EINHELL EH 2000 User manual

kOriginalbetriebsanleitung
Elektroheizer
tOriginal operating instructions
Electric Heater
pMode d’emploi d’origine
Chauffage électrique
NOriginele handleiding
Elektrische ventilatorkachel
mManual de instrucciones original
Calefactor eléctrico
PInstrukcją oryginalną
Ogrzewacz elektryczny
CIstruzioni per l’uso originali
Riscaldatore elettrico
Art.-Nr.: 23.382.80 I.-Nr.: 11014 EH 2000
Anleitung_EH_2000_SPK7__ 18.03.15 12:28 Seite 1

2
1
2
4
5
3
1
2
12
060 cm
225 cm
1
0
2
60 cm
60 cm
3
Anleitung_EH_2000_SPK7__ 18.03.15 12:28 Seite 2

3
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf,
damit Ihnen die Informationen jederzeit zur
Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere
Personen übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit
aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
앬Überprüfen Sie, ob das Gerät in einem einwand-
freien Zustand geliefert wurde. Bei eventuellen
Beschädigungen Gerät nicht anschließen.
앬Vor jedem Betrieb ist das Gerät insbesondere das
Netzkabel auf Beschädigungen zu prüfen. Bei
Beschädigungen wenden Sie sich an die ISC
GmbH.
앬Verlegen Sie das Netzkabel so, dass man nicht
über das Kabel stolpern kann.
앬Netzleitung nicht über bei Betrieb heiße
Geräteteile führen.
앬Netzstecker nie an der Netzleitung aus der
Steckdose ziehen! Gerät nie an der Netzleitung
tragen oder durch Ziehen am Kabel bewegen.
앬Netzleitung nie um das Gerät wickeln.
앬Netzleitung nie einklemmen, über scharfe Kanten
ziehen, über heiße Herdplatten oder offene
Flammen legen.
앬Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
앬Gerät nie öffnen und Spannung führende Teile
berühren–Lebensgefahr!
앬Gerät niemals in Wasser tauchen–Lebensgefahr!
앬Gerät niemals in der Nähe von Feuchträumen
oder Nasszellen (Bad, Dusche, Schwimmbad etc.)
aufstellen. Bedienelemente dürfen von einer sich
unter der Dusche, mit Flüssigkeit gefüllten Gefäß
oder in der Badewanne befindlichen Person nicht
berührt werden können.
앬Niemals Gerät mit nassen Händen bedienen .
앬Gerät so aufstellen, dass der Netzstecker
jederzeit zugänglich ist.
앬Ist das Gerät längere Zeit außer Betrieb,
Netzstecker ziehen!
앬Gerät nicht unmittelbar unter einer Steckdose
aufstellen.
앬Gehäuse kann sich bei längerem Betrieb stark
erwärmen. Das Gerät so aufstellen, dass ein
zufälliges Berühren ausgeschlossen ist.
앬Gerät niemals auf langflorigen Teppichen
aufstellen.
앬Gerät darf nicht in Räumen in denen feuerge-
fährliche Stoffe (z.B. Lösungsmittel usw.) oder
Gase verwendet oder gelagert werden betrieben
werden.
앬Leicht entflammbare Stoffe oder Gase vom Gerät
fernhalten.
앬Nicht in feuergefährdeten Räumen (z.B.
Holzschuppen) betreiben.
앬Heizgerät nur mit vollständig ausgerollter
Netzleitung betreiben.
앬Nicht geeignet zur Installation an festverlegten
Elektroleitungen.
앬Gerät nicht in der Tierhaltung bzw. Tieraufzucht
verwenden.
앬Keine Fremdkörper in Geräteöffnungen einführen
– Gefahr von Stromschlag und Gerätebeschädig-
ung.
앬Kinder und Personen unter Medikamenten- oder
Alkoholeinfluss sind vom Gerät fernzuhalten.
앬Wartungsarbeiten und Reparaturen dürfen nur
vom autorisierten Fachpersonal ausgeführt
werden.
앬Warnung! Gerät nicht abdecken - Brandgefahr!
Beachten Sie das Symbol auf dem Gerät (Abb. 2).
앬Bei Verwendung im Bad unbedingt die in Ihrem
Land vorgeschriebenen Sicherheitsabstände be-
achten. Bedienelemente dürfen von einer sich
unter der Dusche, mit Flüssigkeit gefüllten Gefäß
oder in der Badewanne befindlichen Person nicht
berührt werden können. Das Gerät darf in
Deutschland nach VDE 0100 Teil 701 nicht im
Schutzbereich 0, 1 oder 2 betrieben werden (Abb.
3). Beachten Sie die Vorschriften in Ihrem Land.
앬Sichern Sie das Gerät separat ab (10 A) und in-
stallieren Sie zur elektrischen Sicherheit einen
Fehlerstromschutzschalter (FI - Schutzschalter).
앬Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
nKinder jünger als 3 Jahre sind fernzuhalten, es sei
denn, sie werden ständig überwacht.
nKinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen
das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn sie
beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden
Anleitung_EH_2000_SPK7__ 18.03.15 12:28 Seite 3

4
D
haben, vorausgesetzt, dass das Gerät in seiner
normalen Gebrauchslage platziert oder installiert
ist. Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre
dürfen nicht den Stecker in die Steckdose stecken,
das Gerät nicht regulieren, das Gerät nicht reinigen
und/oder nicht die Wartung durch den Benutzer
durchführen.
nVorsicht - Einige Teile des Produktes können
sehr heiß werden und Verbrennungen
verursachen. Besondere Vorsicht ist geboten,
wenn Kinder und schutzbedürftige
Personen anwesend sind.
Gefahr
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung (Bild 1)
1 Heizleistungsschalter
2 Thermostatregler
3 Heizkörper
4 Luftausblasgitter
5 Ventilator
3. Lieferumfang
nÖffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
nEntfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls
vorhanden).
nÜberprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
nKontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
nBewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinder-
spielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeu-
teln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht
Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
nOriginalbetriebsanleitung
nElektroheizer
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät kann frei im geschlossenen Raum steh-
end zur Raumlufterwärmung verwendet werden. Ein
1 m Mindestabstand von Wänden, brennbaren Ma-
terialien (Möbel, Gardinen usw.) zur Gehäusefront
und 30 cm zu allen anderen Gehäuseflächen sind
einzuhalten. Das Gerät darf nur in senkrechter
Stellung auf einer stabilen Fläche und komplett
montiert betrieben werden. Das Betreiben auf einer
instabilen Fläche (z. B. Bett) ist nicht zulässig.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwen-
det werden. Jede weitere darüber hinausgehende
Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für da-
raus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen
aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der
Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk-
lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.
Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das
Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten ein-
gesetzt wird.
5. Technische Daten
Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz
Heizleistung: 2000 W (650 W / 1300 W)
Thermostatregler: Stufenlos regelbar
Schutzart: IP24
Maße ca. 22,1 x 19,8 x 31,7 cm
6. Vor Inbetriebnahme
Warnung! Vor Inbetriebnahme überprüfen, ob die
vor-handene Spannung mit der angegebenen
Spannung auf dem Datenschild übereinstimmt.
Beachten Sie die unter Punkt 1 angeführten Sicher-
heitshinweise.
nPrüfen Sie den korrekten Luftdurchsatz indem
Sie im Umluftbetrieb (ohne Heizleistung) ein Blatt
Papier im Abstand von 10 cm vor das
Luftausblasgitter halten. Das Papier muss vom
Luftausblasgitter weggeblasen werden.
nBei Erstinbetriebnahme oder nach längerer
Betriebspause kann es zu einer kurzzeitigen
Geruchsbildung kommen. Dies ist kein Fehler.
nDurch das mit speziell gekapselten
Anleitung_EH_2000_SPK7__ 18.03.15 12:28 Seite 4

5
D
Heizelementen arbeitende Heizsystem und der
hohen Luftleistung kann es vorkommen, dass die
ausgeblasene Luft im Vergleich zu einem
konventionellen Heizlüfter als kühler empfunden
wird. Dies ist kein Gerätemangel.
7. Bedienung
Bei Erstinbetriebnahme oder nach längerer Betriebs-
pause kann es zu einer kurzzeitigen Geruchsbildung
kommen. Dies ist kein Fehler.
7.1 Schalter für Heizleistung (Abb. 1):
nAus - Stellung (0)
ngeringe Heizleistung
nmittlere Heizleistung
nmaximale Heizleistung
7.2 Thermostatregler/Raumtemperaturregler
(Abb. 1 / Pos. 2):
Hinweis:
Der Lüfter läuft sobald das Gerät eingeschaltet wird.
Erst wenn am Thermostat die eingestellte Raumtem-
peratur unterschritten wird und eine Heizleistung ein-
geschaltet ist, heizt das Gerät.
Schalten Sie die gewünschte Heizleistung ein.
Drehen Sie den Regler auf „max“ bis die gewünschte
Raumtemperatur erreicht ist. Anschließend den Reg-
ler zurückdrehen, bis ein deutliches Klicken zu hören
ist. Der Thermostatregler, schaltet das Heizelement
automatisch ein- und aus.
7.3 Überhitzungsschutz
Bei übermäßiger Erwärmung schaltet sich die Hei-
zung des Gerätes automatisch ab. Der Lüfter ist wei-
ter in Betrieb. Ist dies der Fall, Gerät ausschalten,
Netzstecker ziehen und einige Minuten abkühlen
lassen. Nach Beseitigung der Ursache (z.B. abge-
decktes Luft-gitter) kann das Gerät wieder einge-
schaltet werden. Sollte es zum wiederholten An-
sprechen des Über-hitzungsschutzes kommen, wen-
den Sie sich bitte an Ihren Kundendienst (in Deutsch-
land ISC GmbH).
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
nVor Beginn von Reinigungs- und Wartungsar-
beiten muss das Gerät ausgeschaltet, vom
Stromnetz getrennt und abgekühlt sein.
nZur Reinigung des Gehäuses ein leicht feuchtes
Tuch verwenden.
nVerunreinigungen durch Staub mit einem
Staubsauger entfernen.
8.2 Wartung
nWartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich
von einer Elektrowerkstatt oder der ISC GmbH
durchführen lassen.
nDie Netzleitung muss regelmäßig auf Defekte
oder Beschädigungen geprüft werden. Eine
beschädigte Netzleitung darf nur vom Elektro-
fachmann oder der ISC GmbH unter Berück-
sichtigung der einschlägigen Bestimmungen
ausgetauscht werden.
nIm Geräteinneren befinden sich keine weiteren
zu wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben
gemacht werden:
nTyp des Gerätes
nArtikelnummer des Gerätes
nIdent-Nummer des Gerätes
nErsatzteil-Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem
dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder
unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur
liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Gerät
in der Originalverpackung auf.
10. Entsorgung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver-
schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst-
stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüll-
entsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in
der Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung_EH_2000_SPK7__ 18.03.15 12:28 Seite 5

Danger!
When using the equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating instructions and
safety regulations with due care. Keep this manual in
a safe place, so that the information is available at all
times. If you give the equipment to any other person,
hand over these operating instructions and safety
regulations as well. We cannot accept any liability for
damage or accidents which arise due to a failure to
follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety information
nCheck that the appliance has been delivered in
perfect condition. If it has suffered any damage,
do not connect the appliance to the power supply.
nCheck the appliance, particularly the mains lead,
for signs of damage every time before use. If you
find signs of damage, contact your customer
service center.
nPlace the mains cable so that there is no danger
of tripping over the cable.
nDo not guide the mains cable over hot parts of the
appliance during operation.
nNever use the mains cable to pull the power plug
out of the socket-outlet! Never use the mains
cable to carry the appliance or try to move the
appliance by pulling the mains cable.
nNever wind the mains cable around the fan
heater.
nNever jam the mains cable between objects, or
pull the cable over sharp edges, or place the cable
over hot plates or open flames.
nNot suitable for commercial purposes.
nUse the appliance in enclosed rooms only.
nNever open the appliance or touch live parts –
danger of fatal accident!
nNever immerse the appliance in water – danger
of fatal accident!
nDo not place the appliance near wet rooms or wet
areas (bathroom, shower room, swimming pool,
etc.). It must not be possible for the control
elements to be touched by a person in a shower,
a vessel filled with liquid or the bathtub.
nNever use the appliance with wet hands.
nPosition the appliance in such a way that the
mains plug is accessible at all times.
nIf the appliance is not used for a lengthy period of
time, disconnect it from the mains supply.
nDo not position the appliance directly below a
socket.
nFor supervised operation only.
nIf the appliance is used for a lengthy time the
housing can become very hot. Position the
appliance in such a way as to prevent accidental
touching.
nNever position the appliance on deep pile carpets.
nDo not use the appliance in rooms in which
inflammable materials (for example solvents, etc.)
or gases are used or stored.
nKeep highly inflammable substances and gases
away from the appliance.
nDo not use in areas where there is a fire risk (for
example wooden sheds).
nOnly use the radiator with its mains lead fully
extended.
nNot suitable for installation on permanently
installed electrical cables.
nDo not use the appliance for animal husbandry or
livestock breeding.
nDo not insert any foreign objects in the applianceʼs
openings.
- Danger of electric shock and damage to the
appliance.
nKeep children and people on medication or under
the influence of alcohol away from the appliance.
nMaintenance and repair work may only be carried
out by authorized trained personnel.
nWarning! Do not cover the appliance – fire risk!
Pay attention to the symbol on the appliance (fig.
2).
nWhen mounting the appliance in a bathroom, be
sure to observe the safety distances stipulated in
your country. It must not be possible for the control
elements to be touched by a person in a shower, a
vessel filled with liquid or the bathtub. In Germany
the appliance may not be mounted within
protection zone 0, 1 or 2 (in order to comply with
VDE 0100 Part 701) (fig. 3). Please refer to the
regulations in your country.
nFor electrical safety purposes provide separate
fusing for the equipment (10 A) and install a
residual current device circuit-breaker (RCD).
nThis equipment can be used by children of 8 years
and older and by people with limited physical,
sensory or mental capacities or those with no
experience and knowledge if they are supervised
or have received instruction in how to use the
equipment safely and understand the dangers
which result from such use. Children are not
allowed to play with the equipment. Unless
supervised, children are not allowed to clean the
equipment and carry out user-level maintenance
work.
nChildren younger than 3 years must be kept
away unless they are continuously supervised
nChildren of 3 years and younger than 8 years are
allowed to use the equipment only if they are
6
GB
Anleitung_EH_2000_SPK7__ 18.03.15 12:28 Seite 6

7
GB
supervised or have received instruction in how to
use the equipment safely and understand the
dangers which result from such use, provided that
the equipment is positioned or installed in its
normal place of use. Children of 3 years and
younger than 8 years are not allowed to insert the
plug into the socket, regulate the equipment, clean
the equipment and/or perform the maintenance
which a user is expected to perform.
nCaution – Some parts of the product can
become very hot and cause burns. Special
care is required when children and persons in
need of protection are present.
DANGER!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations
and instructions may result in an electric shock, fire
and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a
safe place for future use.
2. Layout (Fig. 1)
1 Heat output switch
2 Thermostat control
3 Heater
4 Air outlet grille
5 Fan
3. Items supplied
nOpen the packaging and take out the equipment
with care.
nRemove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
nCheck to see if all items are supplied.
nInspect the equipment and accessories for
transport damage.
nIf possible, please keep the packaging until the
end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are not
toys. Do not let children play with plastic bags,
foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suffocating!
nOriginal operating instructions
nElectric heater
4. Intended use
The equipment can be used in enclosed rooms in a
free standing position for room heating. Keep a
minimum distance of 1 m between the front of the
housing and walls, combustible materials (furniture,
curtains, etc.) and 30 cm from all other housing
surface areas. The equipment may only be used
completely mounted and standing vertically on a
stable surface. It is prohibited to operate the
equipment on an instable surface (e.g. on a bed).
The machine is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries
of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
5. Technical data:
Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz
Output: 2000 W (650 W / 1300 W)
Thermostat control: Infinitely adjustable
Protection type: IP24
Appliance dimensions, approx.:
22,1 x 19,8 x 31,7 cm
6. Before starting the equipment
Warning! Before using the equipment for the first
time, check that the voltage supply is the same as
the voltage details set out on the rating plate.
Read the safety regulations in section 1.
nCheck the correct air throughput by holding a
sheet of paper at a distance of 10 cm in front of
the air outlet grille in air circulation mode (without
heating). The paper must be blown away from
the air outlet grille.
nWhen the equipment is used for the first time or
after a long period of rest it may emit an odor for
a short time. This is not a fault.
nBecause the heating system works with specially
encapsulated heating elements and a high air
delivery rate, the emitted air may be felt to be
Anleitung_EH_2000_SPK7__ 18.03.15 12:28 Seite 7

8
GB
cooler than that from a conventional fan heater.
This is not an equipment defect.
7. Using the equipment
When the equipment is used for the first time or after
a long period of rest, it may emit an odor for a short
time.This is not a fault.
7.1 Heat output switches (Fig. 1):
nOff (0)
nLow heat output
nMedium heat output
nMaximum heat output
7.2 Thermostat control (Fig. 1 / Item 2):
Note:
The fan will start as soon as the equipment is
switched on.
The equipment will only heat up when the room
temperature falls below the temperature set on the
thermostat and the heat output switch is on.
Switch on the required heating output. Turn the
control to “max” until the required room temperature
has been reached. Then turn down the control until
you hear a clear click. The thermostat will switch the
heating element on and off automatically.
7.3 Overheating guard
In case of excessive heating, the heating function
shuts down automatically. The fan will restart.
If this occurs, turn off the equipment, disconnect the
mains plug and wait a few minutes for the equipment
to cool. After eliminating the cause (e.g. a covered
air grille), the equipment can be switched on again.
If the overheating guard triggers repeatedly, please
contact your customer service center (in Germany
ISC GmbH).
8. Cleaning, maintenance and ordering
of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before starting
any cleaning work.
8.1 Cleaning
nBefore carrying out any cleaning and
maintenance work the appliance must be turned
off, disconnected from the power supply and
cooled down.
nUse a damp cloth to clean the casing.
nRemove dust pollution with a vacuum cleaner.
8.2 Maintenance
nMaintenance and repair work may only be
carried out by an electrical servicing contractor or
your customer service center.
nCheck the mains lead at regular intervals for
signs of defects or damage. A damaged mains
lead may only be replaced by an electrician or
the customer service responsible for your
country in compliance the relevant regulations.
nThere are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
nType of machine
nArticle number of the machine
nIdentification number of the machine
nReplacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
9. Storage
Store the equipment and accessories out of
childrenʼs reach in a dark and dry place at above
freezing temperature. The ideal storage temperature
is between 5 and 30 °C. Store the equipment in its
original packaging.
10. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being
damaged in transit. This packaging is raw material
and can therefore be reused or can be returned to
the raw material system.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic.
Defective components must be disposed of as
special waste. Ask your dealer or your local council.
Anleitung_EH_2000_SPK7__ 18.03.15 12:28 Seite 8

9
Danger!
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si
lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, veillez
à leur remettre aussi ce mode dʼemploi/ces
consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages dus
au non-respect de ce mode dʼemploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
nContrôlez si lʼappareil a bien été livré dans un état
irréprochable. En cas dʼendommagement
quelconque, ne connectez pas appareil au
secteur.
nPosez le câble secteur de manière quʼil soit
impossible de trébucher dessus.
nNe passez pas le câble secteur au-dessus des
pièces chaudes de lʼappareil pendant son
fonctionnement.
nNʼenroulez jamais lʼappareil autour de lʼappareil.
nNe coincez jamais le câble secteur, ne le tirez pas
au-dessus dʼarêtes acérées tirer, de plaques de
four brûlantes ni de flamme nue.
nNe convient pas à lʼemploi industriel.
nNe couvrez pas lʼappareil - Risque dʼincendie !
nDisposez lʼappareil de manière à toujours avoir
accès à la fiche secteur.
nSi lʼappareil reste hors circuit pendant une période
prolongée, retirez la fiche secteur !
nNe placez pas lʼappareil directement sous une
prise de courant.
nCet appareil convient uniquement à lʼemploi sous
surveillance.
nNe disposez jamais lʼappareil sur des tapis à
longs poils.
nAvant chaque mise en marche, il faut vérifier si
lʼappareil, plus particulièrement le câble secteur,
est endommagé. En cas dʼendommagement
adressez-vous à ISC GmbH.
nNʼouvrez jamais lʼappareil et ne touchez pas non
plus les pièces conductrices de tension – Danger
de mort !
nNʼimmergez jamais lʼappareil – Danger de mort !
nNʼimplantez jamais lʼappareil à proximité de salles
humides ou de locaux humides (salles de bains,
douches, piscines etc.). Les organes de
commande ne doivent pas être touchés par une
personne se trouvant sous la douche ou dans la
baignoire ou encore tenant un récipient rempli de
liquide.
nNe lʼemployez pas dans la salle de bain !
nNe manipulez jamais lʼappareil avec les mains
mouillées.
nCet appareil ne doit pas être mis en service dans
des salles dans lesquelles des substances
dangereuses (par ex. des solvants) ou des gaz
sont utilisés ou entreposés.
nMaintenez à distance de lʼappareil les matières ou
gaz inflammables.
nNe le mettez pas en service dans des salles à
risque dʼincendie (par ex. où il y a des copeaux de
bois).
nExploitez lʼappareil de chauffage uniquement avec
le câble secteur comlètement déroulé.
nNe convient pas au raccordement à des lignes
électriques posées fixement.
nNʼintroduisez aucun corps étranger – danger de
décharge électrique et dʼendommagement de
lʼappareil.
nLes enfants et personnes prenant des
médicaments ou sous lʼeffet de lʼalcool doivent
être maintenues à lʼécart de lʼappareil.
nLes travaux de maintenance et les réparations
doivent uniquement être effectués par un
personnel spécialisé dûment autorisé.
nSi lʼappareil de chauffage est tombé à la renverse,
tirez la fiche de contact, laissez-le refroidir et
mettez-le à nouveau debout.
nAvertissement! Les ailettes chauffantes
deviennent brûlantes lors du fonctionnement.
nLe corps de lʼappareil peut fortement sʼéchauffer
en cas de longue durée de fonctionnement.
Positionnez lʼappareil de telle manière que
personne ne puisse le toucher accidentellement.
nNe pas utiliser lʼappareil pour le gardiennage et/ou
lʼélevage dʼanimaux (fig. 2).
nEn cas de montage dans la salle de bains,
respectez absolument les écarts de sécurité. Les
organes de commande ne doivent pas être
touchés par une personne se trouvant sous la
douche ou dans la baignoire ou encore tenant un
récipient rempli de liquide. En Allemagne,
conformément à VDE 0100, partie 701, il est
interdit dʼinstaller lʼappareil dans la zone de
sécurité 0, 1 ou 2 (fig. 3). Respectez les
prescriptions de votre pays.
nSécurisez lʼappareil séparément (10A) et installez
pour assurer la sécurité électrique un disjoncteur à
courant de défaut (disjoncteur différentiel).
nCet appareil peut être utilisé par les enfants à partir
de 8 ans et les personnes avec des capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles
diminuées ou possédant un manque d’expérience
ou de connaissances à condition qu’elles soient
F
Anleitung_EH_2000_SPK7__ 18.03.15 12:28 Seite 9

10
surveillées ou aient reçus les instructions relatives
à l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles
comprennent les risques résultant de cette
utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec
lʼappareil. Les enfants ne doivent pas effectuer le
nettoyage et la maintenance de l’utilisateur sans
surveillance.
nLes enfants en-dessous de 3 ans doivent être
tenus à l'écart sauf s'ils sont surveillés en
permanence.
nLes enfants entre 3 ans et 8 ans ont le droit
d'éteindre et d'allumer l'appareil lorsqu'ils sont
surveillés ou lorsqu'ils ont été instruits en ce qui
concerne l'utilisation sûre de l'appareil et qu'ils ont
compris les risques qui en résulte, et à condition
que l'appareil soit placé ou installé dans sa
situation d'utilisation normale. Les enfants entre 3
et 8 ans ne sont pas autorisés à mettre la fiche
dans la prise de courant, à régler l'appareil, à le
nettoyer et/ou à exécuter la maintenance que
l'utilisateur doit habituellement faire.
nAttention - Quelques pièces du produit
peuvent être brûlantes et causer des brûlures.
Soyez particulièrement prudent lorsque des
enfants et des personnes fragiles sont
présents.
Danger!
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de lʼappareil (figure 1)
1 Interrupteur de puissance de chauffage
2 Régulateur à thermostat
3 Radiateur
4 Grille de soufflage de lʼair
5 Ventilateur
3. Volume de livraison
nOuvrez lʼemballage et prenez lʼappareil en le
sortant avec précaution de lʼemballage.
nRetirez le matériel dʼemballage tout comme les
sécurités dʼemballage et de transport (sʼil y en a).
nVérifiez si la livraison est bien complète.
nContrôlez si lʼappareil et ses accessoires ne sont
pas endommagés par le transport.
nConservez lʼemballage autant que possible
jusquʼà la fin de la période de garantie.
Danger
Lʼappareil et le matériel dʼemballage ne sont pas
des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants
jouer avec des sacs et des films en plastique et
avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les
avaler et de sʼétouffer !
nMode dʼemploi dʼorigine
nChauffage électrique
4. Utilisation conforme à lʼaffectation
Lʼappareil peut être utilisé dans une pièce fermée,
debout, pour réchauffer lʼair de la pièce. Il faut garder
un écart minimum de un mètre entre les murs, les
matériaux inflammables (meubles, rideaux, etc.) et la
face du boîtier et de 30 cm avec toutes les autres
surfaces de boîtier. Il est uniquement permis
dʼexploiter lʼappareil en position verticale, sur une
surface stable et lorsquʼil est complètement monté.
Son exploitation sur une surface instable (par ex. un
lit) est interdite.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, nʼont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si lʼappareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
5. Caractéristiques techniques :
Tension nominale : 230 V ~ 50 Hz
Puissance de chauffage : 2000 W (650 W/ 1300 W)
Régulateur à thermostat : réglable de façon continue
Type de protection : IP24
Dimensions de lʼappareil : 22,1 x 19,8 x 31,7 cm
F
Anleitung_EH_2000_SPK7__ 18.03.15 12:28 Seite 10

11
6. Avant la mise en service
Avertissement! Contrôlez, avant la mise en service,
si la tension présente correspond bien à celle
indiquée sur la plaque de données de lʼappareil.
Veuillez respecter les consignes de sécurité du point
1.
nVérifiez que le débit dʼair est correct en
maintenant une feuille de papier à une distance
de 10 cm devant la grille de soufflage lorsque le
chauffage est en mode soufflerie (sans
chauffage). Le papier doit sʼenvoler.
nLors de la première mise en service ou après un
arrêt prolongé de lʼappareil, il est possible quʼune
odeur se dégage brièvement. Ceci nʼest pas une
défaillance.
nDu fait que le système de chauffage est équipé
dʼéléments de chauffage blindés et en raison du
débit dʼair élevé, il peut arriver que lʼair soufflé
semble plus froid que celui généré par les
chauffages soufflants conventionnels. Ceci nʼest
pas une défaillance de lʼappareil.
7. Commande
Lors de la première mise en service ou après un arrêt
prolongé de l’appareil, il est possible qu’une odeur se
dégage brièvement. Ceci n’est pas une défaillance.
7.1 Interrupteur pour la puissance de chauffage
(fig. 1) :
nPosition arrêt (0)
nFaible puissance de chauffage
nPuissance de chauffage intermédiaire
nPuissance de chauffage élevée
7.2 Régulateur à thermostat / régulateur de
température (fig. 1 / pos. 2):
Remarque:
Le ventilateur se met en marche dès que lʼappareil
est mis en circuit.
Ce nʼest que lorsque la température ambiante réglée
est dépassée vers le bas sur le thermostat que la
puissance de chauffage se met en circuit et que
lʼappareil chauffe.
Mettez la puissance de chauffage désirée en
marche.
Tournez le régulateur sur «MAX» jusquʼà avoir
atteint la température ambiante désirée. Ensuite,
tournez le régulateur dans le sens inverse jusquʼà
entendre nettement un clic. Le régulateur à
thermostat met lʼélément de chauffage
automatiquement en et hors circuit.
7.3 Protection contre la surchauffe
En cas de réchauffement trop important, le chauffage
de lʼappareil se met automatiquement hors circuit. Le
ventilateur continue à fonctionner.
Si cʼest le cas, mettez lʼappareil hors circuit, tirez la
fiche de contact et laissez refroidir quelques minutes.
Après élimination de lʼorigine (par ex. grille dʼaération
recouverte) lʼappareil peut être mis à nouveau en
circuit.
Si la protection contre la surchauffe se déclenche
une nouvelle fois, veuillez contacter votre service
après vente (en Allemagne ISC GmbH).
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Danger!
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
nAvant dʼentammer des travaux de nettoyage et
de maintenance, lʼappareil doit être mis hors
circuit, déconnecté du réseau de courant et
refroidi.
nPour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon
légèrement humide.
nEnlevez les impuretés dues à la poussière avec
un aspirateur.
8.2 Maintenance
nFaites effectuer les travaux de maintenance et
de réparation exclusivement par un atelier de
travaux électriques dûment autorisé ou par
lʼentreprise ISC GmbH.
nLe câble réseau doit être régulièrement contrôlé
du point de vue dʼéventuels défauts ou
endommagements. Un câble réseau
endommagé doit exclusivement être échangé
par un(e) électricien(ne) spécialisé(e) ou par le
service après vente compétent dans votre pays
dans le respect des prescriptions pertinentes.
nAucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin
de maintenance.
F
Anleitung_EH_2000_SPK7__ 18.03.15 12:28 Seite 11

8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
nType de lʼappareil
nNo. dʼarticle de lʼappareil
nNo. dʼidentification de lʼappareil
nNo. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
lʼadresse www.isc-gmbh.info
9. Stockage
Entreposez lʼappareil et ses accessoires dans un
endroit sombre, sec et à lʼabri du gel tout comme
inaccessible aux enfants. La température de
stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C.
Conservez lʼappareil dans lʼemballage dʼorigine.
10. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant
dʼéviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc
être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans
le circuit des matières premières.
Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes dʼélimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre
commune !
12
F
Anleitung_EH_2000_SPK7__ 18.03.15 12:28 Seite 12

13
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de
informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u
dit gereedschap aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies
mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor
ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-
naleving van deze handleiding en van de
veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsinstructies
nControleer of het toestel in perfecte staat is
geleverd. Bij eventuele beschadigingen het toestel
niet aansluiten.
nVoordat u het toestel aanzet dient u het op
beschadigingen te controleren, vooral de
netkabel. Bij beschadigingen gelieve zich tot de in
uw land geautoriseerde klantendienst te wenden.
nLeg de netkabel zodat men er niet kan over
struikelen.
nDe netkabel niet over onderdelen van het toestel
leiden die warm worden als het toestel in werking
is.
nNetstekker nooit aan de netkabel de contactdoos
uit trekken! Het toestel nooit aan de netkabel
dragen of verplaatsen door aan de kabel te
trekken.
nNetkabel nooit rond het toestel wikkelen.
nDe netkabel nooit klemmen, noch scherpe kanten
trekken, noch boven warme kookplaten of open
vlammen leggen.
nNiet geschikt voor industriële doeleinden.
nHet toestel enkel in gesloten ruimtes gebruiken.
nToestel nooit openen en nooit onderdelen waarop
spanning staat aanraken – levensgevaar!
nToestel nooit in water doppen – levensgevaar!
nHet toestel nooit in de buurt van vochtige ruimtes
of natte cellen (badkamer, douchecel, zwembad
etc.) opstellen. Bedieningselementen mogen door
een persoon die zich onder de douche, onder een
met vloeistof gevuld vat of in de badkuip bevindt
niet kunnen worden aangeraakt.
nNooit het toestel met natte handen bedienen.
nHet toestel opstellen zodat de netstekker altijd
toegankelijk is.
nIs het toestel een tijdje buiten bedrijf, trek dan de
netstekker uit de contactdoos!
nHet toestel niet onmiddellijk onder een
contactdoos opstellen.
nGebruik van het toestel enkel onder toezicht.
nDe behuizing kan bij langdurig bedrijf heel warm
worden. Het toestel opstellen zodat een toevallige
aanraking uitgesloten is.
nHet toestel nooit op een tapijt met lange
pooldraden opstellen.
nHet toestel mag niet in ruimtes worden gebruikt
waarin er gebruik wordt gemaakt van licht
brandbare stoffen (b.v. oplosmiddelen etc.) of
gassen of waarin deze stoffen of gassen worden
bewaard.
nLicht brandbare stoffen of gassen weghouden van
het toestel.
nNiet in aan brandgevaar blootstaande ruimtes
(b.v. houten loods) gebruiken.
nVerwarmingstoestel enkel met helemaal afgerolde
netkabel gebruiken.
nNiet geschikt voor aansluiting op vast
geïnstalleerde elektrische leidingen.
nHet toestel niet gebruiken bij het houden en
opfokken van dieren.
nGeen vreemde voorwerpen de openingen van het
toestel in voeren.
- Gevaar voor elektrische schok en beschadiging
van het toestel.
nKinderen en personen onder invloed van
geneesmiddelen of alcohol weghouden van het
toestel.
nOnderhouds- en herstelwerkzaamheden mogen
alleen door geautoriseerd vakpersoneel worden
doorgevoerd.
nWaarschuwing! Het toestel niet afdekken – brand-
gevaar! Neem het symbool op het toestel in acht
(fig. 2).
nBij montage in de badkamer zeker de in uw land
voorgeschreven veiligheidsafstanden in acht
nemen. Bedieningselementen mogen door een
persoon die zich onder de douche, onder een met
vloeistof gevuld vat of in de badkuip bevindt niet
kunnen worden aangeraakt. Het toestel mag in
Duitsland volgens VDE 0100 deel 701 niet binnen
het beveiligde gebied 0, 1 of 2 worden
gemonteerd (fig. 3). Neem de in uw land van
kracht zijnde voorschriften in acht.
nBeveilig het toestel afzonderlijk door een 10 A
zekering en installeer veiligheidshalve een
verliesstroomschakelaar (differentieelschakelaar)
nDit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder
en ook door personen met verminderde fysieke,
sensorische of mentale vaardigheden of een
gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
mits deze onder toezicht staan of met betrekking
tot het veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd
werden en begrijpen welke gevaren van het toestel
kunnen uitgaan. Kinderen mogen niet met het
toestel spelen. Reiniging en onderhoud door de
gebruiker mogen niet zonder toezicht door
Anleitung_EH_2000_SPK7__ 18.03.15 12:28 Seite 13

14
NL
kinderen worden uitgevoerd.
nKinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de buurt
worden gehouden, tenzij permanent op hen wordt
toegezien.
nKinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen
het apparaat alleen in- en uitschakelen als op hen
wordt toegezien, of als ze met betrekking tot het
veilige gebruik van het apparaat werden gein-
strueerd en de daaruit resulterende gevaren
grepen hebben, onder voorwaarde dat het
apparaat in zijn normale gebruikspositie geplaatst
of geinstalleerd is. Kinderen vanaf 3 jaar en jonger
dan 8 jaar mogen niet de stekker in het stopcontact
steken, het apparaat niet regelen, het apparaat niet
reinigen en/of niet het onderhoud door de
gebruiker uitvoeren.
nVoorzichtig - Sommige delen van het product
kunnen erg heet worden en brandwonden
veroorzaken. Bijzondere voorzichtigheid is
geboden, wanneer er kinderen en bescherm-
ing behoevende personen aanwezig zijn.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en
aanwijzingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het apparaat
(afbeelding 1)
1 Schakelaar verwarmingsvermogen
2 Thermostaatregelaar
3 Verwarmingselement
4 Luchtuitblaasrooster
5 Ventilator
3. Leveringsomvang
nOpen de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
nVerwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
nControleer of de leveringsomvang compleet is.
nControleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
nBewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen
speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet
met plastic zakken, folies en kleine stukken
spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
nOriginele handleiding
nElektrische ventilatorkachel
4. Doelmatig gebruik
Het apparaat kan vrijstaand in de gesloten ruimte
gebruikt worden voor de verwarming van de
ruimtelucht. Er moet een minimumafstand van 1 m
tot muren, brandbare materialen (meubels, gordijnen
enz.) van de voorkant van de behuizing en van 30
cm tot alle andere vlakken van de behuizing worden
aangehouden. Het apparaat mag alleen verticaal op
een stabiele ondergrond en compleet gemonteerd
worden ingezet. Het is niet toegelaten om het
apparaat in te zetten op een instabiele ondergrond
(b.v. bed).
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander
verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor
daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van
welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de
fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen
overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het
gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven
alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
5. Technische gegevens:
Nominale spanning: 230 V ~ 50 Hz
Verwarmingsvermogen: 2000 W (650 W / 1300 W)
Thermostaatregelaar: traploos instelbaar
Bescherming type: IP24
Afmetingen van het toestel ca.:
22,1x 19,8 x 31,7 cm
Anleitung_EH_2000_SPK7__ 18.03.15 12:28 Seite 14

15
NL
6. Vóór inbedrijfstelling
Waarschuwing! Vóór inbedrijfstelling controleren of
de voorhanden zijnde spanning overeenkomt met de
spanning vermeld op het kenplaatje.
Neem de veiligheidsinstructies vermeld onder punt 1
in acht.
nControleer het correcte luchtdebiet door in de
circulatieluchtmodus (zonder
verwarmingsvermogen) een blad papier op 10
cm afstand van het luchtuitblaasrooster te
houden. Het blad papier moet van het
luchtuitblaasrooster worden weggeblazen.
nBij de eerste inbedrijfstelling of na langdurig niet-
gebruik is kortstondige reukvorming mogelijk. Dit
is geen anomalie.
nDoor het verwarmingssysteem werkend met
speciaal ingekapselde verwarmingselementen
en door het hoge luchtdebiet kan het gebeuren
dat de uitgeblazen lucht koeler wordt
ondervonden in vergelijking met een
conventionele heteluchtverwarmer. Dit is geen
defect van het toestel.
7. Bediening
Bij de eerste inbedrijfstelling of na langdurig niet-
gebruik is kortstondige geurvorming mogelijk. Dit is
geen fout.
7.1 Schakelaar voor verwarmingsvermogen
(fig. 1):
nUit-stand (0)
nGering verwarmingsvermogen
nGemiddeld verwarmingsvermogen
nMaximaal verwarmingsvermogen
7.2 Thermostaatregelaar/ruimtetemperatuur-
regelaar (afb. 1 / pos. 2):
Aanwijzing:
De ventilator loopt zodra het apparaat wordt
ingeschakeld.
Pas als de temperatuur aan de thermostaat daalt
onder de ingestelde ruimtetemperatuur en een
verwarmingsvermogen is ingeschakeld, verwarmt het
apparaat.
Schakel het gewenste verwarmingsvermogen in.
Draai de regelaar op „max“ tot de gewenste
ruimtetemperatuur bereikt is. Vervolgens de regelaar
terugdraaien tot er een duidelijke klik te horen is. De
thermostaatregelaar schakelt het
verwarmingselement automatisch aan en uit.
7.3 Oververhittingsbeveiliging
Bij overmatige verwarming schakelt de verwarming
van het apparaat zich automatisch uit. De ventilator
blijft in bedrijf.
Als dit het geval is het apparaat uitschakelen, de
netstekker uittrekken en het apparaat enkele minuten
laten afkoelen. Na eliminering van de oorzaak (b.v.
afgedekt luchtrooster) kan het apparaat weer worden
ingeschakeld.
Als de oververhittingsbeveiliging herhaaldelijk
reageert, gelieve u dan te wenden tot uw
klantendienst (in Duitsland ISC GmbH).
8. Reiniging, onderhoud en bestellen
van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
nVóór begin van schoonmaak- en onderhouds
werkzaamheden dient u het toestel uit te
schakelen, van het stroomnet te scheiden en te
laten afkoelen.
nGebruik een lichte vochtige doek om de be-
huizing choon te maken.
nVerontreinigingen door stof met een stofzuiger
verwijderen.
8.2 Onderhoud
nOnderhouds- en herstelwerkzaamheden
uitsluitend door een elektrowerkplaats of door de
in uw land geautoriseerde klantendienst laten
uitvoeren.
nDe netkabel dient regelmatig op defecten of
beschadigingen te worden gecontroleerd. Een
beschadigde netkabel mag alleen door de
elektrovakman of door de in uw land
geautoriseerde klantendienst mits inachtneming
van de desbetreffende bepalingen worden
vervangen.
nIn het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
Anleitung_EH_2000_SPK7__ 18.03.15 12:28 Seite 15

8.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende
gegevens te vermelden:
nType van het toestel
nArtikelnummer van het toestel
nIdent-nummer van het toestel
nWisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
9. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen
ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur
ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het toestel in de
originele verpakking.
10. Afvalbeheer en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking is
een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de
grondstofkringloop terug worden ingebracht.
Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse
materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoet u
zich van defecte onderdelen op de inzamelplaats
waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven.
Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw
gemeentebestuur
16
NL
Anleitung_EH_2000_SPK7__ 18.03.15 12:28 Seite 16

17
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o
daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente
este manual de instrucciones/advertencias de
seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cualquier
momento. En caso de entregar el aparato a terceras
personas, será preciso entregarles, asimismo, el
manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
No nos hacemos responsables de accidentes o
daños provocados por no tener en cuenta este
manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
앬Comprobar que el aparato haya sido suministrado
en buen estado. No conectar el aparato en caso
de que haya sufrido algún daño.
앬Antes de cada puesta en marcha, se ha de
comprobar que el aparato y, en particular, el cable
de conexión no presenten daños. En caso de
daños, se ha de dirigir a ISC GmbH.
앬Coloque el cable de conexión de tal modo que no
se tropiece con él.
앬El cable de red no debe pasar por encima de
piezas del aparato a elevada temperatura.
앬¡No desenchufar tirando del cable! No transportar
o arrastrar jamás el aparato tirando del cable.
앬No enrollar el cable alrededor del aparato.
앬No aplastar el cable o pasarlo por aristas vivas, ni
por encima de encimeras calientes o llama viva.
앬No es adecuado para uso industrial.
앬Utilizar el aparato sólo en espacios cerrados
앬No abrir jamás el aparato ni entrar en contacto
con piezas con tensión aplicada: ¡Peligro de
muerte!
앬No sumergir jamás el aparato en agua: ¡Peligro
de muerte!
앬No colocar nunca el aparato en las inmediaciones
de lugares húmedos o mojados (baño, ducha,
piscina, etc.). Las personas que se encuentren en
la ducha, en contacto con recipientes llenos de
líquido o en la bañera no deben tocar los
elementos de mando.
앬Jamás operar el aparato con las manos húmedas.
앬Colocar el aparato de tal forma que resulte fácil
acceder al enchufe.
앬¡En caso de dejar el aparato fuera de servicio
durante algún tiempo, desenchufarlo!
앬No colocar directamente el aparato debajo de un
enchufe.
앬No dejar funcionar nunca el aparato sin vigilancia.
앬La caja se puede recalentar cuando el aparato
esté en funcionamiento durante largos periodos
de tiempo. Colocar el aparato de manera que sea
imposible tocarlo de forma involuntaria.
앬No colocar nunca el aparato sobre alfombras de
hilo largo.
앬No se puede poner en funcionamiento el aparato
en espacios donde se utilicen o almacenen gases
o productos inflamables (p. ej., disolventes, etc.).
앬Mantener alejados del aparato aquellos gases o
productos altamente inflamables.
앬No ponerlo en funcionamiento en espacios
inflamables (p. ej., cobertizos de madera).
앬Poner en funcionamiento el calefactor solo con el
cable de red completamente desenrollado.
앬No adecuado para la instalación a cableado
eléctrico fijo.
앬No utilizar el aparato en recintos con animales
domésticos.
앬No introducir objetos en los orificios del aparato.
- Peligro de descarga eléctrica y daños en el
aparato.
앬Mantener alejados del aparato a los niños, así
como a las personas que se encuentren bajo los
efectos de medicamentos o alcohol.
앬Los trabajos de mantenimiento y reparación sólo
deben ser realizados por personal especializado
autorizado.
앬Aviso! ¡No cubrir el aparato! ¡Peligro de
incendio! Tener en cuenta el símbolo que aparece
sobre el aparato (fig. 2).
nEn caso de realizar el montaje en el baño,
respetar las distancias de seguridad prescritas en
el país correspondiente. Las personas que se
encuentren en la ducha, en contacto con
recipientes llenos de líquido o en la bañera no
deben tocar los elementos de mando. Observar
las disposiciones del país correspondiente (fig. 3).
앬El aparato debe disponer de un fusible propio
(10A). Instalar para la seguridad eléctrica un
dispositivo de protección diferencial (fusible
diferencial).
nEste aparato podrá ser utilizado por niños a partir
de 8 años y personas cuyas capacidades estén
limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que
no dispongan de la experiencia y/o los
conocimientos necesarios siempre y cuando estén
vigiladas o hayan recibido formación o
instrucciones sobre el funcionamiento seguro del
aparato y de los posibles peligros. Está prohibido
que los niños jueguen con el aparato. Los niños no
podrán realizar los trabajos de limpieza y
mantenimiento a no ser que estén vigilados por un
adulto.
nMantener a los niños menores de 3 años alejados
a no ser que estén constantemente vigilados.
nLos niños entre los 3 y 8 años de edad solo
E
Anleitung_EH_2000_SPK7__ 18.03.15 12:28 Seite 17

18
podrán encender y apagar el aparato bajo
vigilancia o una vez se les ha instruido en el uso
seguro del mismo y comprendan los posibles
peligros que puede suponer su uso siempre y
cuando el aparato se encuentre situado o
instalado en una posición de uso normal. Los
niños entre los 3 y 8 años de edad no podrán
enchufar el aparato a la toma de corriente, regular
el aparato, limpiar el aparato ni realizar el
mantenimiento que corre a cargo del usuario.
n¡Cuidado! Algunas piezas del producto pueden
estar muy calientes y provocar quemaduras.
Se ruega prestar especial atención en
presencia de niños o personas que necesiten
protección.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones.
El incumplimiento de dichas instrucciones e
indicaciones puede provocar descargas, incendios
y/o daños graves.
Guarde todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones para posibles consultas
posteriores.
2. Descripción del aparato (fig. 1)
1 Interruptor de potencia de caldeo
2 Regulador del termostato
3 Calefactor
4 Rejilla de salida de aire
5 Ventilador
3. Volumen de entrega
nAbrir el embalaje y extraer cuidadosamente el
aparato.
nRetirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el
transporte (si existen).
nComprobar que el volumen de entrega esté
completo.
nComprobar que el aparato y los accesorios no
presenten daños ocasionados durante el
transporte.
nSi es posible, almacenar el embalaje hasta que
transcurra el periodo de garantía.
Peligro
¡El aparato y el material de embalaje no son un
juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con
bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas!
¡Riesgo de ingestión y asfixia!
nManual de instrucciones original
nCalefactor eléctrico
4. Uso adecuado
El aparato es adecuado para calentar de pie el aire
de los espacios cerrados. Mantener la parte
delantera de la carcasa a 1 m de distancia y el resto
de superficies del aparato a 30 cm de distancia con
respecto a paredes, materiales inflamables
(muebles, cortinas, etc.). El aparato sólo se puede
poner en funcionamiento en posición vertical sobre
una superficie estable y cuando esté completamente
montado. No se permite el funcionamiento sobre una
superficie inestable (p. ej., cama).
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican
explícitamente como de uso adecuado. Cualquier
otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable de
daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es
el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está
indicado para un uso comercial, industrial o en taller.
No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se
utilice el aparato en zonas industriales, comerciales
o talleres, así como actividades similares.
5. Características técnicas:
Tensión nominal: 230 V ~ 50 Hz
Potencia de caldeo: 2000 W (650 W / 1300 W)
Regulador del termostato:
Regulable de forma progresiva
Tipo de protección: IP24
Dimensiones del aparato aprox.:
22,1 x 19,8 x 31,7 cm
E
Anleitung_EH_2000_SPK7__ 18.03.15 12:28 Seite 18

19
6. Antes de la puesta en marcha
Aviso! Antes de la puesta en marcha, comprobar que
la tensión existente concuerda con la indicada en la
placa de datos.
Tener en cuenta las instrucciones de seguridad
indicadas bajo el punto 1.
nComprobar que el caudal de aire es el correcto
sujetando, en el modo de ventilación (sin calor),
una hoja de papel a una distancia de 10 cm de la
rejilla de salida de aire. El papel debe salir
volando por el aire que sale desde la rejilla.
nEn la primera puesta en marcha o tras un
periodo largo sin haberlo puesto en marcha es
posible que se produzcan brevemente olores.
Eso no supone que haya una avería.
nDebido al sistema calefactor que trabaja con
elementos calefactores especiales encapsulados
y el alto caudal de aire puede ocurrir que se
perciba el aire que sale del aparato como frío si
se compara con un termoventilador
convencional. No es ninguna deficiencia del
aparato.
7. Manejo
En la primera puesta en marcha o después de un
periodo largo de inactividad es posible que se
desprendan brevemente olores. Eso no supone que
haya una avería.
7.1 Interruptor para potencia calorífica (fig. 1):
nPosición OFF (0)
nPotencia calorífica mínima
nPotencia calorífica media
nPotencia calorífica máxima
7.2 Regulador del termostato/regulador
temperatura ambiental (fig. 1 / pos. 2):
Advertencia:
El ventilador se pone en marcha en cuanto se
conecta el aparato.
El aparato empieza a calentar cuando la temperatura
ambiente es inferior a la temperatura ajustada en el
termostato y se conecta una potencia calorífica.
Conectar la potencia de caldeo deseada.
Girar el regulador hacia “MAX” hasta alcanzar la
temperatura ambiental deseada. A continuación,
girar en sentido inverso el regulador hasta que se
escuche un claro clic. El regulador del termostato
conecta/desconecta el elemento calefactor de forma
automática.
7.3 Protección contra sobrecalentamiento
En caso de calentamiento excesivo, la calefacción
del aparato se desconecta automáticamente. El
ventilador sigue en funcionamiento.
Cuando esto ocurra, desconectar el aparato,
desenchufarlo y dejarlo enfriar durante unos
minutos. Tras solucionar la causa (p. ej., la rejilla de
ventilación se encuentra cubierta), se podrá volver a
conectar el aparato.
Si se volviera a repetir dicho sobrecalentamiento,
ponerse en contacto con el servicio de asistencia
técnica (en Alemania, ISC GmbH).
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de
piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo
de limpieza.
8.1 Limpieza
nAntes de iniciar los trabajos de limpieza y
reparación, se debe desconectar el aparato,
desenchufar de la red y dejar enfriar.
nPara limpiar la caja utilizar un paño ligeramente
húmedo.
nRetirar el polvo usando un aspirador.
8.2 Mantenimiento
nLos trabajos de mantenimiento y reparación
deberán ser realizados exclusivamente por un
taller de electricidad autorizado o por ISC GmbH.
nComprobar regularmente que el cable de red no
sufra ningún tipo de defecto o daño. En caso de
que el cable de red esté dañado, solo podrá ser
cambiado por un electricista o por el servicio de
asistencia técnica competente de su país
teniendo en cuenta las disposiciones pertinentes.
nNo hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
8.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos
siguientes:
nTipo de aparato
nNo. de artículo del aparato
nNo. de identidad del aparato
nNo. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
E
Anleitung_EH_2000_SPK7__ 18.03.15 12:28 Seite 19

9. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar
oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible
para los niños. La temperatura de almacenamiento
óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar el
aparato en su embalaje original.
10. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
El aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Depositar las piezas defectuosas en un contenedor
destinado a residuos industriales. Informarse en el
organismo responsable al respecto en su municipio
o en establecimientos especializados.
20
E
Anleitung_EH_2000_SPK7__ 18.03.15 12:28 Seite 20
Table of contents
Languages:
Other EINHELL Electric Heater manuals

EINHELL
EINHELL QH 1800 User manual

EINHELL
EINHELL EH 3000 User manual

EINHELL
EINHELL EH5000 User manual

EINHELL
EINHELL EH 3000 User manual

EINHELL
EINHELL IHS 1500 User manual

EINHELL
EINHELL WW 1200 User manual

EINHELL
EINHELL QHT 1500 User manual

EINHELL
EINHELL IPH 1500 User manual

EINHELL
EINHELL HH 1200/1 User manual

EINHELL
EINHELL IHS 2000/2 User manual