Elettro C.F. LEM61211 User manual

LEM61211 art. 620 CARICA BATTERIA BATTERY CHARGER
BATTERIELADEGERÄT CHARGEUR DE BATTERIES
CARGA BATERÍA CARREGADOR DE BATERIAS
IT Istruzioni per l’uso .................2 EN Operating Instructions............. 7
DE Gebrauchsanleitung .............12 FR Mode d’emploi ...................... 17
ES Instrucciones de uso ...............22 PT Instruções.............................. 27
APPLICAZIONI - APPLICATIONS - ANWENDUNGEN – APPLICATIONS – APLICACIONES – APLICAÇÕES

2
IT
AVVERTENZE DA LEGGERE ATTENTAMENTE
•Questo caricabatteria è progettato per caricare vari tipi di batterie al piombo, (come WET, GEL,
AGM ecc.), principalmente usate nelle autovetture, motociclette ed altri tipi di veicoli. Non caricare
batterie di tipo diverso o difettose.
•Leggere le istruzioni per l’uso prima dell’utilizzo.
•Adatto solo per uso interno.
•Proteggere il carica batteria da umidità e schizzi d’acqua o pioggia.
•Tenere lontano da superfici riscaldate durante il funzionamento.
•Controllare che i cavi siano integri, in caso contrario sostituirli.
•Eventuali prolunghe del cavo di alimentazione devono essere di sezione adeguata.
•Non utilizzare il caricabatterie se presenta l’involucro danneggiato. Portarlo da una persona
qualificata per controllarlo e ripararlo.
•Non smontare il caricabatteria, un incorretto montaggio potrebbe causare scosse elettriche o fiamme.
•Assicurarsi di usare la corretta tensione di alimentazione, altrimenti il funzionamento del dispositivo
potrebbe essere difettoso.
•Quando collegato all’alimentazione, il dispositivo si resetterà automaticamente e resterà nello stato di
standby se nessun’altra azione sarà eseguita dall’utente.
•Le batterie vanno caricate con i tappi degli elementi allentati.
•Il livello dell'elettrolito deve essere più alto dei separatori di alcuni millimetri.
•Se la batteria è un modello ad auto-riempimento, prodotta da Dagenite o Exide, il vetro ed il lungo
tappo del filtro, devono essere lasciati al loro posto durante la carica.
•Disporre il carica batterie il più distante possibile dalla batteria da caricare.
•Le batterie generano gas esplosivi per cui evitare la formazione di fiamme e scintille e la carica in
ambienti non aerati.
•Per evitare che si formino scintille ai capi delle pinze assicurarsi, prima di accendere il carica batterie,
che le pinze facciano un buon contatto con i morsetti della batteria.
•Evitare di mettere in cortocircuito le pinze dell'apparecchio. Fare molta attenzione a non mettere in
cortocircuito i poli della batteria, potrebbe esplodere.
•Non mettere in nessun momento il viso sopra la batteria mentre si effettuano i collegamenti.
•ATTENZIONE l’acido delle batterie è corrosivo! Eventuali schizzi sulla pelle o vestiti vanno lavati
con acqua e sapone da bucato. In caso di schizzi sugli occhi, sciacquare abbondantemente e
rivolgersi ad un medico.
•Scollegare la presa del carica batteria dalla rete prima di collegare o scollegare la batteria.
•Se entro 120 ore (max) la batteria non sarà caricata completamente, il caricabatteria dovrà essere
disconnesso manualmente.
•Le batterie lasciate scariche si danneggiano gravemente per solfatazione e a basse temperature
ghiacciano facilmente.
•Non caricare mai una batteria ghiacciata.
•Non ricaricare batterie non ricaricabili.
•Non usare il caricabatterie per caricare batterie a secco. Potrebbero scoppiare e causare lesioni e
danni.
ISTRUZIONI DI COLLEGAMENTO
Per il collegamento dell’apparecchio eseguire in successione le seguenti operazioni:
•Scollegare la presa del carica batteria dalla rete prima di collegare o scollegare la batteria.
•collegare il cavo di uscita ROSSO al morsetto della batteria non collegata a massa.
•collegare il cavo di uscita NERO al telaio dell’autovettura, lontano dalla batteria e dal condotto del
carburante.
Per scollegare la batteria occorre:
•scollegare l’alimentazione dell’apparecchio.
•scollegare il cavo dal telaio (nero).
•scollegare il cavo dal morsetto della batteria (rosso).
Utilizzo dei terminali ad occhiello.
•collegare il conduttore di uscita con occhiello nero al morsetto (-) negativo della batteria.
•collegare il conduttore di uscita con occhiello rosso al morsetto (+) positivo della batteria.

•Assicurarsi che i due occhielli siano fissati correttamente ai morsetti della batteria garantendo un
contatto elettrico ottimale.
Il connettore rapido dei conduttori con terminali ad occhiello è dotato di cappuccio isolante di protezione
da reinserire sempre una volta terminata la carica.
CARATTERISTICHE
Le caratteristiche di carica del dispositivo, permettono di caricare la batteria al 100% della sua capacità e
ne consentono una lunga connessione al caricabatteria anche quando non è in uso, per mantenerla
sempre in buono stato, senza danneggiarla.
Sono disponibili diverse modalità di carica.
E’ disponibile una funzione speciale per recuperare batterie esaurite.
La completa protezione contro connessioni errate, inversione di polarità e corti circuiti, assicura
operazioni di carica sicure.
L’interruttore elettronico incorporato impedisce al caricabatteria di attivarsi immediatamente quando
viene collegato alla batteria ma solo in seguito alla selezione di una modalità di carica.
Il controllo e l’esecuzione del ciclo di carica è gestito da un microprocessore.
DOTAZIONE STANDARD
Morsetti di collegamento alla batteria.
Cavi di collegamento per moto.
MANUTENZIONE
Quando non si usa, il caricabatteria deve essere tenuto in un luogo asciutto. Per la pulizia esterna,
scollegare l’apparecchio e utilizzare un panno umido, non usare acqua corrente o detersivi. Per
eventuali riparazioni, rivolgersi solo a un centro autorizzato.
3

CARICA BATTERIA ART. 620 – LEM61211
PRIMA DI USARE IL CARICABATTERIA, LEGGERE ATTENTAMENTE LE AVVERTENZE E LE
ISTRUZIONI DI COLLEGAMENTO.
Questo caricabatteria è progettato per caricare vari tipi di batterie a 6V e 12V al piombo, (come WET,
GEL, AGM ecc.), principalmente usate nelle autovetture, motociclette ed altri tipi di veicoli, con capacità
2,2Ah - 40Ah a 12V o 2,2Ah - 14Ah a 6V. Non caricare batterie di tipo diverso o difettose.
Grado di protezione IP65 contro polvere e acqua.
Non inteso per fornire alimentazione ad un sistema elettrico di bassa tensione. Non usare per nessun
altro scopo.
1. SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione 220/240V AC 50/60Hz
Corrente assorbita 30W
Corrente d’ingresso 0.35A RMS.Max
Tensione di interruzione carica 14.4 +/-0.25V o 7.2+/-0.25V
Corrente di carica 1.1A +/- 10%
Corrente Back Drain <5mA (No AC input)
Ripple 150mV Max 0.3A
Tipo di batteria 12V al piombo: 2.2Ah - 40Ah
6V al piombo: 2.2Ah - 14Ah
Grado protezione IP65
Rumore <50dB (test da 500mm di distanza)
Temperatura di utilizzo 0 - +40° C
Fusibile interno 1.0A/250V
2. SEGNALAZIONI LUMINOSE
Indicazione Stato Osservazioni
LED ON (verde) Modalità STANDBY Standby, batteria in carica o in caso
di circuito aperto o corto circuito
LED ON (arancione) Polarità inversa Polarità inversa
LED ON (rosso) Modalità 1 Modalità 6V (7.2V - 1.1A)
LED ON (rosso) Modalità 2 Modalità 12V (14.4V - 1.1A)
LED 25% lampeggiante
(rosso) In carica In carica (sotto 25%)
LED 25% ON,
LED 50% lampeggiante
(rosso)
In carica In carica (sotto 50%)
LED 25%, 50% ON, LED
75% lampeggiante (giallo) In carica In carica (sotto 75%)
LED 25%, 50% , 75% ON,
LED 100% lampeggiante
(verde)
In carica In carica (sotto 100%)
LED 25%, 50%, 75%, 100%
lampeggianti In mantenimento Carica completata, in mantenimento
LED e LED 25%, 50%,
75%, 100% lampeggianti Indicatore di errore Batteria guasta
4

3. COME SELEZIONARE LE DIVERSE MODALITÀ
L’utente può selezionare la modalità desiderata premendo il pulsante di selezione MODE.
4. PROCESSO DI CARICA
LED DI CARICA - Gruppo di 4 LED, etichettati da sinistra a destra 25%, 50%, 75%, 100%. I LED 25% e
50% sono di colore rosso, il LED 75% giallo ed il LED 100% verde. Questi LED indicano la percentuale
di carica e quando questa è al 100% il caricabatteria entra in modalità di carica di mantenimento.
LED FALLIMENTO - Questo LED arancione si illuminerà e rimarrà fisso in caso di inversione di
polarità. In tutti gli altri casi di errore, (basso o alto voltaggio), il LED lampeggerà con i LED di carica.
4.1. RESET
Quando connesso alla tensione di alimentazione, il dispositivo si resetterà automaticamente e resterà
nella fase di standby se nessun’altra azione verrà eseguita dall’utente.
4.2. MODALITÀ STANDBY:
Il LED verde lampeggerà fino a quando non verrà selezionata una modalità 12V o 6V. In modalità
standby, il caricabatterie non produrrà nessun voltaggio di carica. Per selezionare una modalità di carica,
bisogna prima connettere una batteria.
4.3. MODALITÀ 6V:
Questa modalità è principalmente usata per caricare batterie da 6V con una capacità superiore a 2.2Ah
in condizioni normali. Prima di caricare la batteria, collegare i terminali d’uscita del caricatore alla batteria
con la corretta polarità (vedi istruzioni di collegamento) e premere il tasto MODE per selezionare la
modalità 6V. Dopo aver effettuato questa operazione, il LED lampeggerà ed inizierà il processo di
carica con corrente 1.1A +/- 10%. Se tutto è ok, avverrà l’intero processo di carica fino al raggiungimento
di 7.2V +/- 0.25V. Quando la batteria sarà completamente carica, i LED 25% 50% 75% 100% si
accenderanno e sarà erogata solo una piccola corrente di mantenimento della carica della batteria.
Nota: se il voltaggio della batteria è tra 0.6V+/-0.5V e 2V+/-0.5V, il caricabatteria non comincerà la carica
della batteria in modalità 6V ma si posizionerà in modalità fallimento, se è tra 2V +/- 0.5V e 7V +/-0.25V,
il caricabatteria comincerà a caricare. Se il voltaggio della batteria è maggiore di 7V +/-0.25V, il
caricabatteria non inizierà la carica ma si posizionerà in modalità fallimento.
4.4. MODALITÀ 12V:
Questa modalità è principalmente usata per caricare batterie da 12V con una capacità superiore a 2.2Ah
in condizioni normali. Prima di caricare la batteria, collegare i terminali d’uscita del caricatore alla batteria
con la corretta polarità (vedi istruzioni di collegamento) e premere il tasto MODE per selezionare la
modalità 12V. Dopo aver effettuato questa operazione, il LED lampeggerà ed inizierà il processo di
carica con corrente 1.1A +/- 10%. Se tutto è ok, avverrà l’intero processo di carica fino al raggiungimento
di 14.4V +/- 0.25V. Quando la batteria è completamente carica, i LED 25%,50%,75%,100% si
accenderanno e sarà erogata solo una piccola corrente di mantenimento della carica della batteria.
Nota: se il voltaggio della batteria è più basso di 7V +/- 0.25V, il caricabatteria non comincerà la carica
della batteria in modalità 12V ma si posizionerà in modalità fallimento, se è tra 7V +/- 0.25V e 14V +/-
0.25V, il caricabatteria comincerà a caricare. Se il voltaggio della batteria è maggiore di 14V +/-0.25V, il
caricabatteria non inizierà la carica ma si posizionerà in modalità fallimento.
5. RECUPERO BATTERIE ESAURITE
Quando si collega l’apparecchio ad una batteria e si inizia un processo di carica, il caricabatteria rileva
automaticamente il voltaggio della batteria e passa in modalità di carica ad impulsi se il voltaggio è tra
2V +/-0.5V e 5.25V +/- 0.5V per batterie da 6V e da 7V +/-0.25V a 10.5V +/- 0.25V per batterie da 12V.
Questo processo di carica ad impulsi non si fermerà fino a che il voltaggio della batteria non arriverà a
5.25V +/- 0.5V o 10.5V +/- 0.25V. Arrivato a questo punto, il caricabatteria passerà alla normale modalità
di carica selezionata dall’utente all’inizio dell’operazione e la batteria potrà essere caricata velocemente
ed in maniera sicura. Con questo metodo, si possono recuperare la maggior parte delle batterie molto
scariche. Se la carica ad impulsi durerà per oltre 6 ore ed il voltaggio della batteria rimarrà sotto al valore
di 5.25V +/- 0.5V per le batterie da 6V o di 10.5V +/- 0.25V per le batterie da 12V, il caricabatteria si
posizionerà in modalità fallimento.
6. PROTEZIONE PER ANOMALIE
Se dovesse presentarsi una delle seguenti situazioni anomale: corto circuito, modalità recupero
superiore a 6 ore, bulk charging superiore a 96 ore, circuito aperto o connessione inversa dei terminali
d’uscita, l’interruttore elettronico integrato spegnerà il caricabatteria e passerà alla modalità di fallimento
per evitare danni. Se non riceverà nessun altro ordine, il dispositivo resterà nella modalità di fallimento
ed il rispettivo LED lampeggerà per indicare l’errore. Inoltre, in caso inversione di polarità, si accenderà il
LED per indicare questo tipo di errore.
5

6
7. PROTEZIONE TEMPERATURA
Durante il processo di carica, se la temperatura del caricabatteria, per un qualsiasi motivo, diventa
troppo alta, il dispositivo riduce la potenza di uscita per proteggersi da eventuali danni.
8. INDICAZIONE DELLO STATO DI CARICA
LED (25%) LED (50%) LED (75%) LED (100%) STATO DI CARICA
Lampeggiante OFF OFF OFF Sotto al 25%
ON Lampeggiante OFF OFF Sotto al 50%
ON ON Lampeggiante OFF Sotto al 75%
ON ON ON Lampeggiante Sotto al 100%
ON ON ON ON Completamente carica
NOTA BENE:
1. Se, durante la carica di mantenimento, il voltaggio diventa superiore a 15V +/- 0.25V in modalità 12V
o a 7.5V +/- 0.25V in modalità 6V, il caricabatteria spegnerà la corrente di carica. Quando il voltaggio
si abbasserà a 12.8V o 6.4V +/- 0.25V, il caricabatteria riprenderà nuovamente la carica ma senza
l’accensione degli indicatori di carica.
2. Quando si collega la spina del caricabatterie all’alimentazione, si accendono tutti i LED per circa
mezzo secondo poi il caricabatteria passa nella modalità standby o nell’ultima modalità in cui era
stato lasciato, a meno che entro 5 secondi l’utente non prema il pulsante MODE per cambiare
modalità.
9. TEMPO DI EROGAZIONE CARICA MASSIMA (BULK CHARGING)
Batteria (Ah) Per una carica circa dell’80% (ore)
6V
Per una carica circa dell’80% (ore)
12V
2.2 1.5 1.5
7.2 5 5
14 8.5 8.5
25 - 15.5
30 - 18
40 - 24.5

7
EN
WARNINGS - READ CAREFULLY
•This charger is designed to charge various lead batteries (as WET, GEL, AGM etc.), widely used in
cars, motorcycles and other types of vehicle. Do not charge different types of batteries or faulty
batteries.
•Read carefully instructions before using the charger.
•For indoor use only.
•Protect the battery charger from moisture and water or rain drops.
•The charger has to be placed away from heated surfaces during use.
•Do not use charger if cords or wires are defective. Replace immediately.
•Any supply extension cable should be of the correct cross sectional area.
•Do not use the charger if its case is broken. Take it to qualified personnel for inspection and repair.
•Do not disassemble charger, an incorrect reassembly may cause electric shocks or fire.
•Make sure to use the correct input power supply otherwise the device could not work properly.
•When plugged to the power mains, the charger resets itself automatically and stays in standby state if
no further action is executed by the user.
•While charging battery, leave the battery caps loose.
•Ensure that electrolyte level in each battery cell is some millimetres higher than the plates.
•If the battery is an AutoFill type, manufactured b Dagenite or Exide, the glass halls and the long filter
cap must be left in place for the duration of the charge.
•Place the charger as far away as possible from the battery to be charged.
•Batteries generate explosive gas fumes when charging. Use charger in a well ventilated room. Do not
smoke, strike a match, cause a spark or have an open flame near battery while charging.
•To avoid that sparks may develop at the end of the clamps, before switching on the charger, ensure
tight and cleaned connections between the charger clamps and the battery terminals.
•Do not short circuit charger clamps. Do not allow clamps to touch one another at any time. Ensure
that there is no short circuit on the battery poles otherwise the battery may explode.
•Do not position your face above batteries at any time while making connections and during charging
process.
•ATTENTION! The acid of batteries is corrosive. If battery acid comes into contact with skin or
clothing it should be washed immediately with water. If it comes into contact with eyes they should
immediately be washed in a water eyebath and a doctor should be consulted.
•Always unplug the power supply cable of the charger from the mains before connecting or
disconnecting the battery.
•If the battery does not reach the full charge in 120 hours (MAX), the charger must be disconnected
manually.
•Batteries left discharged may be seriously damaged by sulphation and can easily freeze in a low
temperature room.
•Never charge frozen batteries.
•Do not attempt to re-charge non rechargeable batteries.
•Do not use the charger for charging dry-cell batteries as they may burst and cause injury to persons
and damage to property.
CONNECTION INSTRUCTIONS
For connecting the charger to the battery, follow the following operations in the sequence indicated:
•Always unplug the power supply cable of the charger from the mains before connecting or
disconnecting the battery.
•Connect the RED output cable to the battery terminal post not connected to the ground.
•Connect the BLACK output cable to the chassis of the vehicle, away from the battery and the fuel
pipes.
For disconnecting the charger from the battery:
•Unplug the power supply cable of the charger from the power mains.
•Disconnect the black clamp from the chassis.
•Disconnect the red clamp from the battery terminal post.
Using eyelet type terminals.
•Connect the output lead with black eyelet to the negative terminal (-) of the battery.
•Connect the output lead with red eyelet to the positive terminal (+) of the battery.
•Make sure the two eyelets are secured correctly to the terminals of the battery so that they generate
an optimal electrical contact.

The quick-fit connector of the conductors with eyelet terminals is fitted with an insulating protective cap
to be always replaced on the quick-fit connector once charging has been completed.
SPECIFICATIONS
The charging properties of this device permit to charge the battery to 100% of its capacity and make it
possible long time connections of the battery to the charger when not in use to maintain the battery in
good conditions without damaging it.
Different charging modes are available.
It is available a special function for rescuing deeply discharged batteries.
Full protection against wrong connections, polarity reversals and short circuits assure safe charging
operations.
The built-in electronic switch prevents the charger from starting immediately when connected to the
battery but only after the user will select a charging mode.
The control and fulfilment of the charge cycle is managed by a microprocessor.
INCLUDING AS STANDARD:
Connecting clamps to the battery.
Eyelet type terminals for motorbike connection.
MAINTENANCE
When the battery charger is not in use, it must be stored in a dry place.
To clean the outer case, disconnect the appliance and use a moister cloth. Do not use running water or
detergents.
The battery charger shall be repaired or serviced exclusively by qualified personnel.
8

BATTERY CHARGER ITEM 620 – LEM61211
BEFORE USING YOUR BATTERY CHARGER READ WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
This charger is designed to charge various types of 6 and 12 Volt lead batteries (for example WET,
GEL, AGM etc.), widely used in cars, motorcycles and other kind of vehicles, with capacity range from
2,2 Ah to 40 Ah at 12 Volt or 2,2 Ah to 14Ah at 6 Volt. Do not charge different types of batteries or faulty
batteries.
Protection rating IP65 against external agents.
Not suitable to supply power to a low voltage electrical system.
Do not use for any other purpose.
1. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Input power supply 220-240V AC 50/60Hz
Absorbed power 30W
Input current 0.35 A RMS. Max
Cut off voltage 14.4 +/-0.25V or 7.2 +/- 0.25V
Charging current 1.1A +/- 10%
Back Drain Current <5mA (No AC input)
Ripple 150mV Max o.3 A
Type of battery Lead 12V: 2.2Ah - 40Ah
Lead 6V: 2.2Ah - 14Ah
Protection class IP65
Noise <50dB (tests carried out at 500mm)
Operating temperature 0 - +40° C
Internal fuse 1.0A/250V
2. LUMINOUS SIGNALLING
Signal Condition Remarks
LED ON (green) Mode STANDBY Standby, battery charging or in case
of open circuit or short circuit
LED ON (orange) Reversed polarity Reverse the polarity
LED 6V ON (red) Mode 1 Mode 6V (7.2V – 1.1A)
LED 12V ON (red) Mode 2 Mode 12V (14.4V – 1.1A)
LED 25% blinking (red) Charging Charging (below 25%)
LED 25% ON;
LED 50% blinking (red) Charging Charging (below 50%)
LED 25%, 50% ON
Led 75% blinking (yellow) Charging Charging (below 75%)
LED 25%,50%,75% ON
LED 100% blinking (green) Charging Charging (below 100%)
LED 25%,50%,75%,100% ON In maintenance Fully charged, in maintenance
LED and LED
25%,50%,75%,100% blinking Error indicator Faulty battery
3. HOW TO SELECT THE DIFFERENT MODES
You can select the desired mode by pressing the MODE button.
9

4. CHARGING PROCESS
CHARGE LEDs – Group of 4 LEDs, labelled from left to right 25%, 50%, 75%, 100%. LEDs 25% and
50% are red, LED 75% is yellow and LED 100% is green. These LEDs indicate the percentage of the
charge and when the charge is 100% the charger switches itself to the maintenance charge mode.
FAILURE LED - This orange LED lights up and remains lit in case of reversed polarity. In all other
error cases (low or high voltage), this LED starts blinking together with the charge LEDs.
4.1. RESET
When connected to the power mains, the charger resets itself automatically and remains in standby
mode if no other operation will be carried out by the user.
4.2. STANDBY MODE:
The green LED blinks until a 12V or a 6V mode is selected. In standby mode, the charger is not
supplying any current. To select a charge mode, it is necessary to connect a battery first.
4.3. MODE 6V
This mode is suitable to charge 6V batteries with a capacity higher than 2.2 Ah in normal condition.
Before charging the battery, connect correctly (see connection instructions) the output terminals of the
charger to the battery and press the MODE button to select the 6V mode. Having done this operation,
the corresponding LED will blink and the charging process will start with a current of 1.1A +/- 10%.
If everything is ok, the complete charge process goes on till the battery charger will reach 7.2V +/-0.25V.
When the battery is fully charged the charge LEDs 25%, 50%, 75%, 100% will light up and only a low
maintenance current will be supplied to the battery. Remark: if the battery voltage is among 0.6V +/-0.5V
and 2V +/-0.5V, the charger will not start charging in 6V mode but will switch itself in failure mode, if it is
among 2V +/-0.5V and 7V +/-0.25V, the charger will start charging. If the battery voltage is higher than
7V +/-0.25V, the charger will not start charging but will switch itself in failure mode.
4.4. MODE 12V
This mode is suitable to charge 12V batteries with a capacity higher than 2.2 Ah in normal condition.
Before charging the battery, connect correctly (see connection instructions) the output terminals of the
charger to the battery and press the MODE button to select the 12V mode. Having done this operation,
the corresponding LED will blink and the charging process will start with a current of 1.1A +/- 10%.
If everything is ok, the complete charge process goes on till the battery charger will reach 14.4V +/-
0.25V. When the battery is fully charged the charge LEDs 25%, 50%, 75%, 100% will light up and only a
low maintenance current will be supplied to the battery. Remark: if the battery voltage is lower than 7V
+/-0.25V, the charger will not start charging in 12V mode but will switch itself in failure mode, if it is
among 7V +/-0.25V and 14V +/-0.25V, the charger will start charging. If the battery voltage is higher than
14V +/-0.25V, the charger will not start charging but will switch itself in failure mode.
5. FUNCTION TO RESCUE DEEP DISCHARGED BATTERIES
When the battery is connected to the charger and a charging mode is selected, the appliance detects
automatically the voltage of the battery and in case values are in a range from 2V +/-0.5V to 5.25V +/-
0.5V for 6V batteries and from 7V +/-0.25V to 10.5V +/-0.25V for 12V batteries, the charger will activate
the pulse charging mode. This pulse charging process goes on till the battery voltage reaches a value of
5.25V +/-0.5V or 10.5V +/-0.25V. Once this charge level is reached, the charger will start the initial
charging mode selected by the user and the battery shall be charged quickly and safety. Thanks to this
pulse charging mode, you may rescue most part of deeply discharged batteries. If the pulse charge goes
on for over 6 hours and the voltage of the battery remains below the value of 5.25V +/-0.5V for 6V
batteries or 10.5V +/-0.25V for 12V batteries, the charger will switch itself to failure mode.
6. PROTECTION AGAINST FAULTS
If one of the following faults occurs: short circuit, recover process longer than 6 hours, bulk charging time
longer than 96 hours, open circuit or reversed connection of output terminals, the built-in electronic
switch will turn off the charger and will go in failure mode in order to avoid damages. If the appliance
does not receive any other input, it will remain in failure mode and the corresponding LED will blink to
indicate the error. In addition, in case of polarity reversal, the LED will light up to signal this type of
error.
7. TEMPERATURE PROTECTION
If, for any reason, the temperature of the charger increases too much during the charging process, the
appliance will reduce its output power in order to protect itself against possible damages.
10

11
8. CHARGE STATE INDICATION
LED 25% LED 50% LED 75% LED 100% CHARGE STATE
Blinking OFF OFF OFF Below 25%
ON Blinking OFF OFF Below 50%
ON ON Blinking OFF Below 75%
ON ON ON Blinking Below 100%
ON ON ON ON Fully charged
REMARK
1. If, during the trickle charge, the voltage goes over 15V +/- 0.25V in 12V mode or over 7.5V +/- 0.25V
in 6V mode, the charger will interrupt the delivery of charging current. When the voltage will drop to
12.8V or 6.4V +/- 0.25V, the charger will start again charging but without the charge state lights.
2. When the charger is plugged to the mains supply, all LEDs light up for approx. 0.5 seconds, then it
configures itself in standby mode or goes to the last selected mode unless, within 5 seconds, the
user selects a different charge mode by pressing the MODE button.
9. BULK CHARGING TIME
Battery (Ah) To charge to approx. 80% of capacity (hours)
6V
To charge to approx. 80% of capacity (hours)
12V
2.2 1.5 1.5
7.2 5 5
14 8.5 8.5
25 - 15.5
30 - 18
40 - 24.5

12
DE
HINWEISE - AUFMERKSAM LESEN
•Dieses Batterieladegerät wurde dazu entworfen, um unterschiedliche Typen von Bleibatterien (wie
WET, GEL, AGM usw.) aufzuladen, die normalerweise in Autos, Motorrädern und andere Arten von
Fahrzeugen verwendet werden. Laden Sie keine andere Art Batterien oder defekte Batterien auf.
•Es empfehlt sich, die Gebrauchsanleitungen vor dem Gebrauch durchzulesen.
•Nur für den Innenbereich geeignet.
•Das Gerät niemals Regen oder Schnee aussetzen.
•Während des Betriebs von heißen Oberflächen fernhalten.
•Überprüfen, ob die Kabel in Ordnung sind, ansonsten auswechseln.
•Eventuelle Verlängerungen des Versorgungskabels müssen einen geeigneten Querschnitt haben.
•Das Batterieladegerät nicht verwenden, wenn sein Gehäuse beschädigt ist. Von qualifiziertem
Personal kontrollieren und reparieren lassen.
•Das Batterieladegerät nicht demontieren, eine fehlerhafte Montage könnte zu Stromschlägen oder
Flammen führen.
•Sicherstellen, dass die korrekte Versorgungsspannung angewendet wird, ansonsten könnte der
Betrieb der Vorrichtung defekt sein.
•Wenn die Versorgung angelegt ist, stellt sich das Gerät automatisch zurück und bleibt im Modus
Stand-by, wenn der Benutzer keine weiteren Eingriffe vornimmt.
•Während des Aufladens der Batterien müssen die Zellenverschlüsse geöffnet sein.
•Die Batterieflüssigkeit muss einige Millimeter über den Platten stehen.
•Ist Ihre Batterie vom Typ Autofil, hergestellt von Dagenite oder Exide, dann dürfen die Glaskugeln und
die lange Filterkappe während des Ladens nicht entnommen werden.
•Das Ladegerät soweit wie möglich von der zu ladenden Batterie aufstellen.
•Batterien erzeugen explosive Gase, daher die Bildung von Flammen und Funken vermeiden und den
Ladevorgang nur in gut belüfteten Bereichen ausführen.
•Um zu vermeiden, dass an den Enden der Clips Funken entstehen, vor Einschalten des Ladegeräts
überprüfen, ob die Clips einen einwandfreien Kontakt mit den Klemmen der Batterie herstellen.
•Vermeiden Sie einen Kurzschluss der Zangen. Vermeiden Sie einen Kurzschluß der Polen der
Batterie, da die Batterie sonst explodieren könnte.
•Während des Durchführens der Anschlüsse das Gesicht in keinem Fall über der Batterie halten.
•ACHTUNG! Batteriesäure ist korrosiv! Bei Berührung mit der Haut oder mit der Kleidung mit
Wasser und Waschseife waschen. Bei Kontakt mit den Augen mit viel Wasser ausspülen und einen
Arzt aufsuchen.
•Den Stecker des Batterieladegeräts herausziehen, bevor man die Batterie anschließt oder abklemmt.
•Wenn die Batterie innerhalb von 120 h (max) nicht vollständig aufgeladen ist, muss das
Batterieladegerät manuell abgetrennt werden.
•Batterien nehmen Schaden, wenn Sie längere Zeit ungeladen bleiben Sie vereisen leicht bei Frost.
•Laden Sie niemals vereiste Batterien auf.
•Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
•Verwenden Sie das Ladegerät nicht, um Trockenbatterien aufzuladen. Sie könnten explodieren oder
zu Verletzungen bzw. Schäden führen.
ANMERKUNGEN ZUM ANSCHLUSS
Für den Anschluß des Geräts die folgenden Eingriffe in der angegebenen Reihenfolge durchführen:
•Den Stecker des Batterieladegeräts herausziehen, bevor man die Batterie anschließt oder abklemmt.
•Das ROTE Ausgangskabel an die Klemme der nicht geerdeten Batterie anschließen.
•Das SCHWARZE Ausgangskabel an den Kraftfahrzeugrahmen, weit weg von der Batterie und von
der Kraftstoffleitung, anschließen.
Für das Abklemmen der Batterie muß man:
•Das Gerät spannungsfrei schalten.
•Das Kabel (schwarz) vom Rahmen abklemmen.
•Das Kabel (rot) von der Batterieklemme abklemmen.
Verwendung vom Ösenkabel:
•Den Ausgangsleiter mit schwarzer Öse an den Minuspol (-) der Batterie anschließen.
•Den Ausgangsleiter mit roter Öse an den Pluspol (+) der Batterie anschließen.

•Sicherstellen, dass die beiden Ösen korrekt an den Batterieklemmen befestigt sind, sodass für einen
optimalen elektrischen Kontakt garantiert ist.
Der Steckverbinder der Leiter mit Ösenklemmen beinhaltet eine isolierende Schutzkappe, die am Ende
des Ladevorgangs wieder eingesetzt werden muss.
MERKMALE
Die Ladeeigenschaften der Vorrichtung garantieren die Ladung der Batterie bis zu 100 % ihrer Kapazität
und ermöglichen einen lange dauernden Anschluss an das Ladegerät, auch wenn es nicht in Gebrauch
ist, um es immer in gutem Zustand und unbeschädigt zu erhalten.
Es sind unterschiedliche Lademodalitäten möglich.
Dank einer Spezialfunktion können verbrauchte Batterien wieder gewonnen werden.
Der komplette Schutz gegen fehlerhafte Anschlüsse, Inversion der Polarität und Kurzschluss garantieren
ein sicheres Laden.
Der eingebaute elektronische Schalter verhindert, dass das Ladegerät sofort nach Anschluss an die
Batterie aktiviert wird, er ermöglicht den Start nur nach Auswahl der Lademodalität.
Die Kontrolle und die Ausführung des Ladezyklus werden über einen Mikroprozessor gesteuert.
STANDARDAUSRÜSTUNG
Anschlussklemmen an die Batterie.
Ösenkabel für Motorräder.
WARTUNG
Wenn das Ladegerät nicht in Gebrauch ist, muss es an einem trockenen Ort aufbewahrt werden. Zum
Reinigen vom Gehäuse der Ladegeräts den Netzstecker vom Ladegerät abziehen und das Gehäuse mit
einem feuchten Lappen abwischen. Kein fließendes Wasser und keine lösemittelhaltige Reinigungsmittel
verwenden! Die Reparatur des Ladegeräts darf nur eine autorisierte Werkstatt vornehmen.
13

BATTERIELADEGERÄT ART. 620 – LEM61211
VOR DEM GEBRAUCH DES BATTERIELADEGERÄTES DIE HINWEISE UND DIE ANWEISUNGEN
AUFMERKSAM DURCHLESEN.
Dieses Ladegerät wurde dazu entworfen, um verschiedene Typen von Bleibatterien 6V und 12V , (wie
WET, GEL, AGM usw.) aufzuladen, die normalerweise in Autos, Motorrädern und anderen Arten von
Fahrzeugen verwendet werden, und die eine Kapazität von 12V 2,2Ah - 40Ah oder 6V 2,2Ah - 14Ah
haben. Laden Sie keine Batterien anderer Art oder defekte Batterien.
Schutzgrad IP65 gegen Staub und Wasser. Nicht geeignet, um ein elektrisches Niederspannungssystem
zu versorgen. Nicht für andere Zwecke verwenden.
1. TECHNISCHE DATEN
Versorgung 220/240V AC 50/60Hz
Stromaufnahme 30W
Eingangsstrom 0.35A RMS.Max
Abschaltspannung 14.4 +/-0.25V oder 7.2+/-0.25V
Ladestrom 1.1A +/- 10%
Rückstrom (Back Drain) <5mA (No AC input)
Ripple 150mV Max 0.3A
Batterietyp 12V Blei: 2.2Ah - 40Ah
6V Blei: 2.2Ah - 14Ah
Schutzgrad IP65
Geräuschpegel <50dB (Test bei 500mm Abstand)
Gebrauchstemperatur 0 - +40° C
Innensicherung 1.0A/250V
2. LEUCHTANZEIGEN
Anzeige Status Erklärungen
LED ON (grün) Modus STANDBY
Standby, Batterie in Ladung oder im
Falle von geöffnetem Kreislauf oder
Kurzschluss
LED ON (orange) Umgekehrte Polarität Umgekehrte Polarität
LED ON (rot) Modus 1 Modus 6V (7.2V - 1.1A)
LED ON (rot) Modus 2 Modus 12V (14.4V - 1.1A)
LED 25% blinkend (rot) Ladung im Gang Ladung im Gang (unter 25%)
LED 25% ON,
LED 50% blinkend (rot) Ladung im Gang Ladung im Gang (unter 50%)
LED 25%, 50% ON, LED 75%
blinkend (gelb) Ladung im Gang Ladung im Gang (unter 75%)
LED 25%, 50% , 75% ON,
LED 100% blinkend (grün) Ladung im Gang Ladung im Gang (unter 100%)
LED 25%, 50%, 75%, 100%
blinkend In Erhaltung Ladung beendet, auf Erhaltung
umgeschaltet
LED und LED 25%, 50%,
75%, 100% blinkend Fehleranzeige Batterie defekt
14

3. AUSWAHL DER UNTERSCHIEDLICHEN MODALITÄTEN
Der Benutzer kann die gewünschte Modalität auswählen, indem er die Wahltaste MODE drückt.
4. LADEPROZESS
LADE-LED - Einheit von 4 LED, etikettiert von links nach rechts 25%, 50%, 75%, 100%. Die LED 25%
und 50% sind rot, die LED 75% gelb und die LED 100% grün. Diese LED zeigen den Prozentwert der
Ladung an, und wenn er 100 % erreicht, geht das Batterieladegerät in den Modus der Beibehaltung der
Ladung über.
LED AUSFALL - Diese orange LED-Anzeige leuchtet auf und bleibt fest eingeschaltet im Falle einer
Umpolung. In allen anderen Fehlersituationen, (niedrige oder sonstige Spannung), blinkt die LED mit
den LED-Ladeanzeigen.
4.1. RESET
Wenn die Versorgung angelegt ist, stellt sich das Gerät automatisch zurück und bleibt im Modus Stand-
by, wenn der Benutzer keine weiteren Eingriffe vornimmt.
4.2. MODUS STANDBY
Die grüne LED blinkt solange, bis ein 12V- oder 6V-Modus ausgewählt wird. Im Standby-Modus
erzeugt das Batterieladegerät keinerlei Ladespannung. Um einen Lademodus auszuwählen, muss die
Batterie zunächst angeschlossen werden.
4.3. MODUS 6V:
Diese Modalität wird hauptsächlich dazu verwendet, um Batterien von 6V mit einer Kapazität über 2.2Ah
unter normalen Bedingungen zu laden. Vor dem Laden der Batterie müssen die Ausgangsklemmen des
Ladegerätes mit der korrekten Polarität an die Batterie angeschlossen werden (siehe die Anmerkungen
zum Anschluss), dann muss die Taste MODE gedrückt werden, um den 6V-Modus auszuwählen. Nach
dieser Operation blinkt die LED-Anzeige und es beginnt der Ladeprozess mit Strom 1.1A +/- 10%.
Wenn alles OK ist, wird der gesamte Ladeprozess ausgeführt, bis 7.2V +/- 0.25V erreicht sind. Sobald
die Batterie vollständig aufgeladen ist, schalten sich die LEDs für 25%, 50%, 75% und 100% ein, und
es wird nur ein geringer Haltestrom für die Batterieladung abgegeben. Hinweis: Wenn die Spannung der
Batterie zwischen 0.6V+/-0.5V und 2V+/-0.5V liegt, beginnt das Ladegerät nicht mit dem Ladeprozess
der Batterie im 6V Modus, sondern nimmt den Ausfall-Modus ein; wenn sie dagegen zwischen 2V +/-
0.5V und 7V +/-0.25V liegt, beginnt das Batterieladegerät mit dem Ladeprozess. Wenn die
Batteriespannung über 7V +/-0.25V liegt, beginnt das Ladegerät nicht mit dem Ladeprozess, sondern
geht in den Fehlgeschlagen-Modus.
4.4. MODUS 12V:
Diese Modalität wird hauptsächlich dazu verwendet, um Batterien von 12V mit einer Kapazität über
2.2Ah unter normalen Bedingungen zu laden. Vor dem Laden der Batterie müssen die
Ausgangsklemmen des Ladegerätes mit der korrekten Polarität an die Batterie angeschlossen werden
(siehe die Anmerkungen zum Anschluss), dann muss die Taste MODE gedrückt werden, um den 12V-
Modus auszuwählen. Nach dieser Operation blinkt die LED-Anzeige und es beginnt der Ladeprozess
mit Strom 1.1A +/- 10%. Wenn alles OK ist, wird der gesamte Ladeprozess ausgeführt, bis 14.4V +/-
0.25V erreicht sind. Sobald die Batterie vollständig aufgeladen ist, schalten sich die LEDs für
25%,50%,75% und 100% ein, und es wird nur ein geringer Haltestrom für die Batterieladung
abgegeben. Hinweis: Wenn die Spannung der Batterie geringer als 7V +/- 0.25V ist, beginnt das
Ladegerät nicht mit dem Ladeprozess der Batterie im 12V-Modus, sondern geht in den Fehlgeschlagen-
Modus; wenn sie dagegen zwischen 7V +/- 0.25V und 14V +/0.25V liegt beginnt das Batterieladegerät
mit dem Ladeprozess. Wenn die Batteriespannung über 14V +/-0.25V liegt, beginnt das Ladegerät nicht
mit dem Ladeprozess, sondern geht in den Fehlgeschlagen-Modus.
5. RÜCKGEWINNUNG VON VERBRAUCHTEN BATTERIEN
Wenn das Gerät an eine Batterie angeschlossen wird und der Ladeprozess beginnt, ermittelt das
Batterieladegerät automatisch die Spannung der Batterie und geht in den Impulslademodus über, wenn die
Spannung zwischen
2V +/-0.5V und 5.25V +/- 0.5V für Batterie von 6V und zwischen 7V +/-0.25V und
10.5V +/-0.25V für Batterie von 12V
liegt. Dieser Impulsladeprozess wird nicht gestoppt, bis die Spannung
der Batterie 5.25V +/-0.5V oder 10.5V +/-0.25V. erreicht ist. Jetzt schaltet das Batterieladegerät auf den
normalen, vom Benutzer zu Beginn ausgewählten Lademodus um, und die Batterie kann schnell und sicher
aufgeladen werden. Auf diese Weise kann der Großteil der sehr leeren Batterien wiedergewonnen werden.
Wenn die Impulsladung länger als 6 Stunden dauert, und die Spannung der Batterie unter dem Wert von
5.25V +/- 0.5V für Batterie von 6V
oder 10.5V +/-0.25V
für Batterie von 12V
bleibt, geht das
Batterieladegerät in den
Fehlgeschlagen
–Modus.
15

6. SCHUTZ GEGEN STÖRUNGEN
Sollte es zu einer der folgenden Störungssituationen kommen: Kurzschluss, Rückgewinnungs-Modus
länger als 6 Stunden, Bulk Charging über 96 Stunden, Kreislauf geöffnet oder umgekehrter Anschluss
der Ausgangsklemmen, schaltet der integrierte elektronische Schalter das Ladegerät aus und stellt das
System zurück, um Schäden zu verhindern. Falls kein weiterer Befehl vorliegt, bleibt das Gerät im
Fehlgeschlagen-Modus und die entsprechende LED-Anzeige blinkt, um den Fehler anzuzeigen. Im Falle
einer Polaritätsumkehr schaltet sich außerdem die LED ein, um auf den Fehler hinzuweisen.
7. ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Wenn das Batterieladegerät während des Ladeprozesses aus irgendeinem Grund zu warm wird, vermindert
es die Ausgangsleistung, um mögliche Schäden zu verhindern.
8. ANZEIGE DES LADEZUSTANDES
LED 25% LED 50% LED 75% LED 100% LADEZUSTAND
Blinken OFF OFF OFF Unter 25%
ON Blinken OFF OFF Unter 50%
ON ON Blinken OFF Unter 75%
ON ON ON Blinken Unter 100%
ON ON ON ON Voll geladen
BITTE BEACHTEN SIE:
1. Wenn während der Erhaltungsladung die Spannung größer als 15V +/- 0.25V für 12V-Modalität oder
7.5V +/- 0.25V für 6V-Modalität ist, schaltet das Ladegerät den Ladestrom aus. Wenn die Spannung
weiter auf 12.8V oder 6.4V +/- 0.25V sinkt, nimmt das Ladegerät erneut die Ladung auf, aber ohne
dass sich die Lade-Anzeigen einschalten.
2. Wenn der Stecker des Ladegeräts an die Versorgung angeschlossen wird, leuchten alle LED-
Anzeigen für etwa eine halbe Sekunde auf und gehen dann in den Standby-Modus über, es sei
denn, der Benutzer drückt innerhalb von 5 Sekunden die Taste MODE, um den Modus zu wechseln.
9. MAXIMALE LADEZEIT (BULK CHARGING)
Batterie (Ah) Für eine Ladung von circa 80% (Stunden)
6V
Für eine Ladung von circa 80% (Stunden)
12V
2.2 1.5 1.5
7.2 5 5
14 8.5 8.5
25 - 15.5
30 - 18
40 - 24.5
16

17
FR
LIRE ATTENTIVEMENT
•Ce chargeur de batteries est conçu pour charger différents types de batteries au plomb, (comme
WET, GEL, AGM etc.) principalement utilisées dans les automobiles, les motocyclettes et dans
d’autres types de véhicules. Ne pas charger les batteries d’un autre type ou défectueuses.
•Lire attentivement le mode d’emploi avant l'utilisation.
•Utiliser l’appareil uniquement à l’intérieur.
•Protéger le chargeur de batterie de l' humidité et de toute projection d' eau ou de pluie.
•Tenir l' appareil éloigné de toute surface chauffante pendant l' utilisation.
•Ne pas utiliser le chargeur de batteries si les câbles sont défectueux. Les remplacer immédiatement.
•Si l’on emploie une rallonge pour l'alimentation de l'appareil, sa section doit être adéquate.
•Ne pas utiliser l’appareil si son boîtier est endommagé et l’amener chez une personne qualifiée pour
le contrôler et le réparer.
•Ne pas démonter le chargeur de batteries, un montage incorrect pourrait causer des décharges
électriques ou des flammes.
•Utiliser la tension d’alimentation correcte sinon le fonctionnement du dispositif pourrait être
défectueux.
•Quand on branche l’appareil au réseau, il se réinitialise automatiquement et reste en veille si
l’opérateur n’effectue pas d’autres actions.
•Avant de charger les batteries, desserrer les bouchons des éléments de la batterie.
•L'électrolyte doit être à un niveau plus élevé de quelques millimètres par rapport aux séparateurs.
•Si la batterie est un modèle qui se rempli tout seul, produit par Dagenite ou Exide, le verre et le long
bouchon du filtre doivent être laissés à leur place pendant la charge.
•Placer le chargeur de batteries le plus loin possible de la batterie à charger.
•Les batteries produisent un gaz explosif pendant la charge, éviter toutes flammes et étincelles et
utiliser cet appareil dans des lieux bien aérés.
•Pour éviter la formation d'étincelles, s'assurer que les pinces aient un bon contact avec les bornes de
la batterie.
•Eviter de mettre en court-circuit les pinces du chargeur. Prendre soin de ne pas mettre en court-
circuit les pôles de la batterie car elle pourrait exploser.
•Ne jamais approcher le visage de la batterie en faisant les branchements.
•ATTENTION! L' acide des batteries est corrosif!Les éventuelles projection d'acide sur la peau ou
sur les vêtements doivent être lavées à l'eau et au savon. En cas de projection sur les yeux, rincer
immédiatement à l'eau et consulter un médecin.
•Débrancher la prise du chargeur de batteries du réseau avant de connecter ou déconnecter la
batterie.
•Si après 120 heures la batterie n’est pas complètement chargée, le chargeur de batteries doit être
débranché manuellement.
•Les batteries laissées à plat sont gravement endommagées par la sulfatation et gèlent facilement si
la température ambiante est trop basse.
•Ne jamais charger une batterie gelée.
•Ne pas charger des batteries non rechargeables.
•Ne pas utiliser le chargeur de batteries pour charger des batteries à sec car elles pourraient exploser
et créer des lésions et des dommages.
INSTRUCTIONS CONCERNANT LES BRANCHEMENTS:
Pour la connexion de l'appareil, exécuter successivement les opérations suivantes:
•Débrancher la prise du chargeur de batteries du réseau avant de connecter ou déconnecter la
batterie.
•Brancher le câble de sortie ROUGE à la borne de la batterie qui n’est pas connectée à la masse
•Brancher le câble de sortie NOIR (-) à la carrosserie de la voiture, loin de la batterie et de l'arrivée de
carburant.
Pour débrancher l' appareil, il faut:
•Débrancher l’alimentation de l’appareil.
•Oter le câble de la carrosserie (noir).
•Oter le câble de la borne de la batterie (rouge).
Utilisation des terminaisons à anneau.

•brancher le conducteur de sortie avec l’anneau noir à la borne (-) moins de la batterie.
•brancher le conducteur de sortie avec l’anneau rouge à la borne (+) plus de la batterie.
•S’assurer que les deux anneaux soient fixés correctement aux bornes de la batterie et garantissent
un contact électrique optimal.
Le connecteur rapide des conducteurs avec les terminaisons à anneau est muni d’un bouchon isolant de
protection qu’il faut toujours remettre en place une fois la charge terminée.
CARACTERISTIQUES
Les caractéristiques de charge du dispositif, permettent de charger la batterie à 100% de sa capacité et
en consentent une longue connexion au chargeur de batteries, même quand il ne charge pas pour la
maintenir toujours en bon état sans l’abîmer.
Différentes modalités de charge sont disponibles.
Une fonction spéciale pour récupérer les batteries épuisées est disponible
La protection complète contre les connexions erronées, l’inversion de polarité et les courts-circuits,
assure une charge en toute sécurité.
L’interrupteur électronique incorporé empêche au chargeur de batteries de s’activer immédiatement
quand il est branché à la batterie mais uniquement à la suite de la sélection d’une modalité de charge.
Le contrôle et l’exécution du cycle de charge sont gérés par un microprocesseur.
DOTATION STANDARD
Bornes de branchement à la batterie.
Câbles de branchement pour moto.
ENTRETIEN
Quand on ne l’utilise pas, le chargeur de batteries doit être conservé dans un endroit sec. Pour le
nettoyage externe, débrancher l’appareil et utiliser un chiffon humide, ne pas utiliser l’eau courante ou
les détergents. Pour les éventuelles réparations, s’adresser uniquement à un centre autorisé.
18

CHARGEUR DE BATTERIES ART. 620 – LEM61211
AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR DE BATTERIES, LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI
ET LES INSTRUCTIONS CONCERNANT LES BRANCHEMENTS.
Ce chargeur de batteries est conçu pour charger différents types de batteries à 6V et 12V au plomb,
(comme WET, GEL, AGM etc.), principalement utilisées dans les automobiles, les motocyclettes et dans
d’autres types de véhicules, avec une capacité de 2,2Ah - 40Ah à 12V ou 2,2Ah - 14Ah à 6V. Ne pas
charger des batteries d’un autre type ou défectueuses.
Degré de protection IP65 contre la poussière et l’eau.
Cet appareil n’est pas conçu pour fournir une alimentation à un système électrique de basse tension. Ne
pas utiliser pour tout autre emploi.
1. DONNEES TECHNIQUES
Alimentation 220/240V AC 50/60Hz
Courant absorbé 30W
Courant d’entrée 0.35A RMS.Max
Tension d’interruption de la charge 14.4 +/-0.25V o 7.2+/-0.25V
Courant de charge 1.1A +/- 10%
Courant Back Drain <5mA (No AC input)
Ripple 150mV Max 0.3A
Type de batterie 12V au plomb: 2.2Ah - 40Ah
6V au plomb: 2.2Ah - 14Ah
Degré de protection IP65
Bruit <50dB (test de 500mm de distance)
Température d’utilisation 0 - +40° C
Fusible interne 1.0A/250V
2. SIGNALISATIONS LUMINEUSES
Indication Etat Observations
LED ON (vert) modalité STANBY Veille, batterie en charge ou en cas
de circuit ouvert ou court-circuit
LED ON (orange) Polarité inversée Polarité inversée
LED ON (rouge) Modalité 1 Modalité 6V (7.2V - 1.1A)
LED ON (rouge) Modalité 2 Modalité 12V (14.4V - 1.1A)
LED 25% clignotant (rouge) En charge En charge (en dessous de 25%)
LED 25% ON,
LED 50% clignotant (rouge) En charge En charge (en dessous de 50%)
LED 25%, 50% ON, LED
75% clignotant (jaune) En charge En charge (en dessous de 75%)
LED 25%, 50% , 75% ON,
LED 100% clignotant (vert) En charge En charge (en dessous de 100%)
LED 25%, 50%, 75%, 100%
clignotants En maintien Charge complète, en maintien
LED et LED 25%, 50%,
75%, 100% clignotants Erreur Batterie défectueuse
19

3. COMMENT SELECTIONNER LES DIFFERENTES MODALITES
L’utilisateur peut sélectionner la modalité désirée en appuyant sur la touche de sélection MODE.
4. PROCEDE DE CHARGE
LED DE CHARGE - Groupe de 4 LED, étiquetés de gauche à droite 25%, 50%, 75%, 100%. Les LED
25% et 50% sont de couleur rouge, le LED 75% jaune et le LED 100% vert. Ces LED indiquent le
pourcentage de charge et quand cette dernière est à 100% le chargeur de batterie passe en modalité de
charge de maintien.
LED ECHEC - Ce LED orange s’allumera et restera allumé en cas d’inversion de polarité. Dans tous
les autres cas d’erreur, (voltage bas ou haut), le LED clignotera avec les LED de charge.
4.1. REINITIALISATION
Quand le dispositif est branché à la tension d’alimentation. Il se réinitialise automatiquement et restera
dans la phase de veille si aucune autre action sera effectuée par l’utilisateur.
4.2. MODALITE STANDBY:
Le LED vert clignotera jusqu’à la sélection d’une modalité, 12V ou 6V. Dans la modalité veille, le
chargeur de batteries ne produira aucun voltage de charge. Pour sélectionner une modalité de charge, il
faut d’abord brancher une batterie.
4.3. MODALITE 6V:
Cette modalité est principalement utilisée pour charger les batteries de 6V avec une capacité supérieure
à 2.2Ah en conditions normales. Avant de charger la batterie, brancher les terminaux de sortie du
chargeur à la batterie avec la correcte polarité (voirinstructions concernant les branchements) et appuyer
sur la touche MODE pour sélectionner la modalité 6V. Après avoir effectué cette opération, le LED
clignotera et le procédé de charge commencera avec un courant de 1.1A +/- 10%. Si tout se passe bien,
tout le procédé de charge se fera jusqu’à 7.2V +/- 0.25V. Quand la batterie sera complètement chargée,
les LED 25% 50% 75% 100% s’allumeront et il restera uniquement un courant bas de mantien de la
charge de la batterie. Note: si le voltage de la batterie est entre 0.6V+/-0.5V et 2V+/-0.5V, le chargeur de
batteries ne commencera pas la charge de la batterie en modalité 6V mais il se positionnera en modalité
échec, si il est entre 2V +/- 0.5V et 7V +/-0.25V, le chargeur de batteries comencera à charger. Si le
voltage de la batterie est supérieur à 7V +/-0.25V, le chargeur de batteries ne commencera pas la
charge et se positionnera en modalité échec.
4.4. MODALITE 12V:
Cette modalité est principalement utilisée pour charger les batteries de 12V avec une capacité
supérieure à 2.2Ah en conditions normales. Avant de charger la batterie, brancher les terminaux de
sortie du chargeur à la batterie avec la polarité correcte (voir instructions concernant les branchements)
et appuyer sur la touche MODE pour sélectionner la modalité 12V. Après avoir effecttué cette opération,
le LED clignotera et le procédé de charge commencera avec un courant de 1.1A +/- 10%. Si tout se
passe bien, tout le procédé de charge se fera jusqu’à 14.4V +/- 0.25V. Quand la batterie sera
complètement chargée, les LED 25% 50% 75% 100% s’allumeront et il restera uniquement un courant
bas de mantien de charge de la batterie. Note: si le voltage de la batterie est inférieur à 7V +/- 0.25V, le
chargeur de batteries ne commencera pas la charge de la batterie en modalité 12V ma se positionnera
en modalité échec, si il est entre 7V +/- 0.25V et 14V +/- 0.25V, le chargeur de batteries commencera à
charger. Si le voltage de la batterie est supérieur à 14V +/-0.25V, le chargeur de batteries ne
commencera pas la charge mais se positionnera en modalité échec.
5. RECUPERATION DES BATTERIES EPUISEES
Quand on branche l’appareil à une batterie et que le procédé de charge commence, le chargeur de
batteries relève automatiquement le voltage de la batterie et passe en modalité de charge à impulsions
si le voltage est compris entre 2V +/-0.5V et 5.25V +/- 0.5V pour les batteries de 6V et de 7V +/-0.25V à
10.5V +/- 0.25V pour les batteries de 12V. Ce procédé de charge à impulsions ne s’arrêtera pas tant que
le voltage de la batterie n’arrivera pas à 5.25V +/- 0.5V ou 10.5V +/- 0.25V. Une fois arrivé à cette
valeur, le chargeur de batterie passera à la modalité normale de charge sélectionnée par l’utilisateur au
début de l’opération et la batterie pourra être chargée rapidement et en toute sécurité. Avec cette
méthode on peut récupérer la plupart des batteries très déchargées. Si la charge à impulsions dure plus
de 6 heures et le voltage de la batterie reste inférieur à 5.25V +/- 0.5V pour les batteries de 6V ou de
10.5V +/- 0.25V pour les batteries de 12V, le chargeur de batteries se positionnera en modalité échec.
6. PROTECTION POUR ANOMALIES
Si une des situations anormales suivantes devaient se produire : court circuit, modalité récupération
supérieure à 6 heures, bulk charging supérieur à 96 heures, circuit ouvert ou connexion inversée des
terminaux de sortie, l’interrupteur électronique intégré éteindra le chargeur de batterie et passera à la
modalité échec pour éviter les dommages. Si il ne reçoit aucun autre ordre, le dispositif restera dans la
20
Table of contents
Languages:
Other Elettro C.F. Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Boston Scientific
Boston Scientific SPECTRA WAVEWRITER quick start guide

BEST BUY essentials
BEST BUY essentials BE-MQP10W22K Quick setup guide

ULTIMATE SPEED
ULTIMATE SPEED ULGD 5.0 B1 Original instructions

IntelliPeak
IntelliPeak Ice instruction manual

Renogy
Renogy RBC20D1U quick guide

Medico ELECTRONICS
Medico ELECTRONICS CCC220 instructions