Emirel W 22-1 User manual

Viale Caduti per la Libertà, 4b - 40050 MONTE S. PIETRO - BOLOGNA (ITALY) –
1
Release 18/01/21
RELE’ WATTMETRICO
Multiscala - 1 Soglia
• Inserzione diretta fino a 10A.
Mod. A: 2,5-5-10A
Mod: B: 0,5-1-2A
• Per correnti superiori,
utilizzo di TA ../1 o ../5.
• Possibilità di attivare la soglia come
controllo di massima o di minima.
Il W22-1 sostituisce il W 01N.
(Vedere a pag. 5 la tabella di
conversione dei collegamenti).
DEFINIZIONE
Il relè wattmetrico W 22-1 riceve infor-
mazioni sulla tensione e sulla corrente,
calcola il cosφ e quindi il prodotto
(potenza attiva):
W = 1,73 V I cosφ
UTILIZZAZIONE
Il motore elettrico è il tipico carico da
controllare con un relè wattmetrico a
potenza attiva: infatti, controllando la
potenza attiva assorbita dal motore si ha
un’informazione diretta del carico ap-
plicato al motore stesso. Questa in-
formazione è più completa di quella for-
nita dalla intensità della corrente; infatti
le variazioni del cosφ possono portare
variazioni sulla potenza, senza incidere
sensibilmente sul valore della corrente.
CARATTERISTICHE E
REGOLAZIONI (fig. 4,5)
SP
Soglia regolabile a cacciavite di massi-
ma o di minima potenza. La scala è divi-
sa in 10 tacche. Il valore di ogni tacca
equivale a 1/10 del FS (kW) TEORICO.
Con il cursore 1-DS2 “in alto” (Fig. 1) la
soglia SP2 è di MAX.
Con il cursore “in basso” la soglia è di
minima (in questo caso, con il cursore 2
si sceglie se alla condizione I=0 il relè è
in allarme (posizione “su”) o no, fig. 1 e
fig. 2).
Valore minimo impostabile in entrambe
le soglie 1/10 del fondo scala.
GAMME
La gamma è scelta con il selettore DS1
(Fig. 2).
Attivando “in basso” i cursori 1,2,3 (uno
solo alla volta) si attivano rispettivamen-
te le gamme 2,5A-5A-10A per il MOD. A
e le gamme 0,5A-1A-2A per il MOD. B.
Se la corrente di targa del motore (o
dell’applicazione) è superiore a 10A, si
richiede l’applicazione di un TA esterno
.../5 (Fig. 9).
TC
Temporizzatore iniziale, regolabile a
cacciavite (0,1÷10 sec) che esclude
l’intervento delle soglie per permettere di
superare lo spunto di potenza del mo-
tore.
Il timer si attiva quando la corrente as-
sorbita dal carico supera la soglia inter-
W 22-1
Fig. 1
Fig. 2
SCELTA GAMMA della CORRENTE
Il valore di fondo scala della corrente
può essere superato anche del 30%.
Esempio: il fondo scala 5A può
lavorare anche con corrente
massima di 6,5A.
CURRENT RANGE SETTING
The current full scale can be
overcome of 30%.
Example: the 5A full scale can work
also with 6,5A max current.
WATTMETRIC RELAY
Multirange - 1 Set point
• Direct insertion up to 10A.
Mod. A: 2,5-5-10A
Mod: B: 0,5-1-2A
• For higher currents CT .../1A or ../5A
is applied.
• Set point programmable as min or
max set point.
The W 22-1 substitutes the W 01N.
(See at page 5 the conversion table for
pins).
FUNCTION
The wattmetric relay W 22-1 measures
the voltage (V) and the current in the
line (I), besides it computes the cosφ
and the ACTIVE POWER as product of:
W = 1,73 V I cosφ
USE
The electric motor is the most common
load to be controlled by an active power
relay. The active power supplied to the
motor gives the direct information of the
instant load of the motor itself.
Such information is more accurate than
the one given by the current value.
As a matter of fact the cosφ variations
may change the power value without
affecting the current value.
REGULATIONS AND GENERAL
FEATURES (fig. 4,5)
SP
Set point adjustable by screwdriver as
max or min power set point. The scale is
divided in 10 parts. The value of each
part corresponds to 1/10 of the full scale
FS (kW) TEOR.
When the SLIDER 1-DS2 is “UP” (Fig.1)
the SP2 is MAX set point.
When the SLIDER is “DOWN” the SP1
is min. set point (in that case, with the
slider 2 the condition I=0 is selected as
“ALARM” (UP POSITION) or “NO
ALARM” (DOWN POSITION), fig. 1 and
fig. 2).
The minimum value which can be set is
1/10 of the full scale.
RANGES
The range is selected by means of the
DIP SWITCH DS1 (Fig. 2).
Pushing “DOWN” the slides 1,2,3 (only
one at a time), the ranges 2,5A-5A-10A
are set for the MOD. A and the ranges
0,5A-1A-2A for the MOD. B.
When the motor plate current (or the
application nominal current) is higher
than 10A, it is requested to use an
external current transformer ../5 (Fig. 9).
TC
Initial timer adjustable by screwdriver on
the front (0,1÷10 sec) excluding set
point triggerings at the start, for covering
the power spike of the motor.
The timer is activated when the current
of the load overcomes the internal set
WARNING: Repairs in guarantee are made free our factory, within 24 months from the delivery date, for the devices not working due to defects of the components.
In no case Emirel can be held responsible for damages, direct or indirect, occurred to things or people in consequence of wrong connections, accidents, not correct use
or not operation of the Protection and Control devices of its own production. For the "safety applications", it is suggested to apply SAFETY systems or REDUNDANCY engineering.".
ATTENZIONE: Verranno riparati in garanzia, franco ns sede, i dispositivi guasti per difetti sui materiali, entro 24 mesi dalla data di consegna. Emirel non è in alcun caso responsabile
per danni, diretti o indiretti, a persone o cose, che derivano da: mancato funzionamento, manomissioni, uso errato od improprio dei propri dispositivi di Protezione e Controllo.
Per le applicazi
oni "in SI
CUREZZA" si consiglia l'uso di
sistemi di SICUREZZA o l'uso di tecniche di "RIDONDANZA".
https://rodavigo.net/
Servicio de Att. al Cliente
+34 986 288118
A'I'I'ENZIONE:
Verranno
riparati
in
garanzia,
franco
ns
sede, i
dispositivi
guasti
per
difetti
sui
materiali,
entro
24
mesi
dalla
data
di
consegna.
Emirel
non e
in
alcun
caso
responsabile
per
danni,
diretti o
indiretti, a
persone 0
case,
che
derivano
da:
mancato
funzionamento,
manomissioni,
uso
errato
od
improprio
dei
propri
dispositivi
di
Protezione e
Controllo.
Per
le
applicazioni
"in
SICUREZZA"
si
consiglia
l'uso
di
sistemi
di
SICUREZZA o
l'uso
di
tecniche
di
"RIDONDANZA".
RELE’
WATTMETRICO
Multiscala-
1
Soglia
Inserzione
diretta
fino
a
10A.
Mod.
A:
2,5-
5-
10A
Mod:
B:
0,5-1-2A
-
Per
correnti
superiori,
utilizzo
di
TA
../1
o ../5.
-
Possibilita
di
attivare
la
soglia
come
controllo
di
massima
0
di
minima.
ll
W22-1
sostituisce
il
W
01
N.
(Vedere
a
pag.
5
la
tabella
di
conversione
dei
collegamenti).
DEFINIZIONE
ll
relé
wattmetrico
W
22-1
riceve
infor-
mazioni
sulla
tensione
e
sulla
corrente,
calcola
il
cosq:
e
quindi
il
prodotto
(potenza
attiva):
W
=
1,73
V
I
coscp
UTILIZZAZIONE
ll
motore
elettrico
e
il
tipico
carico
da
controllare
con
un
relé
wattmetrico
a
potenza
attiva:
infatti,
controllando
la
potenza
attiva
assorbita
dal
motore
si
ha
un’informazione
diretta
del
carico
ap-
plicato
al
motore
stesso.
Questa
in-
formazione
e
piI‘J
completa
di
quella
for-
nita
dalla
intensita
della
corrente;
infatti
le
variazioni
del
coscp
possono
portare
variazioni
sulla
potenza,
senza
incidere
sensibilmente
sul
valore
della
corrente.
CARATTERISTICHE
E
REGOLAZIONI
(fig.
4,5)
SP
Soglia
regolabile
a
cacciavite
di
massi-
ma
0
di
minima
potenza.
La
scala
e
divi-
sa
in
10
tacche.
ll
valore
di
ogni
tacca
equivale
a
1/10
del
FS
(kW)
TEORICO.
Con
il
cursore
1-DS2
“in
alto”
(Fig.
1)
la
soglia
SP2
e
di
MAX.
Con
il
cursore
“in
basso”
la
soglia
e
di
minima
(in
questo
caso,
con
il
cursore
2
si
sceglie
se
alla
condizione
l=0
il
rele
e
in
allarme
(posizione
“su")
o
no,
fig.
1
e
fig.
2).
Valore
minimo
impostabile
in
entrambe
le
soglie
1/10
del
fondo
scala.
GAMME
La
gamma
e
scelta
con
il
selettore
DS1
(Fig.
2).
Attivando
“in
basso"
i
cursori
1,2,3
(uno
solo
alla
volta)
si
attivano
rispettivamen-
te
le
gamme
2,5A—5A—10A
per
il
MOD.
A
e
le
gamme
0,5A—1A—2A
peril
MOD.
B.
Se
la
corrente
di
targa
del
motore
(o
dell’applicazione)
e
superiore
a
10A,
si
richiede
l’applicazione
di
un
TA
esterno
.../5
(Fig.
9).
TC
Temporizzatore
iniziale,
regolabile
a
cacciavite
(0,1+10
sec)
che
esclude
l’intervento
delle
soglie
per
permettere
di
superare
lo
spunto
di
potenza
del
mo-
tore.
ll
timer
si
attiva
quando
la
corrente
as-
sorbita
dal
carico
supera
la
soglia
inter-
s.r.l.
Tel.
051/6761552
-
Fax
051/6760492
-
Internet:
-
E-mail:
IOIOOOEHMIOI.
1'2'3
4'5
6‘
1'
8'
9'10'11'11'1!
RESET
In“!
[8l
12:
lo-
-ITAI.V
262552423222210
201918
17
161.514
1'2'3'4'5'
6' 7'
8'
9
'1o'11'12'13
RESET
ou©
'©
"m3.
2*8m
0 10
SP
W
22-1
M.S.
PIETRO
BO
-
ITALY
26,25,24,23,22,21,2o,19,18,17,16,15,14
ENE-EB
Fig.
1
RANGE
(A)
SCELTA
GAMMA
della
CORRENTE
ll
valore
di
fondo
scala
della
corrente
puo
essere
superato
anche
del
30%.
Esempio:
il
fondo
scala
5A
puo
lavorare
anche
con
corrente
massima
di
6,5A.
CURRENT
RANGE
SETTING
The
current
full
scale
can
be
overcome
of
30%.
Example:
the
5A
full
scale
can
work
also
with
6,
5A
max
current.
Servicio
de
Att.
al
Clie
s.r.l.
Release
18/01/21
WATTMETRIC
RELAY
Multirange-
1
Set
point
Direct
insertion
up
to
10A.
Mod.
A.
2,
5-
5-
10A
Mod:
B:
0,5-1-2A
-
For
higher
currents
CT
.../1A
or
../5A
is
applied.
-
Set
point
programmable
as
min
or
max
set
point.
The
W
22-1
substitutes
the
W
01
N.
(See
at
page
5
the
conversion
table
for
pins).
FUNCTION
The
wattmetric
relay
W
22-1
measures
the
voltage
(V)
and the
current
in
the
line
(I),
besides
it
computes
the
coscp
and
the
ACTIVE
POWER
as
product
of:
W
=
1,73
V
I
coscp
USE
The
electric
motor
is
the
most
common
load
to
be
controlled
by
an
active
power
relay.
The
active
power
supplied
to the
motor
gives
the
direct
information
of
the
instant
load
of
the
motor
itself.
Such
information
is
more
accurate
than
the
one
given
by
the
current
value.
As
a
matter
of
fact
the
cosq)
variations
may
change
the
power
value
without
affecting
the
current
value.
REGULATIONS
AND
FEATURES
(fig.
4,5)
GENERAL
SP
Set
point
adjustable
by
screwdriver
as
max
or
min
power
set
point.
The
scale
is
divided
in
10
parts.
The
value
of
each
part
corresponds
to
1/10
of
the
full
scale
FS
(kW)
TEOR.
When
the
SLIDER
1-DS2
is
“UP”
(Fig.1)
the
SP2
is
MAX
set
point.
When
the
SLIDER
is
“DOWN”
the
SP1
is
min.
set
point
(in
that
case,
with
the
slider
2
the
condition
|=O
is
selected
as
“ALARM”
(UP
POSITION)
or
“NO
ALARM"
(DOWN
POSITION),
fig.
1
and
fig.
2).
The
minimum
value
which
can
be
set
is
1/10
of
the
full
scale.
RANGES
The
range
is
selected
by
means
of
the
DIP
SWITCH
DS1
(Fig.
2).
Pushing
“DOWN”
the
slides
1,2,3
(only
one
at
a
time),
the
ranges
2,5A—5A—1OA
are
set
for
the
MOD.
A
and
the
ranges
0,5A-1A-2A
for
the
MOD.
B.
When
the
motor
plate
current
(or
the
application
nominal
current)
is
higher
than
10A,
it
is
requested
to
use
an
external
current
transformer
../5
(Fig.
9).
TC
Initial
timer
adjustable
by
screwdriver
on
the
front
(0,1+10
sec)
excluding
set
point
triggerings
at
the
start,
for
covering
the
power
spike
of
the
motor.
The
timer
is
activated
when
the
current
of
the
load
overcomes
the
internal
set
Viale
Caduti
per
la
Liberta,
4b
-
40050
MONTE
S.
PIETRO
-
BOLOGNA
(ITALY)
—
l
WARNING:
Repairs
in
guarantee
are
made
free
our
factory,
within
24
months
from
the
delivery
date,
for
the
devices
not
working
due
to
defects
of
the
components.
In
no
case
Emirel
can
be
held
responsible
for
damages,
direct
or
indirect,
occurred
to
things
or
people
in
consequence
of
wrong
connections,
accidents,
not
correct
use
or
not
operation
of
the
Protection
and
Control
devices
of
its
own
production.
For
the
"safety
applications",
it
is
suggested
to
apply
SAFEI’Y
systems
or
REDUNDANCY
engineering".

Viale Caduti per la Libertà, 4b - 40050 MONTE S. PIETRO - BOLOGNA (ITALY) –
2
na Im (Im corrisponde a circa 1/20 del
fondo scala prescelto. Es.: fondo scala
scelto: 5A, Im =1/20 x 5=0,250A).
T
Temporizzatore regolabile (0,1÷10 sec)
a cacciavite attivato dal supero della so-
glia SP1; ritarda l’intervento del relè in-
terno.
VISUALIZZAZIONI
ON LED VERDE alimentazione
presente.
A LED ROSSO allarme soglia SP.
In caso di supero del SET POINT, du-
rante T, TC, il led A lampeggia veloce-
mente, al termine di T il led A resta ac-
ceso, a LUCE FISSA, se il supero con-
tinua ad essere presente. Il led A lam-
peggia a FREQUENZA BASSA, se si è
attivata la memoria e il supero è cessa-
to.
NOTA 1
Quando la soglia SP è di minima, il led
associato è acceso con corrente zero,
ma il relè associato non è in allarme.
FUNZIONAMENTO
All’accensione del motore il “picco” di
potenza viene ignorato mediante l’uso
del TC; a regime l’intervento della soglia
é ritardato con T.
TARATURA
Impostare la gamma di corrente me-
diante il selettore della GAMMA (fig 2).
Portare TC al massimo, T al minimo e
SP al massimo se è programmata di
massima, a zero se è programmata di
minima.
Con il motore acceso e la macchina
“caricata”, abbassare la regolazione
della soglia SP fino ad avere l’accen-
sione del led A e l’intervento del dispo-
sitivo. A questo valore di soglia si do-
vranno applicare delle correzioni che
tengano conto delle condizioni operative
finali della macchina, della temperatura,
dell’invecchiamento ecc… .
Spegnere il motore e riaccendere varie
volte, riducendo ogni volta il TC fino a
trovare il valore per cui si ha subito
l’intervento. A questo valore si dovranno
apportare delle correzioni per le stesse
considerazioni fatte per la soglia SP.
Aumentare opportunamente il T per evi-
tare interventi intempestivi durante il
funzionamento normale.
Se la soglia SP è programmata di min:
accendere il motore con la macchina
“scarica”, aumentare la regolazione
della soglia fino all’intervento; a questo
valore applicare delle correzioni per le
considerazioni sopraddette.
Aumentare opportunamente T. Se pos-
sibile simulare sovraccarico o sotto-
carico per verificare il funzionamento.
NOTA 2
Se nelle prove il motore é scarico, la
potenza (W) assorbita, a causa del cosφ
basso, può risultare minore del valore
minimo impostabile per le soglie.
Fig. 4
Fig. 5/1
Fig. 5/2
point Im (Im corresponds to about 1/20
of the range selected. Ex.: selected
range is:
5A, Im = 1/20 x 5A = 0,250A).
T
Timer delaying the internal relay
associated to the set point SP1 (0,1÷10
sec).
VISUALIZATIONS
ON GREEN LED supply on.
A RED LED set point SP alarm.
In case of the SET POINT overcoming,
during T, TC, the led A flashes quickly,
at the end of T the led A remains lighted,
with FIXED LIGHT, if the overcoming
continues to be present. The led A
flashes at LOW FREQUENCY, if the
memory started and the overcoming
stopped.
REMARK 1
When the set point SP is set as “min”,
the led A2 lights when current = 0, but
the internal relay is not in alarm.
MODE OF OPERATION
At the start up the power spike is bypas-
sed by the timer TC; during the motor
running the set point triggers after the
delay time T.
SETTING
Set the current range by means of the
RANGE selector (fig. 2).
Turn TC up to the maximum point, T to
the minimum and SP to the maximum if
it is set as max set point, to “zero” if it is
set as min set point.
When the motor is running and machine
loaded, turn down the set point
regulation SP until the LED A lights on
and the set point triggers.
The reached value has to be rectified
conveniently in order to take into
account the ageing of the machine, the
temperature and working conditions etc.
Stop the motor and start it up again
several times, gradually reducing each
time the initial timer TC until reaching
the value where the device triggers
promptly.
This value shall have to be rectified
conveniently for the same reasons
explained above for SP setting.
T shall have to be increased for avoiding
wrong alarms during regular operation.
If SP is fixed as min set point the
procedure is as follows: start up the
motor at machine without load. Increase
the set point regulation until the device
triggers. Rectify the reached point for
the reasons above explained.
Increase T as requested. It is suggested
to simulate overload or underload to
verify the correct setting operation.
REMARK 2
If during the tests the motor runs without
load, due to low cosφ value, the power
(W) absorbed may result lower than the
minimum value which can be set as set
point.
https://rodavigo.net/
Servicio de Att. al Cliente
+34 986 288118
I
wmdfla‘vififi
et
na
lm
(Im
corrisponde
a
circa
1/20
del
fondo
scala
prescelto.
Es.:
fondo
scala
scelto:
5A,
lm
=1/20
x
5=O,250A).
T
Temporizzatore
regolabile
(0,1+10
sec)
a
cacciavite
attivato
dal
supero
della
so-
glia
SP1;
ritarda
l’intervento
del
relé
in-
terno.
VISUALIZZAZIONI
0N
LED
VERDE
alimentazione
presente.
A
LED
ROSSO
allarme
soglia
SP.
In
caso
di
supero
del
SET
POINT,
du-
rante
T,
TC,
il
led
A
lampeggia
veloce—
mente,
al
termine
di
T
il
led
A
resta
ac-
ceso,
a
LUCE
FISSA,
se
il
supero
con-
tinua
ad
essere
presente.
ll
led
A
lam-
peggia
a
FREQUENZA
BASSA,
se
si
e
attivata
la
memoria
e
il
supero
é
cessa-
to.
NOTA
1
Quando
la
soglia
SP
e
di
minima,
il
led
associato
e
acceso
con
corrente
zero,
ma
il
rele
associato
non
e
in
allarme.
FUNZIONAMENTO
All’accensione
del
motore
il
“picco”
di
potenza
viene
ignorato
mediante
I’uso
del
TC;
a
regime
l’intervento
della
soglia
é
ritardato
con
T.
TARATURA
Impostare
la
gamma
di
corrente
me-
diante
il
selettore
della
GAMMA
(fig
2).
Portare
TC
al
massimo,
T
al
minimo
e
SP
al
massimo
se
6‘:
programmata
di
massima,
a
zero
se
é
programmata
di
minima.
Con
il
motore
acceso
e
la
macchina
“caricata”,
abbassare
la
regolazione
della
soglia
SP
fino
ad
avere
l’accen-
sione
del led
A
e
l’intervento
del
dispo-
sitivo.
A
questo
valore
di
soglia
si
do-
vranno
applicare
delle
correzioni
che
tengano
conto
delle
condizioni
operative
finali
della
macchina,
della
temperatura,
dell’invecchiamento
ecc...
.
Spegnere
il
motore
e
riaccendere
varie
volte,
riducendo
ogni
volta
il
TC
fino
a
trovare
il
valore
per
cui
si
ha
subito
l’intervento.
A
questo
valore
si
dovranno
apportare
delle
correzioni
per
le
stesse
considerazioni
fatte
per
la
soglia
SP.
Aumentare
opportunamente
il
T
per
evi-
tare
interventi
intempestivi
durante
il
funzionamento
normale.
Se
la
soglia
SP
e
programmata
di
min:
accendere
il
motore
con
la
macchina
“scarica”,
aumentare
la
regolazione
della
soglia
fino
all’intervento;
a
questo
valore
applicare
delle
correzioni
per
le
considerazioni
sopraddette.
Aumentare
opportunamente
T.
Se
pos—
sibile
simulare
sovraccarico
o
sotto-
carico
per
verificare
il
funzionamento.
NOTA
2
Se
nelle
prove
il
motore
é
scarico,
la
potenza
(W)
assorbita,
a
causa
del
coscp
basso,
puo
risultare
minore
del
valore
minimo
impostabile
per
le
soglie.
S.I‘.I.
WA
SP—
SP
soglia
MAX
MAX
set
point
I
S
I
S
L
I
I
A
:
:
off
on
LED
I
I
R
on
E
off
RELAY
Fig.
4
WA
SP:
soglia
min
min
set
point
I=0A
=
ALARM
(A)
{F
WA
_.
-I'
r
WV
L.
on
LED
Off
R
E
LAY
Fig.
5/1
SP2:
soglia
min
min
set
point
|=0A=
NOALARM
96
.
Lt
.
V;
I
a
*
“
I
T
:
off
I—I
on
LED
'I
II
I
on
1
off
RELAY
Fig.
5/2
Servicio
de
Att.
a
point
lm
(Im
corresponds
to about
1/20
of
the
range
selected.
Ex.:
selected
range
is:
5A,
lm
=
1/20
x
5A
=
0,250A).
T
Timer
delaying
the
internal
relay
associated
to
the
set
point
SP1
(0,1+1O
sec).
VISUALIZATIONS
0N
GREEN
LED
supply
on.
A
RED
LED
set
point
SP
alarm.
In
case
of
the
SET
POINT
overcoming,
during
T,
TC,
the
led
A
flashes
quickly,
at
the
end
of
T
the
led
A
remains
lighted,
with
FIXED
LIGHT,
if
the
overcoming
continues
to
be
present.
The
led
A
flashes
at
LOW
FREQUENCY,
if
the
memory
started
and the
overcoming
stopped.
REMARK
1
When
the
set
point
SP
is
set
as
“min",
the
led
A2
lights
when
current
=
0,
but
the
internal
relay
is
not
in
alarm.
MODE
OF
OPERATION
At
the
start
up
the
power
spike
is
bypas-
sed
by
the
timer
TC;
during
the
motor
running
the
set
point
triggers
after
the
delay
time
T.
SETI'ING
Set
the
current
range
by
means
of
the
RANGE
selector
(fig.
2).
Turn
TC
up
to the
maximum
point,
T
to
the
minimum
and
SP
to
the
maximum
if
it
is
set
as
max
set
point,
to
“zero”
if
it
is
set
as
min
set
point.
When
the
motor
is
running
and
machine
loaded,
turn
down
the
set
point
regulation
SP
until
the
LED
A
lights
on
and
the
set
point
triggers.
The
reached
value
has
to
be
rectified
conveniently
in
order
to
take
into
account
the
ageing
of
the
machine,
the
temperature
and
working
conditions
etc.
Stop
the
motor
and
start
it
up
again
several
times,
gradually
reducing
each
time
the
initial
timer
TC
until
reaching
the
value
where
the
device
triggers
promptly.
This
value
shall
have
to
be
rectified
conveniently
for
the
same
reasons
explained
above
for
SP
setting.
T
shall
have
to
be
increased
for
avoiding
wrong
alarms
during
regular
operation.
If
SP
is
fixed
as
min
set
point
the
procedure
is
as
follows:
start
up
the
motor
at
machine
without
load.
Increase
the
set
point
regulation
until
the
device
triggers.
Rectify
the
reached
point
for
the
reasons
above
explained.
Increase
T
as
requested.
It
is
suggested
to
simulate
overload
or
underload
to
verify
the
correct
setting
operation.
REMARK
2
If
during
the
tests
the
motor
runs
without
load,
due
to
low
cosq)
value,
the
power
(W)
absorbed
may
result
lower
than
the
minimum
value
which
can
be
set
as
set
point.
Viale
Caduti per
la
Liberta,
4b
-
40050
MONTE
S.
PIETRO
-
BOLOGNA
(ITALY)
—
Tel.
051/6761552
-
Fax
051/6760492
-
Internet:
-
E-mail:

Viale Caduti per la Libertà, 4b - 40050 MONTE S. PIETRO - BOLOGNA (ITALY) –
3
RIPRISTINO
MANUALE: mediante il pulsante R
sul frontale o mediante la chiusura
momentanea dei pin 1-2.
AUTOMATICO: se i pin 1-2 sono
cavallottati.
SICUREZZA INTRINSECA
Il relé interno è normalmente ON e va
OFF in caso di supero della soglia.
INSTALLAZIONE
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Collegamenti a vite sul frontale da ese-
guire secondo schemi di fig.8-9 (motore
trifase) o fig. 10 (motore monofase).
(Collegamento a un quadro elettrico con
differenziale e sezionatore).
La lunghezza di ogni collegamento deve
essere < 30m.
Per la scelta del TA vedere TAB.
A,B,C,D.
ESEMPI DI COLLEGAMENTI
1. TRIFASE It < 10A:
inserzione diretta
Seguire lo schema di fig.8
pin voltmetrici : 19-21-23
pin amperometrici : 14-15
2. TRIFASE It > 10A:
collegamento con TA esterno
../1, o ../5
Seguire lo schema di fig. 9
pin voltmetrici : 19-21-23
pin amperometrici : 14-15
3. MONOFASE It < 10A:
inserzione diretta
Seguire lo schema di fig. 10
pin voltmetrici : 19-17
pin amperometrici : 14-15
NOTA 4
La fase di cui viene misurata la corrente
(fase AMPEROMETRICA) deve essere
collegata al pin 19. Il collegamento delle
altre due fasi non deve rispettare alcun
vincolo.
Per applicare un W 22-1 occorre deter-
minare i seguenti due elementi:
1) tensione del motore (400 Vac ecc.)
2) It=corrente di targa del motore per
stabilire il fondo scala della corrente.
Esempi per illustrare il criterio e le
modalità di definizione del fondo scala.
a) Se It é minore di 10A si può usare
l’inserzione diretta (v. schemi di fig. 8 e
10).
b) Se It é maggiore di 10A si deve usare
un riduttore di corrente esterno (TA)../5
oppure ../1 (schema di fig. 9).
Il TA esterno deve avere un basso erro-
re d’angolo (classe di precisone 0,1÷1)
per non peggiorare la lettura della po-
tenza attiva.
Esempio A)
Tensione motore 400Vac, It=3,5A
(fig.8).
Dalla tabella A si ricava che si deve
scegliere la gamma 5A e si vedrà che la
potenza del motore é minore a quanto
indicato nell’ultima colonna (valori pra-
tici della potenza). Nella colonna teor è
indicato il fondo scala teorico: 3,45W -
corrispondente al fondo scala della
corrente (5A in questo caso).
Fig. 6
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
RESET
MANUAL: by pressing the push
button on the front or by closing for a
short period the pins 1-2.
AUTOMATIC: when the jumper link
1-2 is made.
POSITIVE SAFETY
The output relay - change over contact -
associated to the set point, is normally
ON and it turns OFF in case of alarm.
INSTALLATION
WIRING DIAGRAMS
Screw connections on the front to be
made as per fig.8-9 (three-phase motor)
and fig.10 (single phase motor).
(Wiring to an electrical board with a
differential relay and a sectionalizing
switch).
The length of every wiring must be less
than 30m.
For selecting the CT, see TAB. A,B,C,D.
EXAMPLES OF CONNECTIONS
1. THREEPHASE Ip < 10A:
direct insertion
Follow diagram of fig.8
Voltage pins : 19-21-23
Current pins : 14-15
2. THREEPHASE Ip > 10A:
connection by an external CT
../1, or ../5
Follow diagram of fig. 9
Voltage pins : 19-21-23
Current pins : 14-15
3. SINGLE PHASE Ip< 10A:
direct insertion
Follow diagram of fig..10
Voltage pins : 19-17
Current pins : 14-15
REMARK 4
The phase in which the current is
measured (amperometric phase) MUST
be connected to pin 19. For the other
two phases no special constraint.
For the application of W 22-1 the
following elements are necessary:
1) motor voltage (400 Vac etc.)
2) Ip : motor plate current for selecting
the current range.
Examples for the full scale selection:
a) If Ip is lower than 10A the device is by
direct insertion connected (fig. 8 and
10).
b) If Ip is higher than 10A it is requested
an external current transformer (CT)
.../5A or ..../1A (fig. 9).
The external CT must have a low error
of angle (accuracy rating 0.1÷1) so that
the active power reading does not get
worse.
Example A)
Motor Voltage 400Vac Ip=3,5A (fig.8).
The table A shows that the selector
range has to be set for 5A. It will appear
that the power motor is lower than the
values mentioned in the last column
(practical values of kW).
The column teor shows the theorical full
scale 3.45 kW - correspondent to the
current full scale (5A in this case).
https://rodavigo.net/
Servicio de Att. al Cliente
+34 986 288118
I
fiJ‘OdaVigo-
Let
Servicio
deAtt.a
RIPRISTINO
-
MANUALE:
mediante
il
pulsante
R
sul
frontale
o
mediante
la
chiusura
momentanea
dei
pin
1-2.
-
AUTOMATICO:
se
i
pin
1-2
sono
cavallottati.
SICUREZZA
INTRINSECA
ll
relé
interno
e
normalmente
ON
e
va
OFF
in
caso
di
supero
della
soglia.
INSTALLAZIONE
COLLEGAMENTI
ELETTRICI
Collegamenti
a
vite
sul
frontale
da
ese—
guire
secondo
schemi
di
fig.8—9
(motore
trifase)
0
fig.
10
(motore
monofase).
(Collegamento
a
un
quadro
elettrico
con
differenziale
e
sezionatore).
La
lunghezza
di
ogni
collegamento
deve
essere
<
30m.
Per
la
scelta
del
TA
vedere
TAB.
A,B,C,D.
ESEMPI
DI
COLLEGAMENTI
1.
TRIFASE
It
<
10A:
inserzione
diretta
Seguire
lo
schema
di
fig.8
pin
voltmetrici
:
19-21-23
pin
amperometrici
:
14—15
2.
TRIFASE
It
>
10A:
collegamento
con
TA
esterno
../1, o
../5
Seguire
lo
schema
di
fig.
9
pin
voltmetrici
:
19-21-23
pin
amperometrici
:
14—15
3.
MONOFASE
It
<
10A:
inserzione
diretta
Seguire
lo
schema
di
fig.
10
pin
voltmetrici
:
19-17
pin
amperometrici
:
14—15
NOTA
4
La
fase
di
cui
viene
misurata
la
corrente
(fase
AMPEROMETRICA)
M
essere
collegata
al
pin
19.
ll
collegamento
delle
altre
due
fasi
non
deve
rispettare
alcun
vincolo.
Per
applicare
un
W
22-1
occorre
deter—
minare
i
seguenti
due
elementi:
1)
tensione
del
motore
(400
Vac
ecc.)
2)
lt=corrente
di
targa
del
motore
per
stabilire
il
fondo
scala
della
corrente.
Esempi
per
illustrare
il
criterio
e
le
modalita
di
definizione
del
fondo
scala.
a)
Se
lt
é
minore
di
10A
si
puo
usare
l’inserzione
diretta
(v.
schemi
di
fig.
8 e
10).
b)
Se
It
é
maggiore
di
10A
si
deve
usare
un
riduttore
di
corrente
esterno
(TA)../5
oppure
../1
(schema
di
fig.
9).
ll
TA
esterno
deve
avere
un
basso
erro-
re
d’angolo
(classe
di
precisone
0,1+1)
per
non
peggiorare
la
lettura
della
po-
tenza
attiva.
Esempio
A)
Tensione
motore
400Vac,
lt=3,5A
(fig.8).
Dalla
tabella
A
si
ricava
che
si
deve
scegliere
la
gamma
5A
e
si
vedra
che
la
potenza
del
motore
é
minore
a
quanto
indicato
nell’ultima
colonna
(valori
pra-
tici
della
potenza).
Nella
colonna
teor
e
indicato
il
fondo
scala
teorico:
3,45W
—
corrispondente
al
fondo
scala
della
corrente
(5A
in
questo
caso).
l—I
I_l
l—I
N
L
F
.| .|
5
©
TA
rna
ESEMPIO:
NR.
2
PASSAGGI
IN
UN
TA
EXAMPLE:
NR.
2
WINDINGS
IN
ACT
rna
Z’,|-°-I--I
rna
RESET
-
MANUAL:
by
pressing
the
push
button
on
the
front
or
by
closing
for
a
short
period
the
pins
1-2.
0
AUTOMATIC:
when
the
jumper
link
1-2
is
made.
POSITIVE
SAFETY
The
output
relay
-
change
over
contact
-
associated
to the
set
point,
is
normally
ON
and
it
turns
OFF
in
case
of
alarm.
INSTALLATION
WIRING
DIAGRAMS
Screw
connections
on
the
front
to
be
made
as
per
fig.8-9
(three-phase
motor)
and
fig.1O
(single
phase
motor).
(Wiring
to
an
electrical
board
with
a
differential
relay
and
a
sectionalizing
switch).
The
length
of
every
wiring
must
be
less
than
30m.
For
selecting
the
CT,
see
TAB.
A,B,C,D.
EXAMPLES
OF
CONNECTIONS
1.
THREEPHASE
lp
<
10A:
direct
insertion
Follow
diagram
of
fig.8
Voltage
pins
:
19—21-23
Current
pins
:
14-15
2.
THREEPHASE
lp
>
10A:
connection
by
an
external
CT
../1,
or
../5
Follow
diagram
of
fig.
9
Voltage
pins
:
19-21-23
Current
pins
:
14-15
3.
SINGLE
PHASE
lp<
10A:
direct
insertion
Follow
diagram
of
fig..1O
Voltage
pins
:
19-17
Current
pins
:
14-15
REMARK
4
The
phase
in
which
the
current
is
measured
(amperometric
phase)
MUST
E
connected
to
pin
19.
For
the
other
two
phases
no
special
constraint.
For
the
application
of
W
22-1
the
following
elements
are
necessary:
1)
motor
voltage
(400
Vac
etc.)
2)
lp
:
motor
plate
current
for
selecting
the
current
range.
Examples
for
the
full
scale
selection:
a)
If
lp
is
lower
than
10A
the
device
is
by
direct
insertion
connected
(fig.
8
and
10).
b)
If
lp
is
higher
than
10A
it
is
requested
an
external
current
transformer
(CT)
.../5A
or
..../1A
(fig.
9).
The
external
CT
must
have
a
low
error
of
angle
(accuracy
rating
0.1+1)
so
that
the
active
power
reading
does
not
get
worse.
Example
A)
Motor
Voltage 400Vac
lp=3,5A
(fig.8).
The
table
A
shows
that
the
selector
range
has
to
be
set
for
5A.
It
will
appear
that
the
power
motor
is
lower
than
the
values
mentioned
in
the
last
column
(practical
values
of
kW).
The
column
teor
shows
the
theorical
full
scale
3.45
kW
-
correspondent
to
the
current
full
scale
(5A
in
this
case).
s.r.l.
Viale
Caduti
per
la
Liberta,
4b
-
40050
MONTE
S.
PIETRO
-
BOLOGNA
(ITALY)
—
Tel.
O51/6761552
-
Fax
051/6760492
-
Internet:
-
E-mail:
3

Viale Caduti per la Libertà, 4b - 40050 MONTE S. PIETRO - BOLOGNA (ITALY) –
4
Esempio B)
Tensione motore 400 Vac, It = 20A.
Il collegamento si esegue secondo fig.9.
Dalla tabella A si ricava che il fondo
scala di corrente più vicino, immedia-
tamente superiore al valore di It, è 25A.
In questo caso il fondo scala può essere
realizzato con un TA esterno.
Se il TA è ../5 si sceglie la gamma 5A.
Con TA 50/5, il filo della fase ampero-
metrica passa due volte all’interno del
TA (fig. 6) e si collega al pin 19. Il se-
condario del TA si collega ai pin 15 e 14.
INGRESSI
Pin voltmetrici: 23-21-19.
Ring = 800 k
Si veda NOTA 4.
Pin amperometrici: 15-14.
Nessuna sequenza da rispettare.
La massima tensione trifase è 415Vac.
Per tensioni maggiori si può utilizzare:
M 08 : Resistenze di caduta + TA per
garantire isolamento.
USCITA
5A(NA) 3A(NC)-230 Vac carico resistivo
R1 5-6 NA Dispositivo non
5-4 NC alimentato o in allarme
USCITA ANALOGICA
Pin 26(+) e 25.
0÷5Vdc IMAX = 1mA
Il valore teorico della potenza di “fondo
scala” riportato nelle tabelle A, B, C
permette di dare il “PESO” ai Volt del-
l’Uscita Analogica. Es.: con fondo scala
di 5A (V=400 Vac) i 5V dell’uscita ana-
logica corrispondono a 3,45 kW, quindi
1V = 3,45/5 = 0,69 kW.
ALIMENTAZIONE: (monotensione)
2VA 50-60Hz - tolleranza ±10%
13-12: 24Vac oppure 48Vac oppure
115Vac o 230Vac
ISOLAMENTO
•Versione con alimentazione AC:
separazione galvanica tramite il trasfor-
matore di alimentazione e TA interno.
CUSTODIA
70x75x110mm per DIN
E 405B Protezione frontale trasparente
piombabile (a richiesta).
TEMP. DI FUNZIONAMENTO: 0÷70°C
PESO: Kg 0,300
COLORE: grigio, simile al RAL 35.
Per la pulizia usare un panno imbevuto con
detergenti privi di: Alcool denaturato, Benze-
ne, Alcool isopropilico.
Nota generale: Negli schemi di collegamento
non sono riportati I fusibili sulle alimentazioni
e sugli ingressi voltmetrici. I collegamenti
elettrici devono essere eseguiti a dispositivo
e quadro elettrico spenti.
COMPATIBILITA' ELETTRO
MAGNETICA
Electromagnetic compatibility
CEI-EN 61326-1
“BASSA TENSIONE” - LVD
LVD – “LOW VOLTAGE”
CEI-EN 61010-1
COLLEGAMENTO CON TA
(Rif. Fig. 9)
Quando si richiede l’utilizzo di un TA
esterno (corrente > 10A), la fase
amperometrica passa entro il foro del
TA, ed i 2 terminali del secondario
(TA) vanno collegati ai pin 15 e 14.
CONNECTION WITH CT (Ref. Fig. 9)
When an external CT is applied
(current > 10A), the current phase
enters the hole of the CT and the two
terminals of the CT secondary are
connected to the pins 15 and 14.
NOTA 5
Per un miglior utilizzo del relè
wattmetrico, si consiglia di scegliere
un fondo scala di poco superiore al
valore di It.
REMARK 5
For the best working of W 22, the
current full scale must be slightly
greater than It motor current.
NOTA 6 - Attenzione
Nel caso di carico monofase, seguire
i collegamenti di fig.10. Per scegliere il
codice prodotto, fare attenzione alla
colonna “tensione del carico” di come
ordinare.
Esempio: il modello “A” è adatto per
carico trifase 400 Vac oppure per cari-
co monofase 230 Vac; cambia lo
schema di collegamento da effettuare
(Fig. 10).
REMARK 6 - Pay attention
In the applications with single phase
motor, the electrical connections to be
effected are those of fig. 10. For the
correct identification of the product
code, pay attention to the column “load
voltage” in the how to order diagram.
Example: the model “A” is suitable for
3phase load 400 Vac or for 1phase
load 230 Vac but the electrical
connections to be effected follow a
different scheme (Fig. 10).
NOTA 7
Si consiglia vivamente l’uso di gruppi
RC sulle bobine dei teleruttori.
REMARK 7
The application of RC groups on the
contactors coils is highly
recommended.
NOTA: Il TA esterno dovrebbe
avere una PRESTAZIONE 5VA
per rispettare il FATTORE DI
POTENZA.
REMARK: The external CT must
have the BURDEN
5VA to not
modify
the POWER FACTOR.
Example B)
Motor voltage 400 Vac - Ip = 20A
The connection is made according to
fig.9. The table A shows that the suitable
range is 25A (slightly higher than the Ip
current). It is necessary the application
of a current transformer (CT). For CT
../5 set the range 5A.
With CT .../5A the current wire is passed
twice through the CT (fig. 6) and
connected to the pin 19. Connect the
secondary of the CT to the pins 15 and
14.
INPUTS
Voltage pins : 23-21-19.
Input Resistance = 800 k
See REMARK 4.
Current pins : 15-14.
No specific order to be followed.
The maximum three-phase voltage is
415 Vac. For higher voltages, it is
requested the application of:
M 08 : Three-phase drop resistances +
CT for insulation.
OUTPUT RELAY
5A(NO) 3A(NC)-230 Vac resistive load
R1 5-6 NO Device not supplied
5-4 NC or in alarm
ANALOG OUTPUT
Pin 26(+) and 25.
0÷5Vdc IMAX = 1mA
The theoretical value of “full scale”
power shown in the tables A, B, C
allows to give the “WEIGHT” to the
Analog Output Volts. Ex.: with full scale
of 5A (V=400 Vac) the 5V of the Analog
Output corresponds to 3,45 kW,
therefore 1V = 3,45/5 = 0,69 kW.
SUPPLY: (single voltage)
2VA 50-60 Hz - tolerance ±10%
13-12: 24Vac or 48Vac or 115Vac or
230 Vac
INSULATION
•Model with AC supply:
galvanic separation it is given by the
supply transformer and internal C.T.
CASE
70x75x110 mm for DIN rail.
E 405B transparent front cover for tight
closure (on request).
WORKING TEMPERATURE: 0÷70°C
WEIGHT: Kg 0,300
COLOUR: grey, similar to RAL 35.
For cleaning use a cloth soaked with
detergents without: Denatured alcohol,
Benzene, Isopropyl Alcohol.
General remark: The wiring diagrams do not
show the fuses installed on the supply and on
the voltmetric inputs.
The electric wirings must be realized with
device and electrical panel in off condition.
https://rodavigo.net/
Servicio de Att. al Cliente
+34 986 288118
Esempio
B)
Tensione
motore
400
Vac,
It
=
20A.
II
collegamento
si
esegue
secondo
fig.9.
Dalla
tabella
A
si
ricava
che
il
fondo
scala
di
corrente
piu
vicino,
immedia-
tamente
superiore
al
valore
di
It,
é
25A.
In
questo
caso
il
fondo
scala
puO
essere
realizzato
con
un
TA
esterno.
Se
il
TA
e
../5
si
sceglie
la
gamma
5A.
Con
TA
50/5,
il
filo
della
fase
ampero-
metrica
passa
due
volte
all’interno
del
TA
(fig.
6)
e
si
collega
al
pin
19.
ll
se-
condario
del
TA
si
collega
ai
pin
15
e
14.
INGRESSI
Pin
voltmetrici:
23-21-19.
Ring
=
800
k!)
Si
veda
NOTA
4.
Pin
amperometrici:
15-14.
Nessuna
sequenza
da
rispettare.
La
massima
tensione
trifase
é
415Vac.
Per
tensioni
maggiori
si
puO
utilizzare:
M
08
:
Resistenze
di
caduta
+
TA
per
garantire
isolamento.
USCITA
5A(NA)
3A(NC)—23O
Vac
carico
resistivo
R1
5-6
NA
Dispositivo
non
5-4
NC
alimentatooin
allarme
USCITA
ANALOGICA
Pin
26(+)
e
25.
0+5Vdc
MAX
=
1mA
ll
valore
teorico
della
potenza
di
“fondo
scala”
riportato
nelle
tabelle
A,
B,
C
permette
di
dare
il
“PESO”
ai
Volt
del-
l’Uscita
Analogica.
Es.:
con
fondo
scala
di
5A
(V=400
Vac)
i
5V
dell’uscita
ana-
logica
corrispondono
a
3,45
kW,
quindi
1V
=
3,45/5
=
0,69
kW.
ALIMENTAZIONE:
(monotensione)
2VA
50-60Hz
-
tolleranza
i10%
13-12:
24Vac
oppure
48Vac
oppure
115Vac
o
230Vac
ISOLAMENTO
~Versione
con
alimentazione
AC:
separazione
galvanica
tramite
il
trasfor-
matore
di
alimentazione
e
TA
interno.
CUSTODIA
70x75x110mm
per
DIN
E
4053
Protezione
frontale
trasparente
piombabile
(a
richiesta).
TEMP.
DI
FUNZIONAMENTO:
O+70°C
PESO:
Kg
0,300
COLORE:
grigio,
simile
al
RAL
35.
Per
Ia
pulizia
usare
un
panno
imbevuto
con
detergenti
m
di:
Alcool
denaturato,
Benze-
ne,
Alcool
isopropilico.
Nota
generale:
Negli
schemi
di
collegamento
non
sono
riportati
l
fusibili
sulle
alimentazioni
e
sugli
ingressi
voltmetrici.
l
collegamenti
elettrici
devono
essere
eseguiti
a
dispositivo
e
quadro
elettrico
spenti.
COMPATIBILITA'
ELE'I'I'RO
MAGNET/CA
Electromagnetic
compatibility
CEl-EN
61326-1
“BASSA
TENSIONE”
-
LVD
LVD
—
“LOW
VOLTAGE”
CEl-EN
61010-1
S.I‘.I.
COLLEGAMENTO
CON
TA
(Rif.
Fig.
9)
Quando
si
richiede
I’utilizzo
di
un
TA
esterno
(corrente
>
10A),
la
fase
amperometrica
passa
entro
il
foro
del
TA,
ed
i
2
terminali
del
secondario
(TA)
vanno
collegati
ai
pin
15
e
14.
CONNECTION
WITH
CT
(Ref.
Fig.
9)
When
an
external
CT
is
applied
(current
>
10A),
the
current
phase
enters
the
hole
of
the
CT
and
the
two
terminals
of
the
CT
secondary
are
connected
to the
pins
15
and
14.
NOTA:
ll
TA
esterno
dovrebbe
avere
una
PRESTAZIONE
2
5VA
per
rispettare
il
FATTORE
Dl
POTENZA.
REMARK:
The
external
CT
must
have
the
BURDEN
2
5VA
to
not
modify
the
POWER
FACTOR.
NOTA
5
Per
un
miglior
utilizzo
del
relé
wattmetrico,
si
consiglia
di
scegliere
un
fondo
scala
di
poco
superiore
al
valore
di
lt.
REMARK
5
For
the
best
working
of
W
22,
the
current
full
scale
must
be
slightly
greater
than
It
motor
current.
NOTA
6
-
Attenzione
Nel
caso
di
carico
monofase,
seguire
i
collegamenti
di
fig.10.
Per
scegliere
il
codice
prodotto,
fare
attenzione
alla
colonna
“tensione
del
carico"
di
come
ordinare.
Esempio:
il
modello
“A”
e
adatto
per
carico
trifase
400
Vac
oppure
per
cari-
co
monofase
230
Vac;
cambia
lo
schema
di
collegamento
da
effettuare
(Fig.
10).
REMARK
6
-
Pay
attention
In
the
applications
with
single
phase
motor,
the
electrical
connections
to
be
effected
are
those
of
fig.
10.
For
the
correct
identification
of
the
product
code,
pay
attention
to
the
column
“load
voltage”
in
the
how
to
order
diagram.
Example:
the
model
“A”
is
suitable
for
3phase
load
400
Vac
or
for
1phase
load
230
Vac
but
the
electrical
connections
to
be
effected
follow
a
different
scheme
(Fig.
10).
NOTA
7
Si
consiglia
vivamente
l’uso
di
gruppi
RC
sulle
bobine
dei
teleruttori.
REMARK
7
The
application
of
RC
groups
on the
contactors
coils
is
highly
recommended.
COME
ORDINARE
HOW
TO
ORDER
\rodavigOfiet
Servicio
de
Att.
a
Example
B)
Motor
voltage
400
Vac
-
lp
=
20A
The
connection
is
made
according
to
fig.9.
The
table
A
shows
that
the
suitable
range
is
25A
(slightly
higher
than
the
lp
current).
It
is
necessary
the
application
of
a
current
transformer
(CT).
For
CT
../5
set
the
range
5A.
With
CT
.../5A
the
current
wire
is
passed
twice
through
the
CT
(fig.
6)
and
connected
to
the
pin
19.
Connect
the
secondary
of
the
CT
to
the
pins
15
and
14.
INPUTS
Voltage
pins
:
23-21-19.
Input
Resistance
=
800
kg)
See
REMARK
4.
Current
pins
:
15-14.
No
specific
order
to
be
followed.
The
maximum
three-phase
voltage
is
415
Vac.
For
higher
voltages,
it
is
requested
the
application
of:
M
08
:
Three-phase
drop
resistances
+
CT
for
insulation.
OUTPUT
RELAY
5A(NO)
3A(NC)—230
Vac
resistive
load
R1
5-6
NO
Device
not
supplied
5-4
NC
or
in
alarm
ANALOG
OUTPUT
Pin
26(+)
and
25.
0+5Vdc
MAX
=
1mA
The
theoretical
value
of
“full
scale”
power
shown
in
the
tables
A,
B,
C
allows
to
give
the
“WEIGHT”
to
the
Analog
Output
Volts.
Ex.:
with
full
scale
of
5A
(V=4OO
Vac)
the
5V
of
the
Analog
Output
corresponds
to
3,45
kW,
therefore
1V
=
3,45/5
=
0,69
kW.
SUPPLY:
(single
voltage)
2VA
50-60
Hz
-
tolerance
i10%
13-12:
24Vac
or
48Vac
or
115Vac
or
230
Vac
INSULATION
Model
with
AC
supply:
galvanic
separation
it
is
given
by
the
supply
transformer
and
internal
C.T.
CASE
70x75x110
mm
for
DIN
rail.
E
405B
transparent
front
cover
for
tight
closure
(on
request).
WORKING
TEMPERATURE:
O+70°C
WEIGHT:
Kg
0,300
COLOUR:
grey,
similar
to
RAL
35.
For
cleaning
use
a
cloth
soaked
with
detergents
without:
Denatured
alcohol,
Benzene,
Isopropyl
Alcohol.
General
remark:
The
wiring
diagrams
do
not
show
the
fuses
installed
on
the
supply
and
on
the
voltmetric
inputs.
The
electric
wirings
must
be
realized
with
device
and
electrical
panel
in
off
condition.
INGRESSO
(I)
TENSIONE
delCARICO
T
To
ALIMENTAZIONE
INPUT
(I)
LOAD
VOLTAGE
SUPPLY
..2,5—5—10A-
MOD
3FI3PH1FI1PH
m-
.l
I
23OVAC
EEI
0512A:
400VAC 230VAC
103ec.
MAX
10sec.
MAX
-|:|
115VAC
230VAC
133VAC
STANDARD
STANDARD
-|:|
48VAC
@El
415VAC 240VAC
-|:|
24VAc
Esempio:
Examp'e-
w22-1-
I-i
fla-i--
MA
Viale
Caduti per
la
Liberta,
4b
-
40050
MONTE
S.
PIETRO
-
BOLOGNA
(ITALY)
—
Tel.
051/6761552
-
Fax
051/6760492
-
Internet:
-
E-mail:

Viale Caduti per la Libertà, 4b - 40050 MONTE S. PIETRO - BOLOGNA (ITALY) –
5
Tab. A TRIFASE - 3PHASE
Valori riferiti a 400V trifase
Values referred to 3phase 400V
Range
TA/CT N
FS (kW)
FS(A)
W22-1
Teor. Prat.
0.5
1.0
B
B
DIR
DIR
-
-
0.35
0.70
0.12
0.30
2.0
2.5
B
A
DIR
DIR
-
-
1.36
1.73
0.74
1.00
5.0
10.0
A
A
DIR
DIR
-
-
3.45
6.90
2.00
4.50
Applicazioni mediante TA../5 – Corrente > 10A
App
lications t
hrough CT../5
–
Current > 10A
12.5
16.0
A
A
50/5
50/5
4
3
8.63
11.45
5.60
7.50
25.0
33.0
A
A
50/5
100/5
2
3
17.25
22.77
12.00
16.00
50.0
75.0
A
A
50/5
150/5
1
2
34.50
51.76
24.00
39.00
100.0
150.0
A
A
100/5
150/5
1
1
69.00
103.50
50.00
78.00
Tab. C TRIFASE - 3PHASE
Valori riferiti a 230V trifase
Values referred to 3phase 230V
Range TA/CT N FS (kW)
FS(A
)
W22-1
Teor. Prat.
0.5
1.0
B
B
DIR
DIR
-
-
0.19
0.40
0.07
0.17
2.0
2.5
B
A
DIR
DIR
-
-
0.79
0.99
0.43
0.57
5.0
10.0
A
A
DIR
DIR
-
-
1.99
3.98
1.15
2.59
Applicazioni mediante TA../5 – Corrente > 10A
Applications through CT../5
–
Current > 10A
12.5
16.0
A
A
50/5
50/5
4
3
4.97
6.36
3.22
4.31
25.0
33.0
A
A
50/5
100/5
2
3
9.94
13.10
6.90
9.20
50.0
75.0
A
A
50/5
150/5
1
2
19.89
29.84
13.80
22.40
100.0
150.0
A
A
100/5
150/5
1
1
39.80
59.68
28.70
44.80
Legenda:
FS (A) : Fondo Scala della Corrente.
RANGE : Selettori di fondo scala (A)
TA : Riduttore di Corrente.
N : Numero Passaggi del Filo
entro il TA (fig.6).
FS (kW) : Fondo Scala della Potenza
Teorica (cosφ = 1) e Pratica.
Legend:
FS (A) : Full Scale of the current
RANGE : Full scale (A) selectors
CT : Current Transformer.
N : Number of the Wire Windings
through the CT (fig.6).
FS (kW) : Power Full Scale: Theoretical
(cosφ = 1) and Practical.
NOTA 8
Il 100% del fondo scala della potenza teorica
si ricava dal valore della corrente selezionato
con il selettore range, moltiplicato per 1,73,
per la tensione di rete, con cosφ = 1 (valore
potenza teorica). Es: in un dispositivo sele-
zionato per lavorare con fondo scala 5A,
V=400, il 100% della potenza corrisponde a:
P=1.73x400x5x1=3,45 kW. VAL.TEORICO
REMARK 8
The 100% of the full scale of the power is
given by the value of the current selected by
the selector range, multiplied by 1,73, by the
mains voltage and cosφ = 1 (THEORETICAL
POWER VALUE). Ex.: if the device is set to
work with full scale 5A, V=400, the 100%
power value corresponds to:
P=1,73x400x5x1=3,45kW THEOR. VALUE
Tab. B MONOFASE - 1PHASE
Valori riferiti a 230V monofase
Values referred to 1phase 230V
R
ange
TA/CT N F
S (kW)
FS(A)
W22-1 Teor. Prat.
0.5
1.0
B
B
DIR
DIR
-
-
0.12
0.24
0.04
0.10
2.0
2.5
B
A
DIR
DIR
-
-
0.46
0.57
0.25
0.34
5.0
10.0
A
A
DIR
DIR
-
-
1.14
2.30
0.66
1.50
Applicazioni mediante TA../5 – Corrente > 10A
Applications through CT../5
–
Current > 10A
12.5
16.0
A
A
50/5
50/5
4
3
2.88
3.82
1.86
2.50
25.0
33.0
A
A
50/5
100/5
2
3
5.75
7.60
4.00
5.30
50.0
A
50/5
1
11.50
8.00
Tab. D TRIFASE - 3PHASE
Valori riferiti a 415V trifase
Values referred to 3phase 415V
Range
TA/CT N
FS (kW)
FS(A) W22-1 Teor. Prat.
0.5
1.0
B
B
DIR
DIR
-
-
0.36
0.72
0.13
0.31
2.0
2.5
B
A
DIR
DIR
-
-
1.43
1.79
0.77
1.05
5.0
10.0
A
A
DIR
DIR
-
-
3.59
7.18
2.07
4.67
Applicazioni mediante TA../5 – Corrente > 10A
Applications through CT../5
–
Current > 10A
12.5
16.0
A
A
50/5
50/5
4
3
8.97
11.49
5.81
7.78
25.0
33.0
A
A
50/5
100/5
2
3
17.95
23.69
12.45
16.60
50.0
75.0
A
A
50/5
150/5
1
2
35.90
53.85
24.90
40.46
100.0
150.0
A
A
100/5
150/5
1
1
71.79
107.69
51.87
80.93
VALORI DI FONDO SCALA IN CORRENTE (A) E IN POTENZA (kW)
CURRENT VALUES (I) AND CORRESPONDENT POWER VALUES (kW)
TABELLA DI CONVERSIONE / CONVERSION TABLE
PIN W 01N PIN W 22-1
1 TA 15 TA
2 TA 14 TA
3 /
4 L3 19 L3
5 /
6 L2 21 L2
7 /
8 L1 23 L1
9 /
10 ALIM. / SUPPLY 12 ALIMENTAZIONE / SUPPLY
11 ALIM. / SUPPLY 13 ALIMENTAZIONE / SUPPLY
12 0V 17 0V
13 /
14 M 2 RESET
16 RES
20 R W 4 R R
21 C W 5 C R
22 L W 6 L R
23 /
24 0V 25 0V
26 USCITA ANALOGICA /
A
NALOG
I
C OUTPUT
https://rodavigo.net/
Servicio de Att. al Cliente
+34 986 288118
\rodavigfi.
et
Servicio
de
Att.
a
VALORI
DI
FONDO
SCALA
IN
CORRENTE
(A)
E
IN
POTENZA
(kW)
CURRENT
VALUES
(I)
AND
CORRESPONDENT
POWER
VALUES
(kW)
Tab.
A
Valori
riferiti
a
400V
trifase
Values
referred
to
3
hase
400V
Range
FS
kW)
FS(A)
W22-1
TAICT
N
Teor.
Prat.
0.5
B
DIR
-
0.35 0.12
1.0
B
DIR
-
0.70 0.30
2.0
B
DIR
-
1.36
0.74
2.5
A
DIR
-
1.73 1.00
5.0
A
DIR
-
3.45 2.00
10.0
A
DIR
-
6.90
4.50
Applicazioni
mediante
TA..l5
—
Corrente
>
10A
Applications
through
CT../5
—
Current
>
10A
12.5
A
50/5
4
8.63 5.60
16.0
A
50/5
3
11.45
7.50
25.0
A
50/5
2
17.25 12.00
33.0
A
100/5
3
22.77
16.00
50.0
A
50/5
1
34.50 24.00
75.0
A
150/5
2
51.76 39.00
100.0
A
100/5
1
69.00 50.00
150.0
A
150/5
1
103.50
78.00
Tab.
C
TRIFASE
-
3PHASE
Valori
riferiti
a
230V
trifase
Values
referred
to
3
hase
230V
Range
FS
kW)
FS(A)
W22-1
TAICT
N
Teor.
Prat.
0.5
B
DIR
-
0.19 0.07
1.0
B
DIR
-
0.40 0.17
2.0
B
DIR
-
0.79 0.43
2.5
A
DIR
-
0.99 0.57
5.0
A
DIR
-
1.99 1.15
10.0
A
DIR
3.98 2.59
Applicazioni
mediante
TA..l5
—
Corrente
>
10A
Applications
through
CT.
./5
—
Current
>
10A
12.5
A
50/5
4
4.97
3.22
16.0
A
50/5
3
6.36
4.31
25.0
A
50/5
2
9.94 6.90
33.0
A
100/5
3
13.10
9.20
50.0
A
50/5
1
19.89 13.80
75.0
A
150l5
2
29.84 22.40
100.0
A
100l5
1
39.80 28.70
150.0
A
150l5
1
59.68
44.80
TRIFASE
—
3PHASE
Legenda.
FS
(A)
:
Fondo
Scala
della
Corrente.
RANGE
:
Selettori
di
fondo
scala
(A)
TA
:
Riduttore
di
Corrente.
N
:
Numero
Passaggi
del
Filo
entro
i|
TA
(fig.6).
FS
(kW)
:
Fondo
Scala
della
Potenza
Teorica
(coscp
=
1)
e
Pratica.
Legend:
FS
(A)
:
Full
Scale
of
the
current
RANGE
:
Full
scale
(A)
selectors
CT
:
Current
Transformer.
N
:
Number
of
the
Wire
Windings
through
the
CT
(fig.
6).
FS
(km
:
Power
Full
Scale:
Theoretical
(cosgo
=
1)
and
Practical.
NOTA
8
||
100%
del
fondo
scala
della
potenza
teorica
si
ricava
dal
valore
della
corrente
selezionato
con
il
selettore
range,
moltiplicato
per
1,73,
per
la
tensione
di
rete,
con
coscp
=
1
(valore
potenza
teorica).
E5:
in
un
dispositivo
sele-
zionato
per
Iavorare
con
fondo
scala
5A,
V=400,
H
100%
della
potenza
corrisponde
a:
P=1.73x400x5x1=3,45
kW.
VAL.TEORICO
REMARK
8
The
100%
of
the
full
scale
of
the
power
is
given
by
the
value
of
the
current
selected
by
the
selector
range,
multiplied
by
1,73,
by
the
mains
voltage
and
00q
=
1
(THEORETICAL
POWER
VALUE).
EX.:
if
the
device
is
set
to
work
with
full
scale
5A,
V=400,
the
100%
power
value
corresponds
to:
P=1,73x400x5x1=3,45kW
THEOR.
VALUE
Tab.
B
MONOFASE
-
1PHASE
Valori
riferiti
a
230V
monofase
Values
referred
to
1
hase
230V
Range
FS
kW)
FS(A)
W22-1
TAICT
N
Teor.
Prat.
0.5
B
DIR
-
0.12 0.04
1.0
B
DIR
-
0.24 0.10
2.0
B
DIR
-
0.46 0.25
2.5
A
DIR
-
0.57 0.34
5.0
A
DIR
-
1.14
0.66
10.0
A
DIR
-
2.30
1.50
Applicazioni
mediante
TA..l5
—
Corrente
>
10A
Applications
through
CT../5
—
Current
>
10A
12.5
A
50/5
4
2.88
1.86
16.0
A
50/5
3
3.82 2.50
25.0
A
50/5
2
5.75
4.00
33.0
A
100l5
3
7.60 5.30
50.0
A
50/5
1
11.50
8.00
Tab.
D
TRIFASE
-
3PHASE
Valori
riferiti
a
415V
trifase
Values
referred
to
3
hase
415V
Range
FS
kW)
FS(A)
W22—1
TAICT
N
Teor.
Prat.
0.5
B
DIR
-
0.36 0.13
1.0
B
DIR
-
0.72
0.31
2.0
B
DIR
-
1.43
0.77
2.5
A
DIR
-
1.79 1.05
5.0
A
DIR
-
3.59 2.07
10.0
A
DIR
-
7.18
4.67
Applicazioni
mediante
TA..l5
—
Corrente
>
10A
Applications
through
CT.
./5
—
Current
>
10A
12.5
A
50/5
4
8.97
5.81
16.0
A
50/5
3
11.49
7.78
25.0
A
50/5
2
17.95 12.45
33.0
A
100l5
3
23.69
16.60
50.0
A
50/5
1
35.90 24.90
75.0
A
150l5
2
53.85
40.46
100.0
A
100l5
1
71.79 51.87
150.0
A
150l5
1
107.69
80.93
TABELLA
DI
CONVERSIONEI
CONVERSION
TABLE
PIN
w
01
N
PIN
w
22-1
1
TA
15
TA
2
TA
14
TA
3
/
4 L3
19
L3
5
/
6 L2
21
L2
7
/
8
L1
23
L1
9
/
1o
ALIM.
/
SUPPLY
12
ALIMENTAZIONE
/
SUPPLY
11
ALIM.
/
SUPPLY
13
ALIMENTAZIONE
/
SUPPLY
12
ov
17
ov
13
/
14
M
2
RESET
16
RES
20
R
w
4
R R
21
c
w
5
c
R
22
L
w
6
L
R
23
/
24
ov
25
ov
26
USCITA
ANALOGICA/
ANALOG/C
OUTPUT
S.l‘.I.
Tel.
051/6761552
-
Fax
051/6760492
-
Internet:
-
E-mail:
Viale
Caduti
per
la
Liberta,
4b
-
40050
MONTE
S.
PIETRO
-
BOLOGNA
(ITALY)
—
Table of contents
Other Emirel Relay manuals