide. La valeur est indiqué sous forme
de logarithme décimal négatif (=10- val.
pH). Les solutions acides ont un pH
<7, les solutions basiques on tun pH
>7. „pH“ est l’abréviation de pondus
Hydrogenii (en latin: pondus = poids,
hydrogenium = hydrogène).
... Conductivité
La conductivité sert à mesurer la capaci-
té d’une matière à conduire l’électricité.
La conductivité se mesure en Siemens
par mètre(S/m). Dans l’eau, la conduc-
tivité est fonction du degré de pollution.
La définition de la conductivité permet
donc de vérifier le degré de propreté de
l’eau que l’on contrôle.

EBI 30-pH / 30-C
8
Deutsch
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
Sicherheitshinweise
Verwenden Sie den Datenlogger nicht
in explosionsgefährdeten Bereichen.
Lebensgefahr!
Bringen Sie den Datenlogger nicht
in eine Umgebung, die heißer ist als
100°C (212 °F). Explosionsgefahr der
Lithium-Batterie!
Verwenden Sie für Ihren Datenlogger
nur die von ebro Electronic geliefer-
ten Batterien. Nur diese Batterien
sind für Temperaturen bis 100 °C
(212 °F) geeignet.
Verwenden Sie den Datenlogger nicht
für pastöse oder gefrorene Medien.
Dies kann den Sensor beschädigen.
Lagern Sie den Datenlogger nicht un-
ter 0° C, da es dabei zum Glasbruch
kommen kann!
Entsorgung
Sollte das Gerät gebrauchsuntauglich
geworden sein, müssen sie es fach- und
umweltgerecht entsorgen.
Entsorgen Sie das Gerät keinesfalls
über den Hausmüll, sondern geben
Sie es an den Hersteller zurück.
Entsorgen Sie die Batterie an den da-
für vorgesehen Sammelstellen.

9
English Français
1340 - 6301 – 1107
Safety instructions
Do not use the Data Logger in explo-
sion risk areas. Danger to life!
Do not place the Data Logger in an
environment hotter than 100°C (212
°F). Explosion risk for the lithium
battery!
Use only the batteries supplied by
ebro Electronic for the Data Logger.
These batteries only are suitable for
temperatures up to 100 °C (212 °F).
Do not use the Data Logger for pa-
ste-form or frozen media. This can
damage the sensor.
Do not store the Data Logger at temps.
below 0° C, since this could result in
breakage damage to the glass!
Consignes de sécurité
N’utilisez jamais le Datalogger dans
des zones explosives. Danger de
mort!
N’utilisez jamais également votre
Datalogger dans un environnement
dont la température dépasse 100°C
(212°F). La pile au lithium risque en
effet d’exploser. N’utiliser pour votre
Datalogger que les piles fournies
par ebro Electronic. Ces piles sont
en effet spécialement conçues pour
résister à des températures jusqu’à
100°C / 212°F.
N’utilisez pas votre Datalogger dans
des agents pâteux ou gelés. Vous
pourriez endommager le capteur.
Ne conservez jamais votre Datalogger
en dessous de 0°C sous peine de bris
du verre.
Disposal
Should the device at some stage be
unsuitable for further use, it must be
disposed of in a proper manner so as
not to damage the environment.
Never dispose of the device in the
domestic garbage, but return it to the
manufacturer.
Dispose of the battery in an old batte-
ry collection point.
Elimination
Si l’appareil inutilisable, vous devez en
assurer l’élimination conforme à la pro-
tection de l’environnement.
Ne jetez pas l’appareil avec les
déchets ménagers, mais renvoyez-le
au fabricant.
Eliminez la pile dans les centres de
collecte agréés.

EBI 30-pH / 30-C
10
Deutsch
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
Auspacken/Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Erhalt die Ge-
räteverpackung und den Inhalt auf Un-
versehrtheit. Überprüfen Sie außerdem,
ob der Inhalt der Geräteverpackung Ihrer
Bestellung entspricht.
Lieferumfang
Im Lieferumfang sind folgende Teile
enthalten:
– Datenlogger EBI 30-pH bzw.
EBI 30-C
– diese Gebrauchsanleitung
– Kalibrierservicekarte (siehe Seite
26)
Daneben können in der Lieferung ver-
schiedene Zubehörteile enthalten sein:
Beschreibung Bezeichnung
USB-Interface EBI 30-USB
Programmiersoftware Winlog.basic
Sollten Sie Grund zu einer Beanstan-
dung haben, nehmen Sie bitte mit uns
Kontakt auf. Unsere Kontaktdaten
finden Sie auf der Umschlag-Rück-
seite.

11
English Français
1340 - 6301 – 1107
Unpacking/delivery sche-
dule
Check the device package and contents
after receipt for damage. Also check
that the contents of the device package
comply with your order.
Delivery schedule
The following parts are included in the
delivery schedule:
– Data Logger EBI 30-pH or EBI 30-
C
– this User Manual
– Calibration service card (see page
27)
The delivery may also include various
additional accessory parts:
Description Name
USB interface EBI 30-USB
Programming software Winlog.basic
Please contact us should you have
reason for complaint. Our contact
address is on the rear of the enve-
lope.
Déballage/Etendue de la
livraison
Lors de la réception de l’appareil, vérifiez
que l’emballage et son contenu sont
en parfait état. Vérifiez également si le
contenu de l’emballage correspond bien
à votre commande.
Etendue de la livraison
La livraison doit comprendre les élé-
ments suivants:
– Datalogger EBI 30-pH ou EBI 30-
C
– le présent mode d’emploi
– la carte de maintenance
d’étalonnage (voir page 27)
La livraison peut également comprendre
divers accessoires optionnels:
Description Désignation
Interface USB EBI 30-USB
Logiciel de programm-
ation Winlog.basic
N’hésitez pas à nous contacter si
vous avez le moindre motif de ré-
clamation. Vous trouverez toutes les
informations pour ce faire au verso de
la couverture.

EBI 30-pH / 30-C
12
Deutsch
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
Datenlogger in Betrieb
nehmen
Der Datenlogger wird betriebsbereit
geliefert. Werksseitig ist bereits eine
Lithium-Batterie eingesetzt. Um den
Datenlogger in Betrieb zu nehmen,
schließen Sie ihn an einen PC mit einem
entsprechenden Schreib-/Lesepro-
gramm an und programmieren Sie ihn
nach Ihren Erfordernissen. Näheres ab
Seite 14.
Anschließend können Sie den Datenlog-
ger sofort einsetzen.
Der Datenlogger besitzt keine Anzei-
ge für den Batteriefüllstand. Dieser
kann über die Software angezeigt
werden. Bei niedrigem Batteriestand
empfehlen wir, vor Beginn einer wich-
tigen Messreihe stets die im Daten-
loggerbefindliche Batterie gegen eine
frische Batterie auszutauschen.

13
English Français
1340 - 6301 – 1107
Start running the Data
Logger
The Data Logger is supplied ready for
operation. A lithium battery has already
been installed at the works. To start the
Data Logger first connect it to a PC with
an appropriate reading/writing program
and program it to your requirements.
For further details see section from
page 14.
You can then begin to use your Data
Logger immediately.
The Data Logger does not have a dis-
play function for the battery charge.
Software can be used to show this
value. When the battery charge is low
we recommend before starting an
important measurement series that
you change the old battery in the Data
Logger for a new one.
Mise en service du Data-
logger
Le Datalogger est livré prêt à l’emploi. Il
est équipé en usine d’une pile au lithium.
Pour mettre le Datalogger en service,
connectez-le à un PC disposant d’un lo-
giciel correspondant d’écriture/lecture et
programmez-le selon vos besoins. Pour
plus de détails, voir en page 14.
Vous pouvez alors utiliser immédiate-
ment votre Datalogger.
Le Datalogger ne possède pas
d’affichage de l’état de la pile. Vous
pouvez le vérifier à l’aide du logiciel.
Lorsque la pile donne des signes de
faiblesse, nous vous conseillons de
remplacer la pile se trouvant dans le
Datalogger par une neuve avant de
commencer une série de mesures
importantes.

EBI 30-pH / 30-C
14
Deutsch
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
6
7
Messreihe durchführen
Um eine Messreihe durchzuführen, ge-
hen Sie folgendermaßen vor:
Der eingebaute Sensor besteht aus
Glas und ist daher stoß- und schlag-
empfindlich. Führen Sie die nachfol-
genden Schritte aus diesem Grund mit
der gebotenen Vorsicht durch!
- Schrauben Sie den Sensorschutzkorb
(siehe Seite 4) ab.
- Entfernen Sie die Kunststoffkappe (6)
vom Sensor (7).
- Schrauben Sie das Befestigungsteil
(siehe Seite 4) ab, verbinden Sie den
Datenlogger über das Verbindungs-
kabel mit dem PC.
Wenden Sie beim Aufstecken
des Verbindungskabels und Fest-
schrauben des Rändelrades keine
Gewalt an! Die Stecker passen nur
in einer bestimmten Position in die
entsprechende Buchse. Finden
Sie die richtige Steckerposition
ggf. mit Gefühl heraus.

15
English Français
1340 - 6301 – 1107
Carry out a measurement
series
Proceed as follows to carry out a measu-
rement series:
The installed sensor is made of glass
- and it is thus sensitive to knocks and
bumps. Be sure to handle carefully
when performing each of the follo-
wing steps!
- Unscrew the sensor protective cage
(see page 4).
- Remove the plastic flap cap (6) from
the sensor (7).
- Unscrew the fixture part (see page
4), connect the Data Logger with the
connection cable to the PC.
Does not use force to screw the
knurl wheel tight and when plug-
ging the connection cables! The
connector plug fits into a specific
position in the appropriate bush.
Find the right position, if need be
with a sense of feeling for it.
Réaliser une série de me-
sures
Pour réaliser une série de mesures,
procédez comme suit:
Le capteur intégré à l’appareil est en
verre et est donc sensible aux chocs
et aux coups. Procédez aux étapes
suivantes avec le soin qui convient!
- Dévissez la protection du capteur (voir
page 4).
- Enlevez le capuchon en matière syn-
thétique (6) se trouvant sur le capteur
(7).
- Dévissez l’élément de fixation (voir
page 4A), connectez le Datalogger
au PC avec le câble de connexion
prévu.
Ne forcez jamais lors de
l’introduction du câble de conne-
xion ainsi que lors du serrage de la
molette. Les connecteurs doivent
être introduits d’une certaine ma-
nière dans la prise correspondan-
te. Avec un peu d’attention et de
doigté, vous trouverez rapidement
la position qui convient.

EBI 30-pH / 30-C
16
Deutsch
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
- Programmieren Sie den Datenlog-
ger für die bevorstehende Aufgabe
gemäß der Anleitung Ihres Schreib-
/Leseprogrammes.
- Schrauben Sie das Befestigungsteil
wieder an. Beachten Sie:
Die schwarzen O-Dichtringe müssen
unversehrt sein (andernfalls O-Dich-
tringe ersetzen). Im Bereich des Ge-
windes und der O-Dichtringe dürfen
sich keine Partikel (Sand, Fussel o.
ä.) befinden. Fetten Sie Gewinde
und Dichtringe vor dem Zusammen-
schrauben ggf. leicht mit Silikonfett
ein, um die Dichtigkeit des Gehäuses
sicherzustellen.
- Legen Sie den Datenlogger in das
zu überwachende Reinigungs-, Des-
infektionsgerät und starten Sie das
gewünschte Geräteprogramm.
- Entnehmen Sie den Datenlogger nach
Ende der Desinfektionsphase und vor
der Trocknungsphase.
- Reinigen Sie den Datenlogger falls
erforderlich (siehe Seite 26) und stek-
ken Sie danach die Kunststoffkappe
wieder auf den Sensor. Gehen Sie
dabei sinngemäß genauso vor wie
beim Entfernen der Kunststoffkappe
(siehe oben).
Der Sensor darf keinesfalls aus-
trocknen! Füllen Sie ggf. vor dem
Aufstecken der Kunststoffkappe
etwas 3-molare KCl-Lösung in die
Kunststoffkappe.

17
English Français
1340 - 6301 – 1107
- Program the Data Logger for the tasks
it is to deal with according to the rea-
ding/writing program User Manual.
- Screw the fixture part back on again.
Ensure while doing so:
The black O-seal rings must not be
damaged (otherwise you must replace
the O-seal rings). There must be no
particles (sand, fluff etc.) in the area
of the screw thread and the O-seal
rings. Lubricate the threads and seal
rings before screwing together or use
a silicon grease, to ensure that the
housing remains securely sealed.
- Place the Data Logger in the device
to be monitored (e.g. a disinfection
rinsing device) and start the desired
device program.
- Remove the Data Logger at the end
of the disinfection phase and before
drying phase.
- Clean the Data Logger if this is neces-
sary (see page 27) and after this place
the plastic flap cap on the sensor
again. To do this proceed in the same
manner as in the operation removing
the plastic flap cap (see above).
The sensor must on no account
be allowed to dry out! If necessary
before replacing the plastic flap
cap fill it with some 3-molar KCl-
solution in the plastic flap cap.
- Programmez le Datalogger pour la
tâche que vous désirez accomplir en
vous conformant au mode d’emploi
du logiciel d’écriture/lecture.
- Revissez l’élement de fixation.
Points à observer:
Les joints toriques noirs d’étanchéité
doivent être en parfait état (Rempla-
cez ces joints toriques si nécessaire)
Aucune particule ou corps étranger
(sable, peluches) ne doivent se trou-
ver sur le filetage et sur les joints
d’étanchéité. Huilez légèrement fi-
letage et joints d’étanchéité avec une
huile au silicone avant de les revisser,
pour assurer une parfaite étanchéité
du boîtier de l’appareil.
- Placez le Datalogger dans l’appareil
à surveiller (p. ex. appareil de lavage
désinfectant) et lancez le programme
correspondant sur l’appareil.
- Reprenez le Datalogger à la fin du
processus de lavage ou rinçage à
surveiller.
- Nettoyez le Datalogger si nécessaire
(voir page 27) et replacez le capuchon
en matière synthétique sur le capteur.
Procédez pour ce faire de la même
manière que lorsque vous avez ôté
le capuchon (Voir plus haut).
Le capteur ne doit jamais se
dessécher! Versez le cas échéant
dans le capuchon une solution de
KCl à 3%.

EBI 30-pH / 30-C
18
Deutsch
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
-Verbinden Sie den Datenlogger mit
dem PC und lesen Sie die erhaltenen
Messdaten aus. Gehen Sie beim Auf-
und Zuschrauben des Befestigungs-
teils genauso sensibel vor wie beim
Programmieren des Datenloggers
(siehe oben).
Wenn Sie anschließend längere Zeit
keine weitere Messreihe durchführen
wollen, sollten Sie dem Datenlogger
die Batterie entnehmen, um unnötigen
Batterieverbrauch zu vermeiden.

19
English Français
1340 - 6301 – 1107
- Connect the Data Logger to the PC
and red off the measurement data
received. In screwing the fixture
parts on and off proceed with the
same sensitivity as described for the
programming procedure for the Data
Logger (see above).
When you do not wish to carry out a
further measurement series for a lon-
ger period of time, you should remove
the battery from the Data Logger to
make sure it is not unnecessarily in
use.
-Connectez le Datalogger au PC et
lisez les valeurs de mesure obtenues.
Lors du vissage et du dévissage de
l’élément de fixation, procédez avec
la même délicatesse que lors de la
programmation du Datalogger (Voir
plus haut).
Si vous ne réalisez pas de nouvelles
séries de mesures pendant un certain
temps, retirez la pile du Datalogger
afin d’éviter toute consommation
inutile de courant.

EBI 30-pH / 30-C
20
Deutsch
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
Was tun, wenn...
– die rote Leuchtdiode am Datenlogger
neben dem Batteriefach (siehe Seite
22) ständig leuchtet oder in langen
Intervallen (nicht in der eingestell-
ten Intervallzeit!) blinkt:
Mögliche Ursache: Datenlogger
wurde unsachgemäß bedient oder
hat z. B. durch statische Aufla-
dung ein internes Problem.
Lösung: Batterie entnehmen (siehe
Seite 22), 2 Minuten warten, dann
Batterie wieder einsetzen.
Gegebenenfalls frische Batterie ver-
wenden.
– die Daten der Messreihe unvollständig
sind:
Mögliche Ursache: Batteriespan-
nung während der Messreihe zusam-
mengebrochen (Batterie leer).
Lösung: Frische Batterie einsetzen,
Messreihe wiederholen.
– der Sensor trocken ist (EBI 30-pH):
Mögliche Ursache: Es wurde ver-
gessen, die Kunststoffkappe aufzu-
stecken, und der Datenlogger wurde
längere Zeit nicht eingesetzt.
Lösung: Sensor mindestens 24 Stun-
den in 3-mol-KCl-Lösung wässern.
Danach Kunststoffkappe aufstecken
und Datenlogger neu kalibrieren
lassen.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Ebro Data Logger manuals

Ebro
Ebro EBI 310 User manual

Ebro
Ebro PEWA EBI - 6 User manual

Ebro
Ebro EBI 12 Series User manual

Ebro
Ebro EBI 11 Series User manual

Ebro
Ebro EBI 12 EX Series User manual

Ebro
Ebro EBI 300 User manual

Ebro
Ebro EBI-2 PT-8 Series User manual

Ebro
Ebro EBI Series User manual

Ebro
Ebro EBI 10 Series User manual

Ebro
Ebro EBI-2T 100 Series User manual

Ebro
Ebro EBI 25 Series User manual

Ebro
Ebro EBI-85 A User manual

Ebro
Ebro EBI 20 Series User manual

Ebro
Ebro EBI-125 A User manual

Ebro
Ebro EBI-2U User manual

Ebro
Ebro EBI 100 Series User manual

Ebro
Ebro EBI 20-T User manual

Ebro
Ebro EBI 10 Series User manual

Ebro
Ebro EBI-2T-NiCr-Ni User manual

Ebro
Ebro EBI 300 User manual