Emos H8108 User manual

3081000008_31-H8108_00_01 100 × 160 mm
www.emos.eu
H8108
GB WI-FI Door/Window Alarm
CZ WI-FI dveřní/okenní alarm
SK WI-FI dverný/okenný alarm
PL Alarm WI-FI do drzwi i okien
HU WIFI nyitásérzékelő
SI WI-FI vratni/okenski alarm
RS|HR|BA|ME WI-FI alarm za vrata/prozore
DE WiFi Tür-/Fensteralarm
UA WI-FI сигналізація дверей/вікон
RO WI-FI alarmă de ușă/fereastră
LT WI-FI durų/langų apsauga
LV WI-FI durvju/logu signalizācija

2
1
2
3 4
1
2
3
4
5
6
AAA
AAA
+
+
max 5 mm

3
5
7
6
8

4
9 10
11 12

5
1413
*Battery status–Indication of battery voltage for the given alarm unit. / Stav baterie–Indikace
napětí baterií v daném alarmu. / Stav batérie–Indikácia napätia batérií v danom alarme. / Stan
baterii–Wskaźnik napięcia baterii w danym alarmie. / Elem állapota–Az elem feszültségét jelzi az
adott riasztóegységben. / Stanje baterije–Prikaz napetosti baterij v določenem alarmu. / Status
baterije–Indikator napona baterije za pojedini alarm. / Batteriestand–Anzeige der Batteriespannung
im jeweiligen Alarm. / Стан батарейки–Ідентифікація напруги батарейки у даній сигналізації. /
Starea bateriei–Indicația tensiunii bateriilor în alarma dată. / Baterijos būsena–Baterijos įtampos,
skirtos aliarmo blokui, indikacija. / Baterijas statuss–Norāde par bateriju spriegumu attiecīgajā
signalizācijas iekārtā.

6
17
15 16

7
GB | WI-FI Door/Window Alarm
Safety Instructions and Warnings
Read the user manual before using the device.
Follow the safety instructions stated in the manual.
The product is designed to provide trouble-free service for many years if used properly.
• Read the manual carefully before using this product.
• Do not place the product in locations prone to vibration and shocks – these may cause damage.
• Do not expose the product to excessive force, impacts, dust, high temperatures or humidity
- these may cause malfunction, shorter battery life, damage to batteries and deformation
of plastic parts.
• Do not place any open ame sources on the product, e.g. a lit candle, etc.
• Do not disassemble, repair or modify the product. Have it repaired by the retailer you
bought it from.
• Do not tamper with the internal electric circuits of the product – doing so may damage the
product and will automatically void the warranty.
• Do not replace any components of the product with non-original spare parts.
• To clean the product, use a slightly moistened soft cloth. Do not use solvents or cleaning
agents - they could scratch the plastic parts and cause corrosion of the electric circuits.
• Do not immerse the product in water or other liquids. The product may not be exposed to
dripping or splashing water.
• Keep this product out of the reach of children. The product may be used by persons with
impaired physical, sensory or mental capabilities or persons without experience and knowl-
edge only if they are supervised or instructed in the safe use of the product and understand
the risks that may occur.
Description
See g. 1
1 – magnet
2 – sensor with wi-
3 – contact surface
4 – button
5 – status LED
6 – siren
INSTALLATION
Installing Batteries
See g. 2
– 2× AAA
Installing the Device
Before installing the device, pair it with your router (see section Application).
Install the device using the enclosed tape.
Stick the sensor with Wi-Fi onto the window/door frame and stick the magnet onto the moving
portion of the window/door.
See g. 3
Proper functioning requires:
• sucient Wi-Fi signal in 2.4 GHz band with access to the Internet
• router with DHCP function enabled
• distance between sensor and magnet of max. 5 mm
• both parts must be almost level with each other when the window/door is closed
See g. 4
OPERATION
Button
1× press – alarm mode selection
2× press – deactivates the siren when the alarm is triggered
Long press – reset to factory values

8
Alarm Modes
Non-stop monitoring ("Device alarm") – when triggered, the alarm activates a loud siren.
Alarm on opening ("Device beep") – when triggered, the device keeps beeping to alert to the
opening of the door/window (such as the door of an oce/shop).
Timer ("Device alarm timer") – monitoring based on the time schedule set in the application.
Silent mode ("Device mute") – the device makes no sound upon triggering.
LED Indication Legend
Online mode – sends notications to the phone
1× ash of blue LED = alarm on opening mode (device beep)
2× ash of blue LED = monitoring mode – 24 h non-stop alarm
3× ash of blue LED = monitoring mode – based on time schedule set in the application
(e.g. 22–06 o'clock)
4× ash of blue LED = silent mode – the device only sends notications to the mobile device
Oine mode – sends no notications to the phone
1× ash of red LED = alarm on opening mode (device beep)
2× ash of red LED = monitoring mode – 24 h non-stop alarm
3× ash of red LED = monitoring mode – based on time schedule set in the application
(e.g. 22–06 o'clock)
4× ash of red LED = silent mode, the device does not react
Alternating ashing of red and blue LED = battery low
APPLICATION
Installing the Application
The application can be downloaded from GooglePlay or Apple Store.
Application name: IoSensors
Logging In
1. Select "Sign up".
2. Enter an e-mail address.
3. Enter the conrmation code that was sent to the entered e-mail address.
4. Enter a new password.
See g. 5–7
Pairing the Device
1. Clock on the "+" icon.
2. Select the door alarm.
3. Press the button on the sensor for 3 seconds until the blue LED begins ashing.
4. Click "Next" in the application and enter the access key to the Wi-Fi on the next page.
5. You can name the device (e.g. Main door) after successful pairing.
See g. 8–12
Selecting and Setting Mode
See g. 13–14
Alarm Modes
Non-stop monitoring ("Device alarm on") – when triggered, the alarm activates a loud siren.
Alarm on opening ("Device beep") – when triggered, the device keeps beeping to alert to the
opening of the door/window (such as the door of an oce/shop).
Timer ("Device alarm timer") – monitoring based on a set time schedule.
Silent mode ("Device mute") – the device makes no sound upon triggering.

9
Settings (Device Info)
See g. 15
Device Settings
See g. 16
1. Setting sound volume, delay and signal length for door opening alert
2. Setting sound volume, delay and signal length for alarm
3. Setting alert sounds for the application (notication of opening/closing, alarm, unclosed doors)
Mode Settings
See g. 17
1. Setting/deactivation of mobile notications for alerting upon door opening
2. Setting/deactivation of mobile notications for alarm
3. Mode setting/planner
4. Setting/deactivation of mobile notications for silent mode
5. Setting mobile notications for unclosed door reminders
Device Info
Device Share
To share the device, enter a registered e-mail address of a user you intend to share the device with.
The device will automatically appear in the user's application.
Deleting a Paired Device from the Application (Delete Device)
Completely deletes the chosen sensor from the application.
Help (FAQ)
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste; use sorted waste
collection points. Contact local authorities for up-to-date information about collection
points. If electrical appliances are deposited in waste landlls, hazardous substances may
leak into the groundwater, enter the food chain and harm your health.
Emos spol s.r.o. declares that product H8108 is in compliance with the essential requirements and
other applicable provisions of directives.The device can be freely operated in the EU.
The Declaration of Conformity can be found at http://www.emos.eu/download.
CZ | WI-FI dveřní/okenní alarm
Bezpečnostní pokyny a upozornění
Před použitím zařízení prostudujte návod k použití.
Dbejte bezpečnostních pokynů uvedených v tomto návodě.
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let.
• Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál.
• Neumisťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mohou způsobit jeho
poškození.
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě nebo vlhkosti –
mohou způsobit poruchu funkčnosti výrobku, kratší energetickou výdrž, poškození baterií
a deformaci plastových částí.
• Neumísťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně, např. zapálenou svíčku apod.
• Výrobek nerozebírejte, neopravujte, ani jej neupravujte. Předejte jej k opravě prodejci, u
kterého jste jej zakoupili.
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej poškodit a automaticky
tím ukončit platnost záruky.
• Žádné součásti výrobku nenahrazujte neoriginálními náhradními díly.
• K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani čistící
přípravky – mohly by poškrábat plastové části a narušit elektrické obvody.
• Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin. Produkt nesmí být vystaven kapající ani
stříkající vodě.

10
• Tento výrobek uchovávejte mimo dosah dětí. Výrobek mohou používat osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez zkušeností a znalostí, jen
pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly instruovány o bezpečném použití výrobku a
chápou rizika, k nimž může dojít.
Popis
Viz obr. 1
1 – magnet
2 – snímač s wi-
3 – kontaktní plocha
4 – tlačítko
5 – stavová LED
6 – siréna
INSTALACE
Instalace baterií
Viz obr. 2
– 2× AAA
Instalace zařízení
Před instalací zařízení proveďte spárování s vašim routerem (viz oddíl Aplikace).
Zařízení instalujte pomocí přiložené samolepky.
Snímač s wi- nalepte na rám okna/dveří, magnet nalepte na pohyblivé okno/dveře.
Viz obr. 3
Pro správnou funkci je vyžadováno:
• dostatečný signál wi- v pásmu 2,4 GHz s přístupem k internetu
• router s povolenou funkcí DHCP
• vzdálenost snímače a magnetu max. 5 mm
• při zavření okna/dveří musí být obě části téměř ve stejné rovině
Viz obr. 4
OBSLUHA
Tlačítko
1× stisk – výběr režimu alarmu
2× stisk – při aktivovaném alarmu provede deaktivaci sirény
Dlouhý stisk – reset a obnova továrního nastavení
Režimy alarmu
Non-stop střežení („Device alarm“) – zařízení spustí při aktivaci hlasitou sirénu (alarm).
Upozornění na otevření („Device beep“) – zařízení při aktivaci zařízení pípá a upozorňuje tak na
otevření (např. dveře kanceláře/obchodu).
Časovač („Device alarm timer“) – střežení dle nastaveného časového plánu v aplikaci.
Tichý režim („Device mute“) – zařízení při aktivaci nevydává zvuk.
Význam LED indikace
Online režim – odesílá notikace do telefonu
1× bliknutí modré LED = režim upozornění na otevření
2× bliknutí modré LED = režim střežení – 24 h non-stop alarm
3× bliknutí modré LED = režim střežení – dle v aplikaci nastaveného časového plánu
(např. 22–06 hod)
4× bliknutí modré LED = tichý režim – zařízení jen odesílá notikace do mobilního zařízení
Oine režim – neodesílá notikace do telefonu
1× bliknutí červené LED = režim upozornění na otevření
2× bliknutí červené LED = režim střežení – 24 h non-stop alarm
3× bliknutí červené LED = režim střežení – dle v aplikaci nastaveného časového plánu
(např. 22–06 hod)
4× bliknutí červené LED = tichý režim, zařízení nereaguje
Střídavé blikání červené a modré LED = nízký stav baterie
APLIKACE
Instalace aplikace
Aplikaci lze stáhnout na GooglePlay, či Apple store.
Název aplikace: IoSensors

11
Přihlášení do aplikace
1. Zvolte„Sign up“.
2. Vložte email.
3. Vložte potvrzovací kód, který vám dorazí na zadaný e-mail.
4. Zadejte nové heslo.
Viz obr. 5–7
Spárování zařízení
1. Klikněte na ikonu„+“.
2. Zvolte položku dveřního alarmu.
3. Stiskněte na snímači tlačítko na 3 vteřiny, dokud nezačne blikat modrá LED.
4. V aplikaci stiskněte„Next “a na další stránce zadejte přístupový klíč k Wi-Fi.
5. Po úspěšném spárování můžete zařízení pojmenovat (např. Vstupní dveře).
Viz obr. 8–12
Volba a nastavení režimu
Viz obr. 13–14
Režimy alarmu
Non-stop střežení („Device alarm on“) – zařízení spustí při aktivaci hlasitou sirénu (alarm).
Upozornění na otevření („Device beep“) – zařízení při aktivaci zařízení pípá a upozorňuje tak na
otevření (např. dveře kanceláře/obchodu).
Časovač („Device alarm timer“) – střežení dle v aplikaci nastaveného časového plánu.
Tichý režim („Device mute “) – zařízení při aktivaci nevydává zvuk.
Nastavení (Device info)
Viz obr. 15
Nastavení zařízení (Device settings)
Viz obr. 16
1. Nastavení hlasitosti zvuku, prodlevy a délky signálu pro upozornění otevření dveří
2. Nastavení hlasitosti zvuku, prodlevy a délky signálu pro alarm
3. Nastavení zvuků upozornění aplikace (notikace otevření/uzavření, alarm, zapomenutí
otevřených dveří)
Nastavení režimů (Mode settings)
Viz obr. 17
1. Nastavení/deaktivace mobilních notikací pro upozornění otevření dveří
2. Nastavení/deaktivace mobilních notikací pro alarm
3. Nastavení/plánovače režimů
4. Nastavení deaktivace mobilních notikací pro tichý režim
5. Nastavení mobilních notikací pro připomenutí nezavřených dveří
Informace o zařízení (Device info)
Sdílení zařízení (Device share)
Pro sdílení přidejte registrovaný email uživatele, se kterým hodláte zařízení sdílet.
Zařízení se uživateli automaticky objeví v jeho aplikaci.
Odstranění spárovaného zařízení z aplikace (Delete device)
Úplné smazání daného senzoru z aplikace.
Nápověda (FAQ)
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa
tříděného odpadu. Pro aktuální informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady.
Pokud jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou
prosakovat do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví.

12
EMOS spol. s r.o. prohlašuje, že výrobek H8108 je ve shodě se základními požadavky a dalšími
příslušnými ustanoveními směrnic. Zařízení lze volně provozovat v EU.
Prohlášení o shodě lze najít na webových stránkách http://www.emos.eu/download.
SK | WI-FI dverný/okenný alarm
Bezpečnostné pokyny a upozornenia
Pred použitím zariadenia si preštudujte návod na použitie.
Dbajte na bezpečnostné pokyny uvedené v tomto návode.
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahlivo slúžil niekoľko rokov.
• Skôr ako začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte návod.
• Neumiestňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom - môžu spôsobiť jeho
poškodenie.
• Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote alebo vlhkosti
- môžu spôsobiť poruchu funkčnosti výrobku, kratšiu energetickú výdrž, poškodenie batérií
a deformáciu plastových častí.
• Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvoreného ohňa, napr. zapálenú sviečku a pod.
• Výrobok nerozoberajte, neopravujte, ani ho neupravujte. Odovzdajte ho na opravu predajcovi,
u ktorého ste ho zakúpili.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku - môžete ho poškodiť a automaticky
tým ukončiť platnosť záruky.
• Žiadne súčasti výrobku nenahradzujte neoriginálnymi náhradnými dielmi.
• Na čistenie používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani
čistiace prípravky - mohli by poškriabať plastové časti a narušiť elektrické obvody.
• Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín. Produkt nesmie byť vystavený kvapkajúcej
ani striekajúcej vode.
• Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Výrobok môžu používať osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo bez skúseností a znalostí, len
ak sú pod dohľadom alebo ak boli inštruovaní o bezpečnom použití výrobku a chápu riziká,
ku ktorým môže dôjsť.
Popis
Viď obr. 1
1 – magnet
2 – snímač s wi-
3 – kontaktná plocha
4 – tlačidlo
5 – stavová LED
6 – siréna
INŠTALÁCIA
Inštalácia batérií
Viď obr. 2
– 2× AAA
Inštalácia zariadenia
Pred inštaláciou zariadenia vykonajte spárovanie s vašim routerom (pozri oddiel Aplikácie).
Zariadenie inštalujte pomocou priloženej samolepky.
Snímač s wi- nalepte na rám okna/dverí, magnet nalepte na pohyblivé okno/dvere.
Viď obr. 3
Pre správnu funkciu je vyžadované:
• dostatočný signál wi- v pásme 2,4 GHz s prístupom na internet
• router s povolenou funkciou DHCP
• vzdialenosť snímača a magnetu max. 5 mm
• pri zatvorení okna/dverí musia byť obe časti takmer v rovnakej rovine
Viď obr. 4

13
OBSLUHA
Tlačidlo
1× stlačenie - výber režimu alarmu
2× stlačenie - pri aktivovanom alarme vykoná deaktiváciu sirény
Dlhé stlačenie - reset a obnova továrenského nastavenia
Režimy alarmu
Non-stop stráženie („Device alarm“) – zariadenie spustí pri aktivácii hlasnú sirénu (alarm).
Upozornenie na otvorenie („Device beep“) – zariadenie pri aktivácii zariadenia pípa a upozorňuje
tak na otvorenie (napr. dvere kancelárie/obchodu).
Časovač („Device alarm timer“) – stráženie podľa nastaveného časového plánu v aplikácii.
Tichý režim („Device mute“) – zariadenie pri aktivácii nevydáva zvuk.
Význam LED indikácia
Online režim – odosiela notikácie do telefónu
1× bliknutie modrej LED = režim upozornenia na otvorenie
2× bliknutie modrej LED = režim stráženia – 24 h non-stop alarm
3× bliknutie modrej LED = režim stráženia – podľa v aplikácii nastaveného časového plánu
(napr. 22-06 hod)
4× bliknutie modrej LED = tichý režim – zariadenie len odosiela notikácie do mobilného
zariadenia
Oine režim – neposiela notikácie do telefónu
1× bliknutie červenej LED = režim upozornenia na otvorenie
2× bliknutie červenej LED = režim stráženia – 24 h non-stop alarm
3× bliknutie červenej LED = režim stráženia – podľa v aplikácii nastaveného časového plánu
(napr. 22–06 hod)
4× bliknutie červenej LED = tichý režim, zariadenie nereaguje
Striedavé blikanie červenej a modrej LED = nízky stav batérie
APLIKÁCIE
Inštalácia aplikácie
Aplikáciu je možné stiahnuť na Google Play, či Apple store.
Názov aplikácie: IoSensors
Prihlásenie do aplikácie
1. Zvoľte„Sign up“.
2. Vložte email.
3. Vložte potvrdzovací kód, ktorý vám dorazí na zadaný e-mail.
4. Zadajte nové heslo.
Viď obr. 5–7
Spárovanie zariadenia
1. Kliknite na ikonu„+“.
2. Zvoľte položku dverného alarmu.
3. Stlačte na snímači tlačidlo na 3 sekundy, kým nezačne blikať modrá LED.
4. V aplikácii stlačte„Next“ a na ďalšej stránke zadajte prístupový kľúč k Wi-Fi.
5. Po úspešnom spárovaní môžete zariadenie pomenovať (napr. vstupné dvere).
Viď obr. 8–12
Voľba a nastavenie režimu
Viď obr. 13–14
Režimy alarmu
Non-stop stráženie („Device alarm on“) – zariadenie spustí pri aktivácii hlasnú sirénu (alarm).
Upozornenie na otvorenie („Device beep“) – zariadenie pri aktivácii zariadenia pípa a upozorňuje
aj na otvorenie (napr. dvere kancelárie/obchodu).

14
Časovač („Device alarm timer“) – stráženie podľa v aplikácii nastaveného časového plánu.
Tichý režim („Device mute“) – zariadenie pri aktivácii nevydáva zvuk.
Nastavenia (Device info)
Viď obr. 15
Nastavenie zariadenia (Device settings)
Viď obr. 16
1. Nastavenie hlasitosti zvuku, oneskorenia a dĺžky signálu pre upozornenie otvorenia dverí
2. Nastavenie hlasitosti zvuku, oneskorenia a dĺžky signálu pre alarm
3. Nastavenie zvukov upozornenie aplikácie (notikácia otvorenie/zatvorenie, alarm, zabudnutie
otvorených dverí)
Nastavenie režimov (Mode settings)
Viď obr. 17
1. Nastavenie/deaktivácia mobilných notikácií pre upozornenie otvorenia dverí
2. Nastavenie/deaktivácia mobilných notikácií pre alarm
3. Nastavenie/plánovača režimov
4. Nastavenie deaktivácie mobilných notikácií pre tichý režim
5. Nastavenie mobilných notikácií pre pripomenutie nezavretých dverí
Informácie o zariadení (Device info)
Zdieľanie zariadenia (Device share)
Pre zdieľanie pridajte registrovaný email užívateľa, s ktorým hodláte zariadenie zdieľať.
Zariadenie sa užívateľovi automaticky objaví v jeho aplikácii.
Odstránenie spárovaného zariadenia z aplikácie (Delete device)
Úplné zmazanie daného senzora z aplikácie.
Nápoveda (FAQ)
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite zberné mies-
ta triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach kontaktujte miestne
úrady. Ak sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu
presakovať do podzemnej vody a dostať sa do potravinového reťazca a poškodzovať vaše zdravie.
EMOS spol. s r. o. prehlasuje, že výrobok H8108 je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími
príslušnými ustanoveniami smerníc. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ.
Prehlásenie o zhode možno nájsť na webových stránkach http://www.emos.eu/download.
PL | Alarm WI-FI do drzwi i okien
Zalecenia bezpieczeństwa i uwagi
Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać instrukcję użytkowania.
Należy przestrzegać zaleceń bezpieczeństwa zawartych w tej instrukcji.
Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodzeniu się z nim mógł służyć przez
wiele lat.
• Przed uruchomieniem tego wyrobu do pracy, prosimy uważnie przeczytać jego instrukcję
użytkownika.
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach narażonych na wibracje i wstrząsy – mogą spowo-
dować jego uszkodzenie.
• Wyrobu nie narażamy na nadmierne naciski i uderzenia, pył, wysoką temperaturę albo wilgot-
ność – mogą one spowodować uszkodzenie wyrobu, zwiększony pobór prądu, uszkodzenie
baterii i deformację plastikowych części.
• Na wyrobie nie ustawiamy żadnych źródeł otwartego ognia, na przykład zapalonej świeczki, itp.
• Wyrobu nie rozbieramy, nie przerabiamy i nie naprawiamy. Do naprawy oddajemy go do
sprzedawcy, u którego został zakupiony.
• Nie ingerujemy do wewnętrznych elektronicznych obwodów w wyrobie – możemy je uszko-
dzić i utracić uprawnienia gwarancyjne.

15
• Żadnych części wyrobu nie zastępujemy elementami, które nie są oryginalnymi częściami
zamiennymi.
• Do czyszczenia używamy lekko zwilżoną, delikatną ściereczkę. Nie korzystamy z rozpuszczal-
ników, ani z preparatów do czyszczenia – mogą one podrapać plastikowe części i uszkodzić
obwody elektroniczne.
• Wyrobu nie zanurzamy do wody, ani do innych cieczy i nie narażamy na działanie kapiącej,
ani pryskającej wody.
• Ten wyrób należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Z wyrobu mogą
korzystać osoby o ograniczonych możliwościach zycznych, mentalnych albo intelektu-
alnych oraz bez doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, jeżeli są pod nadzorem albo, jeżeli
zostały poinstruowane o bezpiecznym korzystaniu z tego wyrobu i rozumieją zagrożenie,
do którego może dojść.
Opis
Patrz rys. 1
1 – magnes
2 – czujnik z Wi-Fi
3 – powierzchnia kontaktowa
4 – przycisk
5 – dioda LED sygnalizacji stanu
6 – syrenka
INSTALACJA
Instalacja baterii
Patrz rys. 2
– 2× AAA
Instalacja urządzenia
Przed instalacją urządzenia wykonujemy jego parowanie ze swoim routerem (patrz sekcja
Aplikacja).
Urządzenie instalujemy za pomocą taśmy samoprzylepnej.
Czujnik z Wi-Fi przyklejamy do ramy okna/drzwi, a magnes przyklejamy do ruchomego skrzydła
okna/drzwi.
Patrz rys. 3
Do poprawnego działania wymagane jest:
• dostateczny sygnałWi-Fi w paśmie 2,4 GHz z dostępem do Internetu
• router z wybraną funkcją DHCP
• odległość czujnika od magnesu maks. 5 mm
• przy zamknięciu okna/drzwi obie części muszą być praktycznie na tym samym poziomie
Patrz rys. 4
OBSŁUGA
Przycisk
1× naciśnięcie – wybór trybu alarmu
2× naciśnięcia – przy aktywnym alarmie wyłącza syrenkę
Długie naciśnięcie – reset i przywrócenie ustawień fabrycznych
Tryby alarmu
Non-stop strzeżenie („Device alarm“) – urządzenie włącza przy aktywacji głośną syrenkę (alarm).
Ostrzeżenie o otwarciu („Device beep“) – urządzenie przy aktywacji pika i w ten sposób ostrzega
o otwarciu (na przykład drzwi w biurze/w sklepie).
Timer („Device alarm timer“) – strzeżenie według planu czasowego ustawionego w aplikacji.
Tryb cichy („Device mute“) – urządzenie przy aktywacji nie generuje dźwięku.
Znaczenie wskaźnika LED
Tryb online – wysyła komunikat do telefonu
1× miga niebieska dioda LED = tryb ostrzegania o otwarciu
2× miga niebieska dioda LED = tryb strzeżenia – 24 godz. non-stop alarm
3× miga niebieska dioda LED = tryb strzeżenia – według planu czasowego ustawionego w apli-
kacji (na przykład godz. 22–06)
4× miga niebieska dioda LED = tryb cichy – urządzenie tylko wysyła komunikaty do urządzenia
mobilnego

16
Tryb oine – nie wysyła komunikatu do telefonu
1× miga czerwona dioda LED = tryb ostrzegania o otwarciu
2× miga czerwona dioda LED = tryb strzeżenia – 24 godz. non-stop alarm
3× miga czerwona dioda LED = tryb strzeżenia – według planu czasowego ustawionego w apli-
kacji (na przykład godz. 22–06)
4× miga czerwona dioda LED = tryb cichy – urządzenie nie reaguje
Na przemian miga niebieska i czerwona dioda LED = rozładowana bateria
APLIKACJA
Instalacja aplikacji
Aplikację można pobrać na GooglePlay, lub Apple store.
Nazwa aplikacji: IoSensors
Logowanie do aplikacji
1. Wybieramy„Sign up“.
2. Wprowadzamy e-mail.
3. Wprowadzamy kod potwierdzający, który został wysłany na podany e-mail.
4. Wprowadzamy nowe hasło.
Patrz rys. 5–7
Parowanie urządzeń
1. Klikamy na ikonę„+“.
2. Wybieramy pozycję alarmu do drzwi.
3. W czujniku naciskamy przycisk przez 3 sekundy, aż nie zacznie migać niebieska dioda LED.
4. W aplikacji naciskamy„Next“ i na kolejnej stronie wprowadzamy klucz dostępu do Wi-Fi.
5. Po poprawnym sparowaniu można zmienić nazwę urządzenia (na przykład Drzwi wejściowe).
Patrz rys. 8–12
Wybór i ustawienie trybu
Patrz rys. 13–14
Tryby alarmu
Non-stop strzeżenie („Device alarm on“) – urządzenie przy aktywacji włącza głośną syrenkę (alarm).
Przypomnienie o otwarciu („Device beep“) – urządzenie przy aktywacji pika i w ten sposób ostrzega
o otwarciu (na przykład drzwi w biurze/w sklepie).
Timer („Device alarm timer“) – strzeżenie według planu czasowego ustawionego w aplikacji.
Tryb cichy („Device mute“) – urządzenie przy aktywacji nie generuje dźwięku.
Ustawienie (Device info)
Patrz rys. 15
Ustawienie urządzenia (Device settings)
Patrz rys. 16
1. Ustawienie głośności dźwięku, zwłoki i długości sygnału ostrzegającego o otwarciu drzwi
2. Ustawienie głośności dźwięku, zwłoki i długości sygnału alarmu
3. Ustawienie dźwięku ostrzeżenia z aplikacji (komunikat otwarcia/zamknięcia, alarm, przypo-
mnienie o otwartych drzwiach)
Ustawienie trybów (Mode settings)
Patrz rys. 17
1. Ustawienie/wyłączenie komunikatów mobilnych ostrzegających o otwarciu drzwi
2. Ustawienie/wyłączenie komunikatów mobilnych o alarmie
3. Ustawienie /programowanie trybów
4. Ustawienie/wyłączenie komunikatów mobilnych o cichym trybie
5. Ustawienie komunikatów mobilnych przypominających o otwartych drzwiach

17
Informacje o urządzeniu (Device info)
Udostępnienie urządzeń (Device share)
Do udostępnienia należy wykorzystać zarejestrowany e-mail użytkownika, któremu chcemy
udostępnić urządzenie.
Urządzenie automatycznie pojawi się w jego aplikacji.
Usuwanie sparowanego urządzenia z aplikacji (Delete device)
Kompletne skasowanie danego urządzenia z aplikacji.
Rady (FAQ)
Wyrobów elektrycznych nie wyrzucamy, jako niesortowany odpad komunalny, korzystamy
z punktów odbioru odpadów sortowanych. Aktualnych informacji o miejscach odbioru
udzielają lokalne urzędy. Gdyby urządzenia elektryczne były składowane na wysypiskach,
to substancje niebezpieczne mogłyby się przedostać do wód podziemnych i łańcucha pokarmo-
wego, szkodząc naszemu zdrowiu.
EMOS spol. s r.o. oświadcza, że wyrób H8108 jest zgodny z wymaganiami podstawowymi i innymi,
właściwymi postanowieniami dyrektyw. Urządzenie można bez ograniczeń użytkować w WE.
Deklarację zgodności można ją znaleźć na stronach internetowych http://www.emos.eu/download.
HU | WIFI nyitásérzékelő
Biztonsági utasítások és gyelmeztetések
A készülék használata előtt olvassa el a használati útmutatót.
Tartsa be az útmutató biztonsággal kapcsolatos utasításait.
A termék megfelelő használat esetén hosszú évekig hibátlanul működik.
• A termék használata előtt olvassa el gyelmesen a használati útmutatót.
• Ne helyezze a készüléket rezgésnek vagy rázkódásnak kitett helyre, mivel ezek károsíthatják
a terméket.
• Ne tegye ki a terméket komolyabb erőhatásoknak, ütődéseknek, pornak, magas hőmérséklet-
nek vagy páratartalomnak, mivel ezek hibás működéshez, az elemek gyorsabb lemerüléséhez,
az elemek károsodásához vagy a készülék műanyag részeinek deformálódásához vezethetnek.
• Ne helyezzen a készülékre nyílt lánggal járó tárgyakat (pl. égő gyertyát).
• Ne kísérelje meg a készülék szétszerelését, javítását vagy módosítását. Bízza a javítást arra a
kereskedésre, ahol a készüléket vásárolta.
• Ne módosítsa a termék belső elektromos áramköreit – ezzel károsíthatja a készüléket, illetve
a garancia automatikusan érvényét veszti.
• Ne cseréljen ki semmilyen alkatrészt nem eredeti pótalkatrészre.
• A termék tisztításához használjon enyhén nedves, puha rongyot. Ne használjon oldószert
vagy tisztítószert – ezek megkarcolhatják a műanyag részeket, és korróziót okozhatnak az
elektromos áramkörökön.
• Ne merítse a terméket vízbe vagy egyéb folyadékba. Óvja a készüléket a csepegő és fröcs-
csenő víztől.
• Tartsa a terméket gyermekektől távol. A készüléket csökkent zikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel rendelkező személyek, illetve a készülék használatát nem ismerő személyek
kizárólag felügyelet mellett használhatják, vagy ha a készülék biztonságos használatát és a
lehetséges kockázatokat megismertetik velük.
Leírás
Lásd 1. ábra
1 – mágnes
2 – wi-vel felszerelt érzékelő
3 – érintkezési felület
4 – gomb
5 – állapotjelző LED
6 – sziréna

18
BESZERELÉS
Az elemek behelyezése
Lásd 2. ábra
- 2 db AAA elem
A készülék felszerelése
A készüléket a felszerelés előtt csatlakoztatni kell a routerrel (lásd az Alkalmazás c. részt).
Szerelje fel a készüléket a mellékelt ragasztószalaggal.
Ragassza a wi-vel felszerelt érzékelőt az ajtó- vagy ablakkeretre, a mágnest pedig az ajtó- vagy
ablakszárnyra.
Lásd 3. ábra
A megfelelő működés feltételei:
• kellően erős, 2,4 GHz WIFI-jel internet-hozzáféréssel
• router engedélyezett DHCP funkcióval
• az érzékelő és a mágnes közötti távolság maximum 5 mm lehet
• az érzékelőnek és a mágnesnek egy szintben kell lennie, amikor a nyílászáró csukva van
Lásd 4. ábra
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
Gomb
1 megnyomás – riasztás üzemmód kiválasztása
2 megnyomás – kikapcsolja a szirénát riasztáskor
Hosszú megnyomás – visszaállítja a gyári beállításokat
Riasztási üzemmódok
Szünetmentes meggyelés („Device alarm”) – ilyenkor riasztás esetén megszólal a sziréna.
Riasztás nyitáskor („Device beep”) – ilyenkor riasztás esetén a készülék hangjelzéssel jelzi, hogy a
nyílászárót (pl. egy iroda vagy bolt ajtaját) kinyitották.
Időzített megfigyelés („Device alarm timer”) – az alkalmazásban beállított időbeosztásnak
megfelelő meggyelés.
Néma üzemmód („Device mute”) – a készülék riasztás esetén nem ad hangot.
LED jelzőfények jelmagyarázata
Online üzemmód – értesítéseket küld a telefonra
kék LED, 1 felvillanás = riasztás nyitáskor (device beep)
kék LED, 2 felvillanás = szünetmentes meggyelés – 24 órás non-stop riasztás
kék LED, 3 felvillanás = időzített meggyelés – az alkalmazásban beállított időbeosztásnak
megfelelő meggyelés (pl. 22–06 óráig)
kék LED, 4 felvillanás = néma üzemmód – a készülék csak értesítéseket küld a telefonra
Oine üzemmód – a készülék nem küld értesítéseket a telefonra
piros LED, 1 felvillanás = riasztás nyitáskor (device beep)
piros LED, 2 felvillanás = szünetmentes meggyelés – 24 órás non-stop riasztás
piros LED, 3 felvillanás = időzített meggyelés – az alkalmazásban beállított időbeosztásnak
megfelelő meggyelés (pl. 22–06 óráig)
piros LED, 4 felvillanás = néma üzemmód – a készülék nem riaszt
A piros és kék LED-ek felváltva villognak = lemerült az elem
ALKALMAZÁS
Az alkalmazás telepítése
Az alkalmazás letölthető a GooglePlay-ből vagy az Apple Store-ból.
Az alkalmazás neve: IoSensors
Bejelentkezés
1. Válassza a„Sign up”(Regisztráció) opciót.

19
2. Adja meg az e-mail-címét.
3. Adja meg az e-mail-címére küldött ellenőrző kódot.
4. Adjon meg egy új jelszót.
Lásd 5–7. ábra
A készülék csatlakoztatása
1. Érintse meg a„+” ikont.
2. Válassza a„door alarm”(ajtónyitás-érzékelő) opciót.
3. Nyomja le az érzékelő gombját 3 másodpercig, amíg a kék LED villogni nem kezd.
4. Érintse meg a „Next” (tovább) gombot az alkalmazásban, majd adja meg a WIFI jelszavát a
következő oldalon.
5. A készüléket a sikeres csatlakoztatás után el is nevezheti (pl.„Bejárati ajtó”).
Lásd 8–12. ábra
Üzemmód kiválasztása és beállítása
Lásd 13–14. ábra
Riasztási üzemmódok
Szünetmentes meggyelés („Device alarm on”) – ilyenkor riasztás esetén megszólal a sziréna.
Riasztás nyitáskor („Device beep”) – ilyenkor riasztás esetén a készülék hangjelzéssel jelzi, hogy a
nyílászárót (pl. egy iroda vagy bolt ajtaját) kinyitották.
Időzített megfigyelés („Device alarm timer”) – az alkalmazásban beállított időbeosztásnak
megfelelő meggyelés.
Néma üzemmód („Device mute”) – a készülék riasztás esetén nem ad hangot.
Beállítások (Készülékinformáció)
Lásd 15. ábra
Készülék beállításai
Lásd 16. ábra
1. Beállítható az ajtó nyitásakor hallható gyelmeztetés hangereje, késleltetése és a hangjelzés
hossza
2. Beállítható a riasztás hangereje, késleltetése és a hangjelzés hossza
3. Beállíthatók az alkalmazás hangjai (értesítés ajtó kinyitásakor/ajtó bezárásakor, riasztás,
nyitva maradt ajtók)
Üzemmód-beállítások
Lásd 17. ábra
1. Az ajtó kinyitásakor a mobiltelefonra küldött értesítések beállítása/kikapcsolása
2. Riasztáskor a mobiltelefonra küldött értesítések beállítása/kikapcsolása
3. Üzemmód-beállítás/ütemező
4. Néma üzemmódban a mobiltelefonra küldött értesítések beállítása/kikapcsolása
5. Nyitva maradt ajtókra gyelmeztető értesítések beállítása
Készülékinformáció
Készülék megosztása
A készüléket más felhasználókkal is megoszthatja. Adja meg a további felhasználók érvényes
e-mail-címét.
A készülék automatikusan meg fog jelenni az adott felhasználó alkalmazásában.
Csatlakoztatott készülék törlése az alkalmazásból (Delete Device)
Véglegesen kitörli a kijelölt érzékelőt az alkalmazásból.
Segítség (GYIK)
Az elektromos készülékeket ne dobja a vegyes háztartási hulladék közé; adja le szelektív
hulladékgyűjtő pontokon. A hulladékgyűjtő helyekről a helyi önkormányzatnál kaphat
naprakész információt. A vegyes hulladéklerakóba kerülő elektromos készülékekből veszé-
lyes anyagok szivároghatnak a talajvízbe, megfertőzhetik a táplálékláncot, és így károsíthatják az
Ön egészségét.
Az Emos spol s.r.o. kijelenti, hogy a H8108 modellszámú termék megfelel az alapvető követelmé-
nyeknek és egyéb vonatkozó rendelkezéseknek. A készülék az EU teljes területén használható.
A megfelelőségi nyilatkozat letölthető az alábbi honlapról: http://www.emos.eu/download.

20
SI | WI-FI vratni/okenski alarm
Varnostna navodila in opozorila
Pred uporabo naprave preučite navodila za uporabo.
Upoštevajte varnostne napotke, navedene v teh navodilih.
Izdelek je zasnovan tako, da ob primerni uporabi zanesljivo deluje vrsto let.
• Preden začnete izdelek uporabljati, pozorno preberite navodila za uporabo.
• Izdelka ne nameščajte na mesta, ki so nagnjena k vibracijam in pretresom – to lahko povzroči
poškodbe.
• Izdelka ne izpostavljajte prekomernemu tlaku, sunkom, prahu, visokim temperaturam ali vlagi
– lahko povzročijo poškodbe na kateri izmed funkcij izdelka, krajšo energetsko vzdržljivost,
poškodbo baterij in deformacije plastičnih delov.
• Na izdelek ne postavljajte virov ognja, npr. prižgane svečke ipd.
• Izdelka ne razstavljajte, ne popravljajte, niti ga ne spreminjajte. Predajte ga v popravilo
trgovcu, pri katerem ste ga kupili.
• Ne posegajte v notranjo električno napeljavo izdelka – lahko ga poškodujete in s tem prekinite
veljavnost garancije.
• Nobenih delov izdelka ne nadomeščajte z neoriginalnimi nadomestnimi deli.
• Za čiščenje uporabljajte zmerno navlaženo blago krpo. Ne uporabljajte raztopin ali čistilnih
izdelkov – lahko poškodujejo plastične dele in električno napeljavo.
• Izdelka ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine, ne izpostavljajte ga kapljanju ali škrop-
ljenju vode.
• Izdelek hranite izven dosega otrok. Izdelek smejo uporabljati osebe z znižanimi zičnimi,
čutnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali brez izkušenj in znanja, le če so pod nadzorom ali če
so poučene o varni uporabi naprave in razumejo tveganja, do katerih lahko pride.
Opis
Glej sliko 1
1 – magnet
2 – senzor z wi-
3 – kontaktna površina
4 – tipka
5 – LED lučka stanja
6 – alarm
NAMESTITEV
Namestitev baterij
Glej sliko 2
– 2× AAA
Namestitev naprave
Pred namestitvijo naprave izvedite povezovanje z vašim usmerjevalnikom (glej poglavje Aplikacija).
Napravo namestite s pomočjo priložene nalepke.
Senzor z wi- nalepite na okenski okvir/vratni podboj, magnet nalepite na gibljivo okno/vrata.
Glej sliko 3
Za pravilno delovanje je potrebno:
• zadosten signal wi- v pasu 2,4 GHz z dostopom do spleta
• usmernik z dovoljeno funkcijo DHCP
• oddaljenost senzorja in magneta max. 5 mm
• pri zaprtju okna/vrat morata biti oba dela skoraj na isti ravni
Glej sliko 4
UPRAVLJANJE
Tipka
1× pritisk – izbira načina alarma
2× stisk – pri sproženem alarmu izklopi sireno
Dolg pritisk – izbris in ponastavitev v tovarniške nastavitve
Načini alarma
Non-stop varovanje („Device alarm“) – naprava pri aktivaciji sproži glasno sireno (alarm).
Table of contents
Languages:
Other Emos Security System manuals
Popular Security System manuals by other brands

Antifurto Arnia
Antifurto Arnia BeeSecure instructions

Xtralis
Xtralis ADPRO Presidium Mini Installation and user manual

KP Electronic Systems
KP Electronic Systems ATC100 installation manual

Aiphone
Aiphone AI-900 operating instructions

Conrad
Conrad 75 19 13 operating instructions

Directed Electronics
Directed Electronics MAXX3 installation guide