emerio UVC-127226.1 User manual


- 1 -
Content – Inhalt – Teneur – Contenuto
Instruction manual –English......................................................................................- 2 -
Bedienungsanleitung –Deutsch...............................................................................- 10 -
Mode d’emploi – Français........................................................................................- 19 -
Manuale d'istruzioni –Italiano.................................................................................- 28 -

- 2 -
Instruction manual –English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in
order to avoid injury or damage, and to get the best results
from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe
place. If you give or transfer this appliance to someone else
make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use or use
not in accordance with the requirements of this manual.
1. Read operator’s manual.
2. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
3. Children shall not play with the appliance.
4. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
5. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges
and keep it away from hot objects and open flames.
6. Do not immerse the appliance or the mains plug in water
or other liquids. There is danger to life due to electric shock!
7. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do
not pull the power cord.
8. The plug must be removed from the socket-outlet before
cleaning or maintaining the appliance.
9. A hazard may occur if the appliance runs over the supply
cord.
10. Never attempt to open the housing of the appliance, or to
repair the appliance yourself. This could cause electric
shock.

- 3 -
11. Never leave the appliance unattended during use.
12. This appliance is not designed for commercial use. For
household use only.
13. Do not use the appliance for other than intended use.
14. Do not wind the cord around the charger and do not bend
it.
15. Close supervision is necessary for any appliance being used
by or near children. Do not leave the system unattended
while connected. Keep hair, loose clothing, fingers and all
parts of body away from opening and moving parts.
16. Do not use to pick up flammable or combustible liquids
such as gasoline or use in areas where they may be present.
17. Do not pick up anything that is burning or smoking such as
cigarettes, matches or hot ashes.
18. Use extra care when cleaning on stairs.
19. Do not use the appliance without the dust cup filter in place.
20. The use of accessory attachment not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
21. Do not put any objects into openings. Do not use with any
opening blocked. Keep free of dust, lint, hair and anything
else that may reduce air flow.
22. Use only on dry surfaces.
23. Important: If the suction opening in the unit is blocked,
switch off the appliance and remove the blocking
substance before you start the unit again.
24. Do not operate the appliance too close to heaters, radiators
or cigarette butts.
25. Before you start vacuuming, make sure to remove large or
sharp objects that might damage the dust cup filter.
26. The appliance is only to be used with the power supply
unit provided with the appliance.
27. The charger must be removed from the socket before
removing the battery.
28. Use the included charger to charge the vacuum cleaner and
do not use the charger for other purposes.

- 4 -
29. Do not open the charger.
30. Batteries:
Never attempt to open for any reason.
Do not expose the battery to water.
Do not expose the battery to heat.
Do not store in locations where the temperature may
exceed 40℃.
31. In an emergency situation contact professional help
immediately.
32. Leaks from the battery cells can occur under extreme
conditions. Do not touch any liquid that leaks from the
battery. If the liquid that gets on skin wash immediately
with soap and water. If the liquid gets into the eyes, flush
them immediately with clean water for a minimum of 10
minutes and seek medical attention. Wear gloves to handle
the battery and dispose of immediately in accordance with
local regulations.
33. When the battery pack is not in use, keep it away from
paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal
objects that could make a connection from one terminal to
another.
34. Detachable supply unit <ZD12D270050EU>
WARNING: For the purposes of recharging the battery,
only use the detachable supply unit provided with this
appliance.
35.
This appliance contains batteries that are non-replaceable.

- 5 -
UVC-127226.1 EN
PARTS DESCRIPTION
1. Power switch for upright use
2. Suction power switch
3. Release button for handheld use
4. Power switch for handheld use
5. Dust tank release button
6. Battery pack
7. Main unit
8. HEPA filter
9. Filter cover
10. Dust tank
11. 2 in 1 nozzle
12. Adaptor
13. Water tank
14. Floor brush
15. Floor brush lights (illuminated when the
appliance is working)
How to detach and attach the battery pack
To attach the battery pack (A), put it above the handheld cleaner body and press it downwards into its place.
To detach the battery pack, press the battery lock switch (B) downwards to release the lock, and at the same
time pull the battery pack off from the handheld cleaner body.
BEFORE USE
1. Remove all packaging materials and check if all parts have no visible damage.
2. Attach the upper handle and press it downwards to the main body. Put the provided screw (D) into the screw
hole (C), and tighten it to fix the assembly of the handle.

- 6 -
3. Allow the appliance to charge to full battery before the first use. (See the section “RECHARGING THE
APPLIANCE”. )
RECHARGING THE APPLIANCE:
On the battery pack, there are battery lights (E) and power light (F) for indication. When operation, the power
light and battery light(s) will illuminate.
1. When there is only one pilot light blinking in the process of operation, the appliance needs to be recharged.
2. Insert the connector pin (G) into the charger hole (H) of the appliance, and then plug the adaptor into the
power socket. The appliance is in charge.
3. While charging, the pilot light will blink to indicate the appliance is being charged. When the battery is full,
the charging will stop automatically and 3 battery lights will be on instead of blinking.
4. After charging, unplug the adaptor first, and then remove the connector pin.
Note:
(1) Do not let the appliance uncharged for a long time, because the inner accumulators may be damaged.
(2) The appliance cannot work during charging.
OPERATION
1. Press the power switch to turn on the appliance.
2. Press the suction power switch to select low or high power level when the appliance is used in upright state.
3. The appliance can be used as a handheld vacuum cleaner by pressing the release button (R) to take off the
cleaner body. To clean corners or narrow spaces, the 2 in 1 nozzle can be inserted to the suction hole (S) of
cleaner body. It can be used as a dusting brush or crevice nozzle. Press the switch and slide the brush
forwards or backwards to adjust it.
Press
Press
cleaner body

- 7 -
4. The appliance can be used with the water tank and cloth to mop the floor.
1) Make sure the cloth is attached at the back of the water tank. When the water tank switch (J) is at the
side “CLOSE”, open the water tank lid (K) and fill the water tank with some water, then close it properly.
2) Make the wheel side of the floor brush be close to the magnets (M) on the water tank. The floor brush
and water tank will be combined together.
3) Press the water tank switch to the side “CLOSE”, the water will not be flown out; press it to the side
“OPEN”, the water will be flown out.
5. After use, press the power switch to turn off the appliance.
NOTE:
During use, please pay attention to the dust capacity and empty the dust cup before it is full.
The suction hole opening must be open and free of any obstructions at all times. Otherwise, the motor
will overheat and could become damaged.
The appliance in upright state will not work, if the handheld cleaner body has not been properly
assembled below the upper handle.
The 2 in 1 nozzle can be stored at the back of handle when it is not in use.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Turn off the appliance and disconnect it with the adaptor before dissembling, assembling or cleaning.
2. Do not immerse the main unit and battery in water or any other liquids.
3. Use only a soft moist cloth to clean the outside of the main unit. Do not allow any kind of liquid to enter the
main unit.
4. Do not use aggressive chemicals or abrasives.
5. Do not use the device if the filter is broken or worn out.
6. The unit does not contain parts serviceable by you, do not disassemble it and do not try to repair it yourself.
How to clean the dust cup
1) Turn off the appliance. Take off the handheld vacuum cleaner.
2) Press the dust cup release button (N) to take off the dust cup (P).

- 8 -
3) Take out the dust cup filter.
4) Empty the dust cup.
5) Wash the dust cup in warm soapy water; rinse and dry it completely before reassembly.
How to clean the dust cup filter
1) Rotate and take off the filter cover (V) from the HEPA filter (U).
2) Gently tap and clear the filter cover and HEPA filter.
3) Wash the filter cover and HEPA filter in warm soapy water; rinse and dry them completely before reassembly.
How to clean the floor brush
1) Move the lock switch (X) outwards, and take out the rolling brush. Remove any dirt (hair and other fibers)
tangled around the roller.
2) Wash the brush under running water with mild detergent. Make sure that it is completely dry before
replacing it.
Note: When assembling the rolling brush back, do not forget to move the lock switch back to the locked position.
Note: The cloth beneath the water tank can be pulled off for cleaning. Wash and dry it well. Never forget to
attach it back before use.

- 9 -
TECHNICAL DATA:
Battery: 22.2V 2200mAh 48.84Wh
Adaptor input: 100-240V ~ 50/60Hz, 0.5A
Adaptor output: 27.0V 0.5A
Main unit: 22.2V
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights,
the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual,
will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual is not
properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case
please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance, replacement of said
parts or shipping and transportation costs to and from any place of repair are not covered by the warranty and
are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling – European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe recycling.
LIPO Einrichtungsmärkte AG,
Rüti Center, Rütiweg 7,
CH-4133 Pratteln

- 10 -
Bedienungsanleitung –Deutsch
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden
Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu
vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren
Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person
weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese
Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der
Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung verursacht
wurden, wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur
haftet nicht für Schäden, die durch Missachtung der
Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung,
die nicht in Übereinstimmung mit den Anforderungen dieser
Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
2. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen
werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
4. Die Reinigung und vom Benutzer auszuführende
Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht
durchgeführt werden.
5. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und
offenen Flammen fern.
6. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr
aufgrund von Stromschlag!

- 11 -
7. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie
am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
8. Der Stecker muss aus der Steckdose gezogen werden, bevor
das Gerät gereinigt oder gewartet wird.
9. Das Gerät über das Netzkabel zu schieben, kann gefährlich
sein.
10. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des
Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren. Dies
könnte einen Stromschlag verursachen.
11. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals
unbeaufsichtigt.
12. Dieses Gerät ist ausschließlich für den privaten
Hausgebrauch vorgesehen, nicht für den gewerblichen
Bereich.
13. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem
bestimmungsgemäßen Zweck.
14. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Ladegerät herum und
knicken Sie es nicht.
15. Geräte, die von oder in der Nähe von Kindern benutzt
werden, müssen genau überwacht werden. Lassen Sie das
Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es angeschlossen ist.
Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und alle Teile des
Körpers weg von sich öffnenden und bewegenden Teilen.
16. Keine entzündlichen oder brennbaren Flüssigkeiten wie
Benzin aufsaugen und nicht in Bereichen verwenden, in
denen sie vorhanden sein könnten.
17. Keine brennenden oder rauchenden Objekte wie
Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche aufsaugen.
18. Vorsicht beim Reinigen auf Treppen.
19. Das Gerät nicht ohne den Staubbehälterfilter verwenden.
20. Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht vom
Hersteller empfohlen werden, können zu Verletzungen
führen.
21. Führen Sie keine Gegenstände in de Öffnungen ein. Nicht
verwenden, wenn Öffnungen blockiert sind. Halten Sie die
Öffnungen frei von Staub, Flusen, Haaren und allem

- 12 -
anderen, was den Luftstrom beeinträchtigen könnte.
22. Nur auf trockenen Flächen verwenden.
23. Wichtig: Wenn die Ansaugöffnung des Gerätes blockiert ist,
das Gerät ausschalten und die Blockade beseitigen, bevor
Sie das Geräte wieder benutzen.
24. Das Gerät nicht zu Nahe an Heizungen, Heizkörpern oder
Zigarettenkippen benutzen.
25. Entfernen Sie vor dem Staubsaugen große und
scharfkantige Objekte, die den Staubbehälterfilter
beschädigen könnten.
26. Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Ladegerät
betrieben werden.
27. Das Ladegerät muss vor dem Entfernen des Akkus aus der
Steckdose entfernt werden.
28. Verwenden Sie das mitgelieferte Ladegerät, um den
Staubsauger aufzuladen. Verwenden Sie das Ladegerät
nicht für andere Zwecke.
29. Öffnen Sie das Ladegerät nicht.
30. Akkus:
Versuchen Sie niemals, sie aus irgendeinem Grund zu
öffnen.
Bringen Sie den Akku nicht mit Wasser in Berührung.
Setzen Sie den Akku keiner Hitze aus.
Nicht an Orten lagern, an denen die Temperatur 40°C
übersteigen kann.
31. Wenden Sie sich bei einem Notfall sofort an einen
Fachmann.
32. Unter extremen Bedingungen kann es zu Undichtigkeiten
an den Batteriezellen kommen. Berühren Sie keine
Flüssigkeit, die aus der Batterie austritt. Wenn Flüssigkeit
auf die Haut gelangt, sofort mit Wasser und Seife
abwaschen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelangt,
spülen Sie sie sofort mit sauberem Wasser für mindestens
10 Minuten aus und suchen Sie einen Arzt auf. Tragen Sie
im Umgang mit der Batterie Handschuhe und entsorgen Sie
sie sofort entsprechend der örtlichen Vorschriften.

- 13 -
33. Wenn der Akkupack nicht in Gebrauch ist, halten Sie ihn
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen fern,
die eine Verbindung von einem Terminal zum anderen
herstellen könnten.
34. Abnehmbare Stromversorgungseinheit <
ZD12D270050EU >
WARNHINWEIS: Zum Laden des Akkus nur das abnehmbare
Netzteil verwenden, das mit diesem Gerät geliefert wurde.
35. Dieses Gerät enthält Batterien, die nicht austauschbar sind.

- 14 -
UVC-127226.1 DE
GERÄTEBESCHREIBUNG
1. Netzschalter zum Stielsaugen
2. Saugschalter
3. Entriegelung zum Handsaugen
4. Handsaugschalter
5. Staubbehälter-Entriegelung
6. Akku
7. Hauptgerät
8. HEPA-Filter
9. Filterdeckel
10. Staubbehälter
11. 2 in 1 Düse
12. Netzteil
13. Wassertank
14. Bodenbürste
15. Bodenbürstenbeleuchtung (im Betrieb
eingeschaltet)
Abnehmen und Anbringen des Akkus
Zum Anbringen den Akku (A) vor das Handreinigergehäuse halten und in den Anschluss schieben.
Zum Abnehmen des Akkus die Akkuentriegelung (B) nach unten bewegen, um die Verriegelung zu lösen.
Gleichzeitig den Akku vom Handreinigergehäuse abnehmen.
VOR DEM GEBRAUCH
1. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und stellen Sei fest, ob Teile äußerlich beschädigt sind.
2. Setzen Sie den oberen Griff in das Hauptgerät ein. Setzen Sie die mitgelieferte Schraube (D) in die Bohrung
(C) ein und ziehen Sie sie fest, um den Griff zu befestigen.

- 15 -
3. Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch vollständig aufladen. (Siehe den Abschnitt „AUFLADEN DES
GERÄTS“.)
AUFLADEN DES GERÄTS:
Am Akkupack befinden sichLEDs für den Akku (E) und für die Betriebsanzeige (F). Während des Betriebs leuchten
die Akku- und Betriebsanzeigen.
1. Wenn während des Betriebs nur eine Kontrolllampe blinkt, muss das Gerät aufgeladen werden.
2. Führen Sie den Ladestecker (G) in die Ladeöffnung (H) des Geräts ein und schließen Sie das Netzteil an eine
Steckdose an. Das Gerät wird aufgeladen.
3. Während des Ladevorgangs blinkt die Kontrollleuchte, um den Ladevorgang des Geräts anzuzeigen. Wenn
der Akku voll ist, wird der Ladevorgang automatisch angehalten und die 3 Akku-LEDs leuchten anstatt zu
blinken.
4. Ziehen Sie das Netzteil nach dem Laden aus der Steckdose und ziehen Sie den Ladestecker ab.
Hinweis:
(1) Das Gerät sollte nicht zu lange unaufgeladen bleiben, da die internen Akkus sonstbeschädigt werden können.
(2) Das Gerät kann während des Ladevorgangs nicht eingesetzt werden.
BETRIEB
1. Drücken Sie den Netzschalter, um das Gerät einzuschalten.
2. Drücken Sie den Saugschalter, um die niedrige oder hohe Leistungsstufe auszuwählen, wenn das Gerät als
Stielsauger verwendet wird.
3. Das Gerät können Sie als Handstaubsauger verwenden, indem Sie die Entriegelung (R) drücken, um das
Staubsaugergehäuse abzunehmen. Zum Saugen von Ecken oder engen Stellen kann die 2 in 1 Düse in die
Saugöffnung (S) des Saugergehäuses eingesetzt werden. Sie kann als Staubpinsel oder Fugendüse verwendet
werden. Drücken Sie den Schalter und schieben Sie die Bürste zum Verstellen vor oder zurück.
Drücken
Drücken
Saugergehäuse

- 16 -
4. Das Gerät kann mit dem Wassertank und einem Tuch zum Wischen des Bodens verwendet werden.
1) Das Tuch muss auf der Rückseite des Wassertanks befestigt werden. Wenn der Wassertankschalter (J)
auf „CLOSE“ gestellt ist, öffnen Sie den Wassertankdeckel (K) und füllen Sie etwas Wasser in den
Wassertank. Schließen Sie ihn dann wieder richtig.
2) Die Radseite der Bodenbürste muss sich in der Nähe der Magneten (M) am Wassertank befinden. Die
Bodenbürste und der Wassertank bilden eine Kombination.
3) Wenn Sie den Wassertankschalter auf „CLOSE“ stellen, strömt kein Wasser aus. Stellen Sie ihn auf
„OPEN“ fließt das Wasser heraus.
5. Drücken Sie nach dem Gebrauch den Netzschalter, um das Gerät auszuschalten.
HINWEIS:
Achten Sie während des Gebrauchs auf die Staubkapazität und leeren Sie den Staubbehälter, bevor er zu
voll wird.
Die Saugöffnung muss immer durchgängig und frei von Blockaden sein. Andernfalls überhitzt der Motor
und kann beschädigt werden.
Als Stielgerät funktioniert der Staubsauger nicht, wenn das Saugergehäuse unter dem oberen Griff nicht
korrekt zusammengesetzt wurde.
Die 2 in 1 Düse kann bei Nichtgebrauch auf der Rückseite des Griffs aufbewahrt werden.
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät zerlegen,
zusammenbauen oder reinigen.
2. Tauchen Sie das Gehäuse und den Akku weder in Wasser noch in andere Flüssigkeiten.
3. Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts von außen nur einen weichen, feuchten Lappen. In das
Gerätegehäuse darf keinerlei Flüssigkeit gelangen.
4. Keine aggressiven Chemikalien oder Scheuermittel verwenden.
5. Wenn der Filter defekt oder abgenutzt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
6. Das Gerät darf nicht auf eigene Faust zerlegt oder repariert werden. Im Innern befinden sich keine Teile,
die von Ihnen selbst instandgesetzt werden können.

- 17 -
Reinigen des Staubbehälters
1) Schalten Sie das Gerät aus. Nehmen Sie den Handstaubsauger ab.
2) Drücken Sie die Staubbehälter-Entriegelung (N), um den Staubbehälter (P) abzunehmen.
3) Nehmen Sie den Staubbehälterfilter heraus.
4) Leeren Sie den Staubbehälter.
5) Waschen Sie den Staubbehälter in warmem Seifenwasser; spülen und trocknen Sie ihn gründlich, bevor Sie
ihn wieder zusammenbauen.
Reinigen des Staubbehälterfilters
1) Schrauben Sie den Filterdeckel (V) vom HEPA-Filter (U) ab.
2) Klopfen Sie vorsichtig den Filterdeckel und den HEPA-Filter aus.
3) Waschen Sie den Filterdeckel und den HEPA-Filter in warmem Seifenwasser; spülen und trocknen Sie die
Teile gründlich, bevor Sie sie wieder zusammenbauen.
Reinigen der Bodenbürste
1) Schieben Sie den Sperrschalter (X) nach außen und nehmen Sie die Rollenbürste heraus. Beseitigen Sie
sämtlichen Schmutz (Haare und sonstige Fasern), der sich um die Rolle gewickelt hat.
2) Waschen Sie die Bürste unter fließendem Wasser mit einem milden Reinigungsmittel aus. Vor dem
Anbringen muss sie wieder ganz trocken sein.
Hinweis: Vergessen Sie beim Montieren der Rollenbürste nicht, den Sperrschalter wieder in Sperrstellung zu
bringen.
Hinweis: Das Tuch unter dem Wassertank kann zur Reinigung abgezogen werden. Waschen und trocknen Sie es
sorgfältig. Vergessen Sie nicht, es vor dem Gebrauch wieder anzubringen.

- 18 -
TECHNISCHE DATEN
Akku: 22,2V 2200 mAh 48,84 Wh
Netzteileingang: 100 - 240 VAC, 50/60 Hz, 0,5 A
Netzteilausgang: 27,0V 0,5 A
Hauptgerät: 22,2V
GEWÄHRLEISTUNG UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an
den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden
Bedingungen Gewährleistung zu fordern:
Wir bieten eine 2-Jahres-Gewährleistung für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die
aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und
Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen, werden nicht von dieser Garantie abgedeckt.
Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch
Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende Folgeschäden
nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der
Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte
Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas
oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie
Reinigung, Wartung, Austausch oder Kosten für Versand/Transport zum Reparaturort und zurück, der besagten
Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, bitte
verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu
fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich
an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen.
LIPO Einrichtungsmärkte AG,
Rüti Center, Rütiweg 7,
CH-4133 Pratteln

- 19 -
Mode d’emploi –Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes
pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser
les performances de votre appareil. Conservez cette notice
d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez
cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette
notice d’utilisation.
En cas de détérioration due au non-respect par l’utilisateur
des instructions de cette notice d’utilisation, la garantie est
annulée. Le fabricant/importateur rejette toute
responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des
instructions de la notice d’utilisation, à un usage négligent ou
à l’usage non conforme aux exigences de cette notice
d’utilisation.
1. Lire le manuel de l’opérateur.
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8
ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient
été placées sous surveillance ou qu'elles aient reçu des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus.
3. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
4. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être
effectués par des enfants, sans surveillance.
5. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas sur
des arêtes coupantes et maintenez-le éloigné des objets
chauds et des flammes nues.
6. N'immergez jamais l'appareil ou sa fiche dans de l'eau ni
dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un choc
électrique !
7. Pour débrancher la fiche de la prise, saisissez la fiche et
Table of contents
Languages:
Other emerio Vacuum Cleaner manuals

emerio
emerio VE-108273.4 User manual

emerio
emerio UVC-121220.15 User manual

emerio
emerio UVE-123109.4 User manual

emerio
emerio HV-111712.3 User manual

emerio
emerio WD-126942.1 User manual

emerio
emerio UVC-121669.7 User manual

emerio
emerio VCE-108278.10 User manual

emerio
emerio VE-109959.4 User manual

emerio
emerio UVE-123109.2 User manual

emerio
emerio UVC-122173 User manual