Ebro EBI 310 User manual

Logger
Enregistreur
EBI 300 / EBI 310

2
Deutsch
EBI 300 / EBI 310
Inhaltsverzeichnis
Überblick............................................4
Sicherheitshinweise..........................6
Auspacken/Lieferumfang.................8
Erster Start.......................................10
Display..............................................12
Aufzeichnungsanzeige ...................14
Funktions Menü...............................18
Logger auslesen..............................22
Erzeugen einer PDF-Datei ........................22
Auslesen mit der Software Winlog.............24
Logger programmieren...................24
Externe Fühler.................................26
Logger für die Messung mit externen Fühlern
vorbereiten................................................32
Fühler anschließen.................................... 34
TPX 250 Batteriewechsel................36
Was tun wenn..................................38
Batterie wechseln............................40
Reinigung und Pflege .....................42
Kalibrierservice..........................................42
Entsorgung......................................42
Technische Daten ...........................44
Batterielaufzeit ................................46
Zulassungen/Normen .....................48

BA80004DEF 3
English
Français
Table of Contents
Overview.............................................5
Safety Instructions............................7
Unpacking / Package Contents........9
First Start..........................................11
Display..............................................13
Recording Indicators ......................15
Function Menu.................................19
Reading Out the Logger .................23
Generating a PDF-File .............................. 23
Readout with Winlog Software .................. 25
Programming Logger......................25
External Probes ...............................27
Prepare the logger for using external probes
................................................................. 33
Connecting the probe................................ 35
TPX 250 battery exchange..............37
Trouble Shooting.............................39
Battery Replacement.......................41
Cleaning and Maintenance.............43
Calibration service..................................... 43
Disposal............................................43
Technical Data .................................45
Battery Runtime...............................47
Approvals.........................................49
Sommaire
Aperçu ................................................5
Consignes de sécurité ......................7
Déballage/contenu de livraison........9
Démarrage initial..............................11
Ecran.................................................13
Indicateur d’enregistrement ...........15
Menu de fonctions...........................19
Lire l’enregistreur ............................23
Créer un fichier PDF..................................23
Lire avec le logiciel Winlog.........................25
Programmer l’enregistreur .............25
Sondes externes..............................27
Préparer l'enregistreur pour la mesure à
l'aide de sondes externes...........................33
Raccorder une sonde.................................35
TPX 250 Remplacement de la pile..37
Que faire quand ...............................39
Remplacer la batterie ......................41
Nettoyage et entretien.....................43
Service de calibrage ..................................43
Evacuation........................................43
Caractéristiques techniques ..........45
Durée de vie des batteries..............47
Autorisations/normes......................49

4
Deutsch
EBI 300 / EBI 310
Überblick
Die Datenlogger der Serie EBI 300/310
sind batteriebetriebene Mess- und Auf-
zeichnungsgeräte für die Temperatur
und werden zum Beispiel für die
Transportüberwachung von
temperaturempfindlichen Produkten
eingesetzt.
Der Logger verfügt über einen USB-
Anschluss, mit dem er direkt mit einem
Computer oder USB-Drucker
verbunden werden kann.
Beim Anschluss des Loggers an einen
USB-Port wird automatisch eine PDF-
Datei mit einer Graphik aller
aufgezeichneten Messwerte und einer
Übersicht des Alarmstatus
(Grenzwertüberschreitungen) erzeugt,
die ausgedruckt oder archiviert werden
kann. Damit ist es möglich, den Logger
ohne zusätzliche Software zu
betreiben.
Über den USB-Anschluss kann der
Logger zusätzlich mit Hilfe der
Software Winlog programmiert und
ausgelesen werden.
1............. Öse zum Aufhängen
2............. Display (LCD)
3............. Leuchtdiode (LED)
4............. Starttaste
5............. Menütaste
6............. USB-Anschluss
Anschluss für externe
Temperaturfühler
7............. Schutzkappe
3
1
2
4
5
6
7

BA80004DEF 5
English
Français
Overview
The EBI 300/310 series data logger is a
battery powered temperature
measurement and recording instrument
for monitoring temperature sensitive
products during transportation.
The logger has a USB-interface for
connecting directly to a computer or
USB-printer.
When connecting the logger to a USB-
port a PDF file with a chart of all
recorded measurement values and the
alarm status (limit violations) will be
automatically generated. The PDF file
can be opened, printed or archived
without any other additional software.
The USB connection can also be used
to read out and program the logger with
Winlog software.
1............. Eye for mounting
2............. Display (LCD)
3............. LED
4............. Start button
5............. Menu button
6............. USB-connector
Connector for external
probes
7............. Protective cap
Aperçu
L’EBI 300/310 séries est un appareil
d’enregistrement et de mesure, à
batteries, de la température et il est par
exemple utilisé pour le contrôle de
transport des produits sensibles à la
température.
L’enregistreur à un port USB,
permettant une connexion directe avec
un ordinateur ou une imprimante USB.
En raccordant l’enregistreur à un port
USB, un fichier PDF avec un graphique
de toutes les valeurs de mesure
enregistrées et un aperçu de l’état de
l’alarme (dépassements de la valeur
limite) sera automatiquement créé,
lequel peut être imprimé ou archivé.
L’enregistreur peut donc fonctionner,
sans avoir besoin de logiciel
supplémentaire.
Le port USB peut être également utilisé
pour lire et programmer l’enregistreur
avec le logiciel Winlog.
1............. Anneau de suspension
2............. Ecran (LCD)
3............. DEL
4............. Touche démarrage
5............. Touche menu
6............. Port USB
Port pour sonde
pyrométrique externe
7............. Couvercle de protection

6
Deutsch
EBI 300 / EBI 310
Sicherheitshinweise
Verwenden Sie das Gerät nicht in
explosionsgefährdeten Bereichen.
Lebensgefahr!
Bringen Sie das Gerät nicht in eine
Umgebung die heißer ist als 85°C.
Explosionsgefahr der Lithium–
Batterie!
Setzen Sie das Gerät keiner
Mikrowellen-Strahlung aus.
Explosionsgefahr der Lithium–
Batterie!
Bitte beachten Sie, dass die
Wasserdichtigkeit des Loggers nur
dann gewährleistet ist, wenn die
Kappe angesteckt ist oder ein
externer Fühler angebracht ist

BA80004DEF 7
English
Français
Safety Instructions
Do not use the device in explosive
areas.
Danger of death!
Do not use the device in an
environment hotter than 85°C!
The lithium battery may explode!
Do not expose the unit to microwave
radiation. The lithium battery may
explode!
To ensure that the logger is water
tight, the protective cap must be
fitted or an external probe must be
connected.
Consignes de sécurité
N’utilisez pas l’appareil dans des
zones explosives.
Danger de mort !
N’utilisez pas l’appareil dans un
environnement dépassant 85°C.
La batterie en lithium peut exploser !
N’exposez pas l’appareil au
rayonnement micro-onde.
La batterie en lithium peut exploser !
Pour garantir que l’enregistreur est
étanche à l’eau, le couvercle de
protection doit être fixé ou une
sonde externe doit être mise en
place.

8
Deutsch
EBI 300 / EBI 310
Auspacken/Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Erhalt die
Geräteverpackung und den Inhalt
auf Unversehrtheit. Überprüfen Sie
außerdem, ob der Inhalt der
Geräteverpackung Ihrer Bestellung
entspricht.
Lieferumfang
Im Lieferumfang sind folgende Teile
enthalten:
–Datenlogger EBI 300 oder EBI 310
–diese Bedienungsanleitung
Daneben können in der Lieferung ver-
schiedene Zubehörteile enthalten sein.
Sollten Sie Grund zu einer Beanstan-
dung haben, nehmen Sie bitte mit
uns Kontakt auf. Unsere Kontakt-
daten finden Sie auf der Umschlag-
Rückseite.

BA80004DEF 9
English
Français
Unpacking / Package
Contents
After receipt of delivery, please check
the equipment for any damage.
Furthermore, please verify that the
delivery corresponds to your order.
Scope of Delivery
The delivery includes:
–Data logger EBI 300 or EBI 310
–Operating manual
The package may also include various
accessories.
Should you have a complaint for any
reason, please do not hesitate to
contact us. You will find our contact
details on the back of this manual.
Déballage/contenu de
livraison
Après réception de la livraison,
veuillez contrôler si l’emballage de
l’appareil et son contenu ne sont
pas endommagés. De plus,
contrôlez si le contenu de
l’emballage correspond à votre
commande.
Contenu de la livraison
La livraison comporte :
–enregistreur EBI 310 ou EBI 300
–mode d’emploi
L’emballage peut également contenir
divers accessoires.
En cas de réclamation, n’hésitez pas
à nous contacter. Vous trouverez les
renseignements correspondants au
dos de ce manuel.

10
Deutsch
EBI 300 / EBI 310
Erster Start
Um den Logger einzuschalten,
drücken Sie die Taste
Besuchen Sie die Website:
www.ebi300.com
Hier können Sie die Programmier-
Software Winlog.basic kostenfrei
downloaden.
Darüber hinaus haben Sie auf der
Webseite die Möglichkeit Programmier-
profile zu erstellen und mit dem
Programm QuickStart den Logger
ohne Softwareinstallation zu
programmieren.
Um sicherzustellen, dass Uhrzeit
und Zeitzone korrekt sind, ist es
notwendig, den Logger vor der
ersten Verwendung mit der Software
Winlog oder Quickstart zu
programmieren.

BA80004DEF 11
English
Français
First Start
To switch on the logger press key
Visit our website:
www.ebi300.com
Download the free software
Winlog.basic for programming and
read out.
Additional you can create programming
profiles on the website and program the
logger with QuickStart without the
need to install the software.
To set the correct date and time-
zone, the logger should be
programmed with Winlog or
Quickstart software before first use.
Démarrage initial
Pour mettre en marche
l’enregistreur, appuyez sur la
touche
Visitez notre site Web :
www.ebi300.com
Vous pouvez télécharger gratuitement
le logiciel de programmation
Winlog.basic.
En outre, vous pouvez créer des profils
de programmation sur le site Web et
programmer l’enregistreur avec
QuickStart, sans avoir besoin
d’installer le logiciel.
Afin de vous assurer de l’exactitude
de l’heure et de la zone horaire, il
est nécessaire de programmer
l’enregistreur pour la première
utilisation avec le logiciel Winlog ou
le programme Quickstart.

12
Deutsch
EBI 300 / EBI 310
Display
Das Display (LCD) enthält folgende
Anzeigeelemente:
1.............Batterieanzeige
2.............Alarmanzeige
3.............Aufzeichnungsanzeige
4.............Messgröße
5.............Messwert
6.............Laufzeit / Menü / Kanal
1 Batterieanzeige
Volle Batterie
Mittlere Batteriekapazität
Batterie sollte ersetzt werden
Batterie leer
2 Alarmanzeige
Die gemessenen Temperatur-
werte sind alle innerhalb der
vorher programmierten Tem-
peraturgrenzen.
Die gemessenen Temperatur-
werte waren außerhalb der
vorher programmierten Tem-
peraturgrenzen. Wenn bei der
Programmierung aktiviert,
blinkt zusätzlich eine rote LED.
1
1
2
1
3
1
4
1
5
1
6
1

BA80004DEF 13
English
Français
Display
1.............Battery indicator
2.............Alarm indicator
3.............Record indicator
4.............Unit
5.............Current reading
6.............Runtime / Menu / Channel
1 Battery indicator
Full battery
Battery OK
Low battery
Empty battery, replace
2 Alarm indicator
Measurement values are within
programmed limits.
Measurement exceeded the
programmed limits. If activated
during programming a red LED
is flashing.
Ecran
L’écran (LCD) comporte les éléments
suivants :
1.............Indicateur de batterie
2.............Indicateur d’alarme
3.............Indicateur d’enregistrement
4.............Unité de mesure
5.............Valeur de mesure
6.............Temps / menu / canal
1 Indicateur de batterie
Batterie chargée
Batterie à moitié chargée
Batterie faible
Batterie vide, à remplacer
2 Indicateur d’alarme
Les valeurs de température
mesurées sont toutes
comprises dans les limites de
température pré-programmées.
Les valeurs de température
mesurées étaient en dehors
des limites de température pré-
programmées. Si activé
pendant la programmation, une
DEL rouge clignote.

14
Deutsch
EBI 300 / EBI 310
Aufzeichnungsanzeige
Der Status der Messwert-Aufzeichnung
wird durch folgende Symbole
dargestellt.
Aufzeichnung gestartet
Aufzeichnung gestoppt
Aufzeichnung aktiviert
|| Aufzeichnung pausiert
Status 1:
Der Logger ist im Modus „Messung ab
Startzeitpunkt“programmiert, die
Startzeit wurde aber noch nicht
erreicht. In der unteren Displayzeile
wird die Zeit bis zum Aufzeichnungs-
start angezeigt.
Status 2:
Der Logger ist im Modus „Start bei
Tastendruck“programmiert, die
Starttaste wurde aber noch nicht
betätigt.
Status 3:
Der Logger zeichnet Messwerte auf. In
der zweiten Zeile wird der Kanal
angegeben, dessen Messwerte aktuell
angezeigt werden.
I

BA80004DEF 15
English
Français
Recording Indicators
The current state of the recording is
indicated by the following symbols:
Recording started
Recording stopped
Recording activated
|| Recording paused
State 1:
The logger is in the “Logging at Start
Time” mode, with a start time at a
future date. The remaining time until
start of recording is shown in the
bottom line of the LCD.
State 2:
The logger is in the “Logging at Key
Press” mode, but the start key has not
been not pressed yet.
State 3:
The logger is recording. The channel
whose measurement data is currently
displayed is shown in the second line.
Indicateur
d’enregistrement
L’état de l’enregistrement de la valeur
de mesure est indiqué par les
symboles suivants.
Enregistrement commencé
Enregistrement arrêté
Enregistrement activé
|| Pause
Etat 1:
L’enregistreur est programmé en mode
„Mesure à partir du temps de
démarrage“, avec un temps de
démarrage à une date ultérieure. Sur la
ligne d’affiche inférieure, le temps
restant est affiché jusqu’au démarrage
de l’enregistrement.
Etat 2:
L’enregistreur est programmé en mode
„Démarrage en appuyant sur une
touche“, mais la touche de démarrage
n’a pas été encore activée.
Etat 3:
L’enregistreur transcrit les valeurs de
mesure. Le canal indiqué (Ch) sur la
deuxième ligne correspond aux valeurs
qui s’affichent actuellement.

16
Deutsch
EBI 300 / EBI 310
Status 4:
Der Logger zeichnet Messwerte auf,
die Alarmierung ist pausiert.
Status 5:
Die Aufzeichnung ist beendet. In
diesem Modus werden im Display
keine Messwerte angezeigt.

BA80004DEF 17
English
Français
State 4:
The logger is recording, alarm is
suspended.
State 5:
Recording is stopped. In this mode no
measurement data will be shown in the
display.
Etat 4:
L’enregistreur transcrit les valeurs de
mesure, l’alarme est arrêtée.
Etat 5:
L’enregistrement est terminé. Avec ce
mode, aucunes valeurs ne s’affichent à
l’écran.

18
Deutsch
EBI 300 / EBI 310
Funktions-Menü
Ist der Logger noch nicht gestartet,
steht nur die Funktion Messung
starten zu Verfügung
Drücken Sie um das Funktions
Menü zu starten und alle
verfügbaren Funktionen anzuzeigen.
Aktivieren Sie die gewünschte
Funktion, indem Sie die Taste
betätigen und 3 s gedrückt lassen.
1: Messung starten
Ist der Logger mit „Start bei
Tastendruck“ programmiert, wird die
Aufzeichnung durch Betätigen der
Taste gestartet.
Wurde die Aufzeichnung gestoppt und
ist der Logger im Modus „Start bei
Tastendruck“ programmiert, können
Sie nach Auslesen des Loggers bzw.
Erstellen des PDFs eine neue
Aufzeichnung starten.
2: Alarmierung pausieren
Um die Alarmierung zu stoppen - z.B.
um Fehlalarme beim Auslesen des
Loggers während einer Messung zu
verhindern –drücken Sie
Die Aufzeichnung der Messwerte
läuft weiter, die gemessenen Werte
werden jedoch nicht in die Min/Max-
Anzeige übernommen.
Um die Alarmierung wieder zu
aktivieren, wählen Sie diese Funktion
erneut aus und bestätigen mit

BA80004DEF 19
English
Français
Function Menu
If the logger is not recording, only
Start Recording is available.
Press the button to enter
the function menu and to select the
menu functions.
To activate a user menu function press
the button and hold it for three
seconds
1. Start Recording
To start the recording if the logger is in
“Start at key press” mode or to restart a
recording after readout, select “Strt”.
If recording is stopped and logger is in
mode “Start upon key pressed” you can
start a new recording after read out.
If recording is not active, this is the
only available menu function.
2. Pause Alarm
To suspend the limit alarm –e.g. to
avoid an alarm when reading out a
logger during a study - select “PAUS”.
When recording is started again, the
alarm function will be switched on
automatically. The duration of the
suspended alarm is indicated in the
measurement chart.
Pausing alarms will not stop the
recording. Min/Max values will not be
updated.
Menu de fonctions
Si l’enregistreur n’est pas encore
démarré, seulement la fonction
Démarrer la mesure est disponible.
Appuyez sur pour démarrer le
menu de fonctions et afficher
toutes les fonctions disponibles.
Pour activer la fonction souhaitée,
appuyez pendant 3 secondes sur la
touche
1: Démarrer la mesure
Si l’enregistreur est programmé avec
„Démarrage en appuyant sur une
touche“, l’enregistrement est démarré
en activant la touche .
Si l’enregistrement est arrêté et
l’enregistreur est programmé en mode
„Démarrage en appuyant sur une
touche“, vous pouvez démarrer un
nouvel enregistrement après avoir lu
l’enregistreur ou créé un fichier PDF.
2: Arrêter l’alarme
Pour arrêter l’alarme – par ex. pour
éviter que l’alarme ne se déclenche
lors de la lecture de l’enregistreur
pendant une mesure, appuyez sur
L’enregistrement des valeurs de
mesure continue, les valeurs
mesurées ne sont toutefois pas
reprises dans l’écran Min/Max.
Pour réactiver l’alarme, sélectionnez à
nouveau cette fonction et confirmez
avec

20
Deutsch
EBI 300 / EBI 310
3. Aufzeichnung beenden.
Wenn der Logger mit dem Modus
„Stopp bei Tastendruck“ programmiert
wurde, können Sie die Aufzeichnung
mit der Taste beenden.
4. Verbleibende Aufzeichnungszeit
Zeigt die Restzeit der laufenden
Aufzeichnung an.
5. Max
Anzeige des höchsten gemessenen
Messwertes des angegebenen Kanals
seit Beginn der Messung
6. Min
Anzeige des niedrigsten gemessenen
Messwertes des angegebenen Kanals
seit Beginn der Messung
7. ID
Wurde während der Programmierung
eine Programmierprofil-ID angegeben,
wird sie hier angezeigt.
8. Alarmstatus (nur für EBI 310)
Bei Aktivierung des erweiterten
Alarmhandlings wird jede Alarmzone
bei der ein Alarm ausgelöst wurde
angezeigt. Drücken Sie um alle
Zonen mit Alarm anzuzeigen.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Ebro Data Logger manuals

Ebro
Ebro EBI 25 Series User manual

Ebro
Ebro EBI 100 Series User manual

Ebro
Ebro EBI 12 EX Series User manual

Ebro
Ebro EBI Series User manual

Ebro
Ebro EBI-2U User manual

Ebro
Ebro EBI-85 A User manual

Ebro
Ebro EBI 20-T User manual

Ebro
Ebro EBI 300 User manual

Ebro
Ebro EBI-2-BUS User manual

Ebro
Ebro EBI 20 Series User manual

Ebro
Ebro EBI-2T-NiCr-Ni User manual

Ebro
Ebro EBI 12 Series User manual

Ebro
Ebro EBI 10 Series User manual

Ebro
Ebro EBI-2 PT-8 Series User manual

Ebro
Ebro EBI 300 User manual

Ebro
Ebro EBI 11 Series User manual

Ebro
Ebro EBI 30-pH User manual

Ebro
Ebro PEWA EBI - 6 User manual

Ebro
Ebro EBI-125 A User manual

Ebro
Ebro EBI 10 Series User manual