Eco R III User manual

1/22
Leistungserklärung nach Verordnung (EU) Nr. 305/2011 finden Sie unter http://www.eco-schulte.de/leistungserklaerungen
Declaration of performance according to Regulation (EU) No 305/2011 see http://www.eco-schulte.de/declarationofperformance
Déclaration des performances conformément au règlement (UE) N° 305/2011 voir http://www.eco-schulte.de/declarationdesperformances
Only original parts have to be used. The assembly has to be made by a qualified person according to the mounting instruction. In case of
non-respect the guarantee is invalid. This instruction is to be handed over to the operator by the fitter after assembly!
Impérativement utiliser la notice de montage fournie par le fabricant. La mise en œuvre et le montage doivent être exécutés par du person-
nel qualifié. Le non respect de ces règles annule catégoriquement tout droit de garantie. Cette instruction est à remettre par le poseur
à l’exploitant après montage.
Für die Montage dürfen ausschließlich Originalteile des Herstellers verwendet werden. Die Montagearbeiten müssen gemäß Anleitung von
einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bei Nichtbeachtung entfällt jeglicher Garantieanspruch. Diese Anleitung ist vom Monteur
nach der Montage an den Betreiber weiterzugeben!
Montageanleitung / Assembly instruction / Notice de montage
ECO R III (Bandseite DIN links / DIN rechts spiegelbildlich)
(pull side DIN left / DIN right mirror image)
(côté paumelles DIN gauche / DIN droite inverser l‘illustration)
(Bandgegenseite DIN rechts / DIN links spiegelbildlich)
(push side DIN right / DIN left mirror image)
(côté opposé paumelles DIN droite / DIN gauche inverser l‘illustration)
© Änderungen vorbehalten / ECO R III / MTS00810 / 5030067276 / Index:
Die elektrischen Anschlüsse müssen gemäß Anleitung von einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bei Nichtbeachtung entfällt jeglicher Garantieanspruch.
Diese Anleitung ist vom Monteur nach der Montage an den Betreiber weiterzugeben!
Von außen eingeführte Kabel und Leitungen sind vor ihren Anschlussstellen so zu befestigen, dass die Anschlussstellen zug- und druckentlastet sind!
The electrical installation has to be made by a qualified person according to the mounting instruction. In case of non-respect the guarantee is invalid. This instruction
is to be handed over to the operator by the fitter after assembly!
External cables and conduits must be fastened in front of their connection points in such a way that the connection points are relieved of tension and pressure!
La mise en œuvre,la connection électrique et le montage doivent être exécutés par du personnel qualifié. Le non respect de ces règles annule catégoriquement tout
droit de garantie. Cette instruction est à remettre par le poseur à l’exploitant après montage.
Les câbles et les lignes insérés de l'extérieur doivent être fixés devant leurs points de connexion de manière à ce que les points de connexion soient exempts
de tension!
Für die Montage sowie die Ventileinstellungen des Türschließers
beachten Sie bitte die dem Türschließer beiliegende separate
Montageanleitung.
Please refer to the enclosed assembly instruction of the doorcloser
for mounting as well as adjusting the valves of the doorcloser.
Pour le montage et le réglage des ferme-portes, merci d'utiliser la
notice de pose incluse séparément.
!

2/22
Direktmontage Bandseite
Direct mounting pull side
Montage direct côté paumelles
Montageanleitung / Assembly instruction / Notice de montage
ECO R III (Bandseite DIN links / DIN rechts spiegelbildlich)
(pull side DIN left / DIN right mirror image)
(côté paumelles DIN gauche / DIN droite inverser l‘illustration)
(Bandgegenseite DIN rechts / DIN links spiegelbildlich)
(push side DIN right / DIN left mirror image)
(côté opposé paumelles DIN droite / DIN gauche inverser l‘illustration)
1a
16
15
4x ø12
21,7
**
**
**
Bohrung für elektrischen Anschluss (230 V AC +15% / -10%)
drilling for electrical connection (230V AC +15% / -10%)
alésage pour raccordement électrique (230V AC +15% / -10%)
Bohrungen für Peripherie (HAT, ORS, THM, ECO FTS III)
bei innenliegender Verkabelung (optional)
drillings for peripherals (HAT, ORS, THM, ECO FTS III)
for internal wiring (optional)
alésage pour périphérie (HAT, ORS, THM, ECO FTS III)
avec câblage interne (en option)
**
**
**
*** bei innenliegender Verkabelung in Kombination mit ECO FTS III
*** for internal wiring in combination with ECO FTS III
*** avec câblage interne en combinaison avec ECO FTS III
850
460
42
36
16
23
100
142
101
160
***
ø10
23
42
16
min. 10mm
Maximaler Überstand für Dickfalztüren (Z = positiv) und überstehende Zargen (Z = negativ)
Maximum projection for thick rebate doors (Z = positive) and protruding frames (Z = negative)
Saillie maximale pour portes à feuillure épaisse (Z = positif) et cadres (Z = negatif)
*
Z*
-6 +30

3/22
Montage mit Standardprofil Bandseite
Mounting with standard profile Bandseite
Montage avec profil standard côté paumelles
16
15
4x ø12
21,7
**
**
**
Montageanleitung / Assembly instruction / Notice de montage
ECO R III (Bandseite DIN links / DIN rechts spiegelbildlich)
(pull side DIN left / DIN right mirror image)
(côté paumelles DIN gauche / DIN droite inverser l‘illustration)
(Bandgegenseite DIN rechts / DIN links spiegelbildlich)
(push side DIN right / DIN left mirror image)
(côté opposé paumelles DIN droite / DIN gauche inverser l‘illustration)
1b (optional, optional, optionnelle)
*** bei innenliegender Verkabelung in Kombination mit ECO FTS III
*** for internal wiring in combination with ECO FTS III
*** avec câblage interne en combinaison avec ECO FTS III
850
428,5
42
36
16
23
120
142
101
160
***
ø10
Bohrung für elektrischen Anschluss (230 V AC +15% / -10%)
drilling for electrical connection (230V AC +15% / -10%)
alésage pour raccordement électrique (230V AC +15% / -10%)
Maximaler Überstand für Dickfalztüren (Z = positiv) und überstehende Zargen (Z = negativ)
Maximum projection for thick rebate doors (Z = positive) and protruding frames (Z = negative)
Saillie maximale pour portes à feuillure épaisse (Z = positif) et cadres (Z = negatif)
*
23
42
16
min. 10mm
Z*
-1 +35
Bohrungen für Peripherie (HAT, ORS, THM, ECO FTS III)
bei innenliegender Verkabelung (optional)
drillings for peripherals (HAT, ORS, THM, ECO FTS III)
for internal wiring (optional)
alésage pour périphérie (HAT, ORS, THM, ECO FTS III)
avec câblage interne (en option)
**
**
**

4/22
Montage mit Adaptionsprofil (ADP 30) Bandseite
Mounting with adaptor plate (ADP 30) pull side
Montage avec profil d‘adaption (ADP 30) côté paumelles
Montageanleitung / Assembly instruction / Notice de montage
ECO R III (Bandseite DIN links / DIN rechts spiegelbildlich)
(pull side DIN left / DIN right mirror image)
(côté paumelles DIN gauche / DIN droite inverser l‘illustration)
(Bandgegenseite DIN rechts / DIN links spiegelbildlich)
(push side DIN right / DIN left mirror image)
(côté opposé paumelles DIN droite / DIN gauche inverser l‘illustration)
1c
16
15
4x ø12
21,7
**
**
**
Bohrung für elektrischen Anschluss (230 V AC +15% / -10%)
drilling for electrical connection (230V AC +15% / -10%)
alésage pour raccordement électrique (230V AC +15% / -10%)
Bohrungen für Peripherie (HAT, ORS, THM, ECO FTS III)
bei innenliegender Verkabelung (optional)
drillings for peripherals (HAT, ORS, THM, ECO FTS III)
for internal wiring (optional)
alésage pour périphérie (HAT, ORS, THM, ECO FTS III)
avec câblage interne (en option)
**
**
**
*** bei innenliegender Verkabelung in Kombination mit ECO FTS III
*** for internal wiring in combination with ECO FTS III
*** avec câblage interne en combinaison avec ECO FTS III
Maximaler Überstand für Dickfalztüren (Z = positiv) und überstehende Zargen (Z = negativ)
Maximum projection for thick rebate doors (Z = positive) and protruding frames (Z = negative)
Saillie maximale pour portes à feuillure épaisse (Z = positif) et cadres (Z = negatif)
*
Z*
-1 +35
850
428,5
42
36
16
10
120
142
101
160
***
ø10
min. 10mm
10
42
16

5/22
Direktmontage Bandgegenseite
Direct mounting push side
Montage direct côté opposé paumelles
Montageanleitung / Assembly instruction / Notice de montage
ECO R III (Bandseite DIN links / DIN rechts spiegelbildlich)
(pull side DIN left / DIN right mirror image)
(côté paumelles DIN gauche / DIN droite inverser l‘illustration)
(Bandgegenseite DIN rechts / DIN links spiegelbildlich)
(push side DIN right / DIN left mirror image)
(côté opposé paumelles DIN droite / DIN gauche inverser l‘illustration)
1d
16
15
9,7
**
**
**
4x ø12
Bohrung für elektrischen Anschluss (230 V AC +15% / -10%)
drilling for electrical connection (230V AC +15% / -10%)
alésage pour raccordement électrique (230V AC +15% / -10%)
Bohrungen für Peripherie (HAT, ORS, THM, ECO FTS III)
bei innenliegender Verkabelung (optional)
drillings for peripherals (HAT, ORS, THM, ECO FTS III)
for internal wiring (optional)
alésage pour périphérie (HAT, ORS, THM, ECO FTS III)
avec câblage interne (en option)
**
**
**
*** bei innenliegender Verkabelung in Kombination mit ECO FTS III
*** for internal wiring in combination with ECO FTS III
*** avec câblage interne en combinaison avec ECO FTS III
862
460
54
16
11
112
122
81
160
***
ø10
48
min. 10mm
11
54
16
X
X = 60-95mm
max. Öffnungswinkel (in Grad) über X und Z
max. opening angle (in degrees) over X and Z
Angle d'ouverture max. (en degrés) sur X et Z
-8 0 5 10 20 25
XZ
60
65
70
75
80
85
90
95
135
132
129
126
123
121
118
115
132
129
126
123
121
118
115
113
131
127
124
121
119
116
113
111
128
125
122
120
117
114
111
109
125
122
119
115
112
109
107
104
121
119
116
112
110
107
104
102
*
Z*
+25 -8

6/22
Montageanleitung / Assembly instruction / Notice de montage
ECO R III (Bandseite DIN links / DIN rechts spiegelbildlich)
(pull side DIN left / DIN right mirror image)
(côté paumelles DIN gauche / DIN droite inverser l‘illustration)
(Bandgegenseite DIN rechts / DIN links spiegelbildlich)
(push side DIN right / DIN left mirror image)
(côté opposé paumelles DIN droite / DIN gauche inverser l‘illustration)
Montage mit Adaptionsprofil (ADP 40) Bandgegenseite
Mounting with adaptor plate (ADP 40) push side
Montage avec profil d‘adaption (ADP 40) côté opposé paumelles
16
15
9,7
**
**
**
4x ø12
min. 10mm
33
54
16
Bohrung für elektrischen Anschluss (230 V AC +15% / -10%)
drilling for electrical connection (230V AC +15% / -10%)
alésage pour raccordement électrique (230V AC +15% / -10%)
862
460
54
16
33
112
122
81
160
***
ø10
48
1e (optional, optional, optionnelle)
X
X = 60-95mm
max. Öffnungswinkel (in Grad) über X und Z
max. opening angle (in degrees) over X and Z
Angle d'ouverture max. (en degrés) sur X et Z
-13 -5 0 5 15 20
XZ
60
65
70
75
80
85
90
95
135
132
129
126
123
121
118
115
132
129
126
123
121
118
115
113
130
127
124
121
119
116
113
111
128
125
122
120
117
114
111
109
125
122
119
115
112
109
107
104
122
119
116
112
110
107
104
102
*
Z*
+20 -13
Bohrungen für Peripherie (HAT, ORS, THM, ECO FTS III)
bei innenliegender Verkabelung (optional)
drillings for peripherals (HAT, ORS, THM, ECO FTS III)
for internal wiring (optional)
alésage pour périphérie (HAT, ORS, THM, ECO FTS III)
avec câblage interne (en option)
**
**
**
*** bei innenliegender Verkabelung in Kombination mit ECO FTS III
*** for internal wiring in combination with ECO FTS III
*** avec câblage interne en combinaison avec ECO FTS III

7/22
Montage mit Sturzutterwinkel Bandgegenseite
Mounting with under-lintel angle push side
Montage sous linteau avec équerre côté opposé paumelles
Montageanleitung / Assembly instruction / Notice de montage
ECO R III (Bandseite DIN links / DIN rechts spiegelbildlich)
(pull side DIN left / DIN right mirror image)
(côté paumelles DIN gauche / DIN droite inverser l‘illustration)
(Bandgegenseite DIN rechts / DIN links spiegelbildlich)
(push side DIN right / DIN left mirror image)
(côté opposé paumelles DIN droite / DIN gauche inverser l‘illustration)
1f (optional, optional, optionnelle)
X
X = 60-95mm
Z = 1 - 10 20
*
10416
16
122 160
104
Bohrung für elektrischen Anschluss (230 V AC +15% / -10%)
drilling for electrical connection (230V AC +15% / -10%)
alésage pour raccordement électrique (230V AC +15% / -10%)
Bohrungen für Peripherie (HAT, ORS, THM, ECO FTS III)
bei innenliegender Verkabelung (optional)
drillings for peripherals (HAT, ORS, THM, ECO FTS III)
for internal wiring (optional)
alésage pour périphérie (HAT, ORS, THM, ECO FTS III)
avec câblage interne (en option)
**
**
**
13
12
Z +13
**
**
**
3x ø10
ø12
max. Öffnungswinkel (in Grad) über X und Z
max. opening angle (in degrees) over X and Z
Angle d'ouverture max. (en degrés) sur X et Z
1 2 4 6 8 10
XZ
60
65
70
75
80
85
90
95
130
127
124
121
119
116
113
111
130
127
124
121
118
116
112
110
129
126
123
120
118
115
112
110
128
126
122
120
117
114
111
109
128
125
122
119
116
113
110
108
127
124
121
118
115
112
110
107
*
Ymax
63
44
innenliegende Verkabelung (kein Kabelübergang)
internal wiring (without wiring transition)
câblage interne (sans passage de câble)
aufliegende Verkabelung (mit Kabelübergang)
external wiring (with wiring transition)
câblage externe (avec passage de câble)
!Ymax
862
215 215 215
173,3
6***
26
empfohlener Abstand, hier einberechnet
recommended distance, calculated
distance recommandée,
***
***
***
****
81
ø10
98
**** bei innenliegender Verkabelung in Kombination mit ECO FTS III
**** for internal wiring in combination with ECO FTS III
**** avec câblage interne en combinaison avec ECO FTS III

8/22
Montageanleitung / Assembly instruction / Notice de montage
ECO R III (Bandseite DIN links / DIN rechts spiegelbildlich)
(pull side DIN left / DIN right mirror image)
(côté paumelles DIN gauche / DIN droite inverser l‘illustration)
(Bandgegenseite DIN rechts / DIN links spiegelbildlich)
(push side DIN right / DIN left mirror image)
(côté opposé paumelles DIN droite / DIN gauche inverser l‘illustration)
3
2
Bandseite
DIN links
pull side
DIN left
côté paumelles
DIN gauche
B1
Montagepositionen / Mounting positions / Positions de montage
G3
Bandgegenseite
DIN links
push side
DIN left
côté opposé paumelles
DIN gauche
G1
Bandgegenseite
DIN rechts
push side
DIN right
côté opposé paumelles
DIN droite
B3
Bandseite
DIN rechts
pull side
DIN right
côté paumelles
DIN droite
B1
G1

9/22
B1
G1 B3 G3
M3x10 M3x10
Montageanleitung / Assembly instruction / Notice de montage
ECO R III (Bandseite DIN links / DIN rechts spiegelbildlich)
(pull side DIN left / DIN right mirror image)
(côté paumelles DIN gauche / DIN droite inverser l‘illustration)
(Bandgegenseite DIN rechts / DIN links spiegelbildlich)
(push side DIN right / DIN left mirror image)
(côté opposé paumelles DIN droite / DIN gauche inverser l‘illustration)
B3 G3
B3 G3
6a 6b
M5x8
M5x8
M5x8
M5x8
4
5

10/22
Montageanleitung / Assembly instruction / Notice de montage
ECO R III (Bandseite DIN links / DIN rechts spiegelbildlich)
(pull side DIN left / DIN right mirror image)
(côté paumelles DIN gauche / DIN droite inverser l‘illustration)
(Bandgegenseite DIN rechts / DIN links spiegelbildlich)
(push side DIN right / DIN left mirror image)
(côté opposé paumelles DIN droite / DIN gauche inverser l‘illustration)
7b
7a/7d
Direktmontage Bandseite / Bandgegenseite
Direct mounting pull side / push side
Montage direct côté paumelles / côté opposé paumelles
Montage mit Standardprofil Bandseite
Mounting with standard profile push side
Montage avec profil standard côté paumelles
7c (optional, optional, optionnelle)
(optional, optional, optionnelle)
M5x16
5x20
230V AC
+15%/-10%
3 x 1,5mm²
bei aufliegender Verkabelung (optional)
for external wiring (optional)
avec câblage externe (en option)
Montage mit Adaptionsprofil (ADP 30) Bandseite
Mounting with adaptor plate (ADP 30) pull side
Montage avec profil d‘adaption (ADP 30) côté paumelles
M5x10
1
230V AC
+15%/-10%
3 x 1,5mm²
bei aufliegender Verkabelung (optional)
for external wiring (optional)
avec câblage externe (en option)
230V AC
+15%/-10%
3 x 1,5mm²
bei aufliegender Verkabelung (optional)
for external wiring (optional)
avec câblage externe (en option)
2
±3mm
M5x20
5x30
2
M5x10
M5x20
5x30
1

11/22
Montageanleitung / Assembly instruction / Notice de montage
ECO R III (Bandseite DIN links / DIN rechts spiegelbildlich)
(pull side DIN left / DIN right mirror image)
(côté paumelles DIN gauche / DIN droite inverser l‘illustration)
(Bandgegenseite DIN rechts / DIN links spiegelbildlich)
(push side DIN right / DIN left mirror image)
(côté opposé paumelles DIN droite / DIN gauche inverser l‘illustration)
7e (optional, optional, optionnelle)
Montage mit Adaptionsprofil (ADP 40) Bandgegenseite
Mounting with adaptor plate (ADP 40) push side
Montage avec profil d‘adaption (ADP 40) côté opposé paumelles
M5x10
230V AC
+15%/-10%
3 x 1,5mm²
bei aufliegender Verkabelung (optional)
for external wiring (optional)
avec câblage externe (en option)
1
7f (optional, optional, optionnelle)
Montage mit Sturzutterwinkel Bandgegenseite
Mounting with under-lintel angle push side
Montage sous linteau avec équerre côté opposé paumelles
8a Achtung: Nur bei interner Verkabelung! (Option) / Attention: Only for internal wiring! (Optional) / Att ention: Seulement avec câblage interne! (En option)
1
4
M5x10
M5x20
5x30
1
230V AC
+15%/-10%
3 x 1,5mm²
3
230V AC +15% / -10% 2
el 1ektrischer Anschluss (siehe S. 5)
electrical connection (see page 15)
connexion électrique (voir page 15)
2
M5x20
5x30
2

12/22
Montageanleitung / Assembly instruction / Notice de montage
ECO R III (Bandseite DIN links / DIN rechts spiegelbildlich)
(pull side DIN left / DIN right mirror image)
(côté paumelles DIN gauche / DIN droite inverser l‘illustration)
(Bandgegenseite DIN rechts / DIN links spiegelbildlich)
(push side DIN right / DIN left mirror image)
(côté opposé paumelles DIN droite / DIN gauche inverser l‘illustration)
8b Achtung: Nur bei aufliegender Verkabelung! (Option) / Attention: Only for external wiring! (Optional) / Att ention: Seulement avec câblage externe! (En option)
1
5
230V AC +15% / -10% 3
el 1ektrischer Anschluss (siehe S. 5)
electrical connection (see page 15)
connexion électrique (voir page 15)
4
9a Achtung: Nur bei interner Verkabelung! (Option) / Attention: Only for internal wiring! (Optional) / Att ention: Seulement avec câblage interne! (En option)
A 1 1nschlussplan (siehe S. 6- 7)
(see pages 6- 7)Connection plan 1 1
Plan de connexion (voir pages 6- 7)1 1
230V AC
HAT /
ORS /
ECO FTS III /
THM
max. ø6mm
A 1nschlussplan (siehe S. 6-17)
(see pages 16-17)Connection plan
Plan de connexion (voir pages 16-17)
Achtung: Nur bei aufliegender Verkabelung #1! (Option) / Attention: Only for external wiring #1! (Optional) / Att ention: Seulement avec câblage externe #1! (En option)
9b
2
HAT /
ORS /
ECO FTS III /
THM
max. ø6mm
230V AC

13/22
Montageanleitung / Assembly instruction / Notice de montage
ECO R III (Bandseite DIN links / DIN rechts spiegelbildlich)
(pull side DIN left / DIN right mirror image)
(côté paumelles DIN gauche / DIN droite inverser l‘illustration)
(Bandgegenseite DIN rechts / DIN links spiegelbildlich)
(push side DIN right / DIN left mirror image)
(côté opposé paumelles DIN droite / DIN gauche inverser l‘illustration)
Achtung: Nur bei aufliegender Verkabelung #2! (Option) / Attention: Only for external wiring #2! (Optional) / Att ention: Seulement avec câblage externe #2! (En option)
9c
2
1
HAT /
ORS /
ECO FTS III /
THM
max. ø6mm
A 1nschlussplan (siehe S. 6-17)
(see pages 16-17)Connection plan
Plan de connexion (voir pages 16-17)
10
ECO FTS III dargestellt / shown / illustré
Für die Montage des Türschließers beachten Sie bitte die
dem Türschließer beiliegende separate Montageanleitung.
Refer to the enclosed assembly instruction of the doorcloser
for mounting of the doorcloser.
Pour le montage des ferme-portes, merci d'utiliser la notice
de pose incluse séparément.
11
2
Nur bei aufliegender Verkabelung #2! (Option)
Only for external wiring #2! (Optional)
Seulement avec câblage externe #2! (En option)
1
B1
B3
G1
G3 spiegelbildlich / mirror image / inverser l‘illustration
dargestellt / shown / illustré
180°
3

14/22
Montageanleitung / Assembly instruction / Notice de montage
ECO R III (Bandseite DIN links / DIN rechts spiegelbildlich)
(pull side DIN left / DIN right mirror image)
(côté paumelles DIN gauche / DIN droite inverser l‘illustration)
(Bandgegenseite DIN rechts / DIN links spiegelbildlich)
(push side DIN right / DIN left mirror image)
(côté opposé paumelles DIN droite / DIN gauche inverser l‘illustration)
12
M+
M-
1
2A
2B
BU
Jumper 1
Jumper 1
Cavalier 1
Taster
push button
bouton poussoir
14
Anschlussplan (siehe S. 16-17)
Connection plan (see pages 16-17)
Plan de connexion (voir pages 16-17)
15
Alarmspeicherung
Die Alarmspeicherung wird über das Entfernen des Jumpers 1
(schwarz) aktiviert.
Bei aktivierter Alarmspeicherung muss ein Alarm manuell mit
Hilfe des integrierten Tasters zurückgesetzt werden.
Alarm storage
Alarm storage is activated by removing jumper 1 (black).
If alarm storage is activated, an alarm must be reset manually
using the integrated button.
Sauvegarde d'alarme
La sauvegarde d'alarme se fait en enlevant le cavalier 1(noir) activé.
Lors de l'activation de la sauvegarde d'alarme, une alarme doit être
manuellement activée à l'aide du bouton intégré.
13
Funktionsprüfung des Rauchmelders
Functional check of smoke detector
Test fonctionnel de détecteur de fumée
2
1
M3x8
Achtung!
Die Abdeckungsschrauben sind Bestandteil der elektrischen
Schutzerdung und müssen sich bei Verschraubung ohne weitere
Isolatoren wie Farbreste, Folien etc. mit der Abdeckung in Kontakt
befinden!
Attention!
The cover screws are part of the electrical protective earthing and
must be in contact with the cover without further insulators such
as paint residues, foils etc. in contact with the cover!
Attention!
Les vis du capotage font partie de la protection
électrique et ne doivent en aucun cas, lors de resserrage, se
trouver en contact avec d'autres conducteurs tels que des résidus
de peinture, film etc.

15/22
Blau
Blue
Bleu
Braun
Brown
Brun
Montageanleitung / Assembly instruction / Notice de montage
ECO R III (Bandseite DIN links / DIN rechts spiegelbildlich)
(pull side DIN left / DIN right mirror image)
(côté paumelles DIN gauche / DIN droite inverser l‘illustration)
(Bandgegenseite DIN rechts / DIN links spiegelbildlich)
(push side DIN right / DIN left mirror image)
(côté opposé paumelles DIN droite / DIN gauche inverser l‘illustration)
16
Im Versorgungsstromkreis muss eine Trenneinrichtung (Leitungsschutz-
schalter max. 10 A/B) vorhanden sein! Der Einbauort der Trenneinrichtung
ist in das Abnahmeprotokoll einzutragen.
A disconnecting device ( line safety switch max. 10 A/B) must be present
in the electric supply circuit. The place of installation of the disconnecting
device is to be entered in the acceptance report.
Un dispositif de déconnexion (disjoncteur max. 10 A / B) doit être installé
sur le circuit d'alimentation! L'emplacement du séparateur doit être
indiqué dans le certificat de réception.
Anschluss des Schutzleiters
Connecting the protective earth conductor
Connexion du conducteur de protection
18
17
grün (Dauerlicht): Normalbetrieb
Intervall grün (lang) – gelb (kurz): Leichte Verschmutzung
Intervall grün (kurz) – gelb (kurz): Starke Verschmutzung
gelb (Dauerlicht): Störung
rot (Dauerlicht): Alarm
green (permanent): normal operation
interval green (long) - yellow (short): slight contamination
interval green (short) - yellow (short): strong contamination
yellow (permanent): malfunction
red (permanent): alarm
vert (permanent): fonctionnement normal
clignotant vert (long) – jaune (court): léger encrassement
clignotant vert (court) – jaune (court): fort encrassement
jaune (permanent) : dysfonctionnement
rouge (permanent) : alarme
LED Verschmutzungsanzeige
LED contamination indicator
voyant d'encrassement
grün (Dauerlicht): Normalbetrieb
gelb (Dauerlicht): Systemfehler)
rot (Dauerlicht): Alarm, Störung Rauchschalter
gelb (2x blinken): Abschluss-Modul AM 142 nicht korrekt angeschlossen
gelb (10x blinken): Kurzschluss oder Überlast (zwischen Plus und Minus)
green (permanent): normal operation
yellow (permanent): system error
red (permanent): alarm, malfunction of smoke switch
yellow (flashing 2x): module AM 142 not connected properly
yellow (flashing 10x): short-circuit or overload (between plus and minus)
vert (permanent): fonctionnement normal
jaune (permanent): erreur
rouge (permanent): alarme, erreur bouton de fumée
jaune (clignotant 2x): mauvaise connexion du module AM 142
jaune (clignotant 10x): court-circuit ou surcharge entre plus et moins
LED Bereitschaftsanzeige (Gehäuse)
LED indicator lamp (casing)
voyant témoin indicateur

16/22
Montageanleitung / Assembly instruction / Notice de montage
ECO R III (Bandseite DIN links / DIN rechts spiegelbildlich)
(pull side DIN left / DIN right mirror image)
(côté paumelles DIN gauche / DIN droite inverser l‘illustration)
(Bandgegenseite DIN rechts / DIN links spiegelbildlich)
(push side DIN right / DIN left mirror image)
(côté opposé paumelles DIN droite / DIN gauche inverser l‘illustration)
19
min. 20
X
736
748
Produkt / product / produit
ECO R III Bandseite / pull side / côté paumelles
ECO R III Bandgegenseite / push side / côté opposé paumelles
68 21
ø10
min. 81
X
(empfohlene Position)
(recommended position)
(position recommandé)
24V DC
+15%/-10%
J-Y(St)Y 2x2x0,6 /
J-Y(St)Y 2x2x0,8
ORS 155 F HAT 155 F
Tür
schließen
20 FM 155 F
FM 155 F

17/22
BU 2B 2A 1
M- M+
24V 0V
Montageanleitung / Assembly instruction / Notice de montage
ECO R III (Bandseite DIN links / DIN rechts spiegelbildlich)
(pull side DIN left / DIN right mirror image)
(côté paumelles DIN gauche / DIN droite inverser l‘illustration)
(Bandgegenseite DIN rechts / DIN links spiegelbildlich)
(push side DIN right / DIN left mirror image)
(côté opposé paumelles DIN droite / DIN gauche inverser l‘illustration)
AM 142
SÖ
HAT
L
Jumper 3 gesteckt
Jumper 3 set
Cavalier 3 inséré
Jumper 4 gesteckt
Jumper 4 set
Cavalier 4 inséré
Jumper 2 entfernen
Jumper 2 removed
Cavalier 2 supprimé
NAG RSZ ECO
ORS 142W-ECO
Handtaster mit Leitungsüberwachung
push button with line monitoring
Interrupteur avec surveillance de ligne
Vor einer Umverkabelung/-konfiguration ist das Netzteil von der Versorgungsspannung trennen.
Umkonfigurationen im eingeschalteten Zustand können Fehlfunktionen verursachen!
The power supply must be separated from the supply voltage prior rewiring / reconfiguration.
Reconfigurations with the device in switched on state may cause malfunctions!
Avant le recâblage / la configuration, déconnectez le bloc d'alimentation de la tension d'alimentation.
Les reconfigurations à l'état activé peuvent provoquer des dysfonctionnements!
zu / to / vers
ECO FTS III / THM

18/22
Montageanleitung / Assembly instruction / Notice de montage
ECO R III (Bandseite DIN links / DIN rechts spiegelbildlich)
(pull side DIN left / DIN right mirror image)
(côté paumelles DIN gauche / DIN droite inverser l‘illustration)
(Bandgegenseite DIN rechts / DIN links spiegelbildlich)
(push side DIN right / DIN left mirror image)
(côté opposé paumelles DIN droite / DIN gauche inverser l‘illustration)
BU 2B 2A 1
M- M+
24V 0V
2 Rauchschalter + Handtaster mit Leitungsüberwachung
2 smoke switches + push button with line monitoring
2 interrupteurs de fumée + bouton poussoir avec surveillance de ligne
4
5
1
6
3
2
1
6
3
2BUS
ORS / TDS
4
5
ORS / TDS
BUS
+ +
--
AM 142
SÖ
HAT
L
Jumper 2 enfernen
Jumper 2 removed
Cavalier 2 supprimé
Jumper 3 gesteckt
Jumper 3 set
Cavalier 3 inséré
Jumper 4 entfernt
Jumper 4 removed
Cavalier 4 supprimé
NAG RSZ ECO
ORS 142 W-ECO
Magnethalter
Magnet holder
aimant permanent
Vor einer Umverkabelung/-konfiguration ist das Netzteil von der Versorgungsspannung trennen.
Umkonfigurationen im eingeschalteten Zustand können Fehlfunktionen verursachen!
The power supply must be separated from the supply voltage prior rewiring / reconfiguration.
Reconfigurations with the device in switched on state may cause malfunctions!
Avant le recâblage / la configuration, déconnectez le bloc d'alimentation de la tension d'alimentation.
Les reconfigurations à l'état activé peuvent provoquer des dysfonctionnements!
zu / to / vers
ECO FTS III / THM

19/22
Montageanleitung / Assembly instruction / Notice de montage
ECO R III (Bandseite DIN links / DIN rechts spiegelbildlich)
(pull side DIN left / DIN right mirror image)
(côté paumelles DIN gauche / DIN droite inverser l‘illustration)
(Bandgegenseite DIN rechts / DIN links spiegelbildlich)
(push side DIN right / DIN left mirror image)
(côté opposé paumelles DIN droite / DIN gauche inverser l‘illustration)
BU 2B 2A 1
M- M+
24V 0V
FM 155 F
LU ON
LU OFF
1 2 3 4 5
Vor einer Umverkabelung/-konfiguration ist das Netzteil von der Versorgungsspannung trennen.
Umkonfigurationen im eingeschalteten Zustand können Fehlfunktionen verursachen!
The power supply must be separated from the supply voltage prior rewiring / reconfiguration.
Reconfigurations with the device in switched on state may cause malfunctions!
Avant le recâblage / la configuration, déconnectez le bloc d'alimentation de la tension d'alimentation.
Les reconfigurations à l'état activé peuvent provoquer des dysfonctionnements!
AM 142
SÖ
HAT
L
Jumper 2 enfernt
Jumper 2 removed
Cavalier 2 supprimé
Jumper 3 gesteckt
Jumper 3 set
Cavalier 3 inséré
Jumper 4 entfernt
Jumper 4 removed
Cavalier 4 supprimé
NAG RSZ ECO
ORS 142 W-ECO
zu / to / vers
ECO FTS III / THM
LU ON
LU OFF
FM 155 F Mischbetrieb + Handtaster mit Leistungsüberwachung
FM 155 F mixed operation + push button with line monitoring
FM 155 F opération mixte + bouton poussoir avec surveillance de ligne

20/22
Montageanleitung / Assembly instruction / Notice de montage
ECO R III (Bandseite DIN links / DIN rechts spiegelbildlich)
(pull side DIN left / DIN right mirror image)
(côté paumelles DIN gauche / DIN droite inverser l‘illustration)
(Bandgegenseite DIN rechts / DIN links spiegelbildlich)
(push side DIN right / DIN left mirror image)
(côté opposé paumelles DIN droite / DIN gauche inverser l‘illustration)
BU 2B 2A 1
M- M+
24V 0V
FM 155 F
LU ON
LU OFF
1 2 3 4 5
Vor einer Umverkabelung/-konfiguration ist das Netzteil von der Versorgungsspannung trennen.
Umkonfigurationen im eingeschalteten Zustand können Fehlfunktionen verursachen!
The power supply must be separated from the supply voltage prior rewiring / reconfiguration.
Reconfigurations with the device in switched on state may cause malfunctions!
Avant le recâblage / la configuration, déconnectez le bloc d'alimentation de la tension d'alimentation.
Les reconfigurations à l'état activé peuvent provoquer des dysfonctionnements!
AM 142
SÖ
HAT
L
Jumper 2 enfernt
Jumper 2 removed
Cavalier 2 supprimé
Jumper 3 gesteckt
Jumper 3 set
Cavalier 3 inséré
Jumper 4 entfernt
Jumper 4 removed
Cavalier 4 supprimé
NAG RSZ ECO
ORS 142 W-ECO
zu / to / vers
ECO FTS III / THM
6
3
6
ORS / TDS
5
ORS / TDS
BUS
LU ON
LU OFF
4
1
+
5
2
-
3
2BUS 4
-
1
+
FM 155 F Mischbetrieb + Handtaster + ORS 142 mit Leistungsüberwachung
FM 155 F mixed operation + push button + ORS 142 with line monitoring
FM 155 F opération mixte + bouton poussoir + ORS 142 avec surveillance de ligne
This manual suits for next models
2
Other Eco Door Opening System manuals
Popular Door Opening System manuals by other brands

Dictator
Dictator DICTAMAT 900-21 Technical manual

Aprimatic
Aprimatic RAIDER installation instructions

Entrematic Group
Entrematic Group Ditec PASAA2 Operation manual

Assa Abloy
Assa Abloy NORTON RIXSON 1600H Series installation instructions

Auta
Auta 700105 manual

DEUTSCHTEC
DEUTSCHTEC SLH Series installation manual