Erbe 20192-094 User manual

Anschlusskabel für die Elektrochirurgie 7
Connecting cable for electrosurgery 19
Connecting cable for electrosurgery 31
Câble de raccordement pour l'électrochirurgie 45
Cable de conexión para electrocirugía 57
Cavo di connessione per elettrochirurgia 69
Cabo de ligação para eletrocirurgia 81
Καλώδιο σύνδεσης για την ηλεκτροχειρουργική 93
Aansluitkabel voor de elektrochirurgie 105
Tilslutningskabel til elektrokirurgien 117
Anslutningskabel för elektrokirurgi 129
Sähkökirurgiassa käytettävät liitäntäkaapelit 141
Kable łączące do elektrochirurgii 153
Připojovací kabel pro elektrochirurgii 165
Elektrosebészetben használatos csatlakozó kábelek 177
Присоединительный кабель для электрохирургии 189
Elektrocerrahi için BağlantıKabloları201
电外科连接电缆 213
전기 수술용 연결 케이블 225
DE
EN
USA
FR
ES
IT
PT
EL
NL
DA
SV
FI
PL
CS
HU
RU
TR
ZH
KO
OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 1 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16

2
The connecting cables are compatible with the following units:
Connecting
cable (Erbe
REF)
Electrosurgical unit (manufacturer and mo-
del)
20192-094 Erbe VIO-, ICC series
20192-097 Erbe VIO-, ICC series
20192-099 Erbe VIO-, ICC series
20192-101 Erbe VIO-, ICC series
20192-104 Erbe VIO-, ICC series
20192-110 Erbe VIO-, ICC series
20192-113 Erbe VIO-, ICC series
20192-117 Erbe VIO-, ICC series
20192-119 Erbe VIO-, ICC series
20192-127 Erbe VIO-, ICC series
20192-129 Erbe VIO-, ICC series
20192-132 Erbe VIO-, ICC series
20192-133 Erbe VIO-, ICC series
20192-134 Erbe VIO-, ICC series
20192-135 Erbe VIO-, ICC series
20196-045 Erbe VIO-, ICC series
20196-047 KLS martin Martin Maxium, Martin
Elektrotom 200, 390, 400,
ME 400, ME 401, ME 411,
ME 81, Modulsystem 2000
20196-048 Erbe VIO-, ICC series
OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 2 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16

3
20196-053 Erbe VIO-, ICC series
20196-055
Erbe VIO-, ICC series
KLS martin Martin Maxium
Medtronic (Val-
leylab)
Forced Triad
Olympus ESG 400
BOWA ARC 400
Conmed Conmed System 5000
Karl Storz Autocon II 400, Autocon II
200
20196-057 Erbe VIO-, ICC series
20196-059 KLS martin Martin Maxium, Martin
Elektrotom 200, 390, 400,
ME 400, ME 401, ME 411,
ME 81, Modulsystem 2000
20196-060 Erbe VIO-, ICC series
20196-061 Erbe VIO-, ICC series
20196-062 Erbe VIO-, ICC series
20196-063 Erbe VIO-, ICC series
Connecting
cable (Erbe
REF)
Electrosurgical unit (manufacturer and mo-
del)
OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 3 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16

4
20196-064
Erbe VIO-, ICC series
KLS martin Martin Maxium
Medtronic (Val-
leylab)
Forced Triad
Olympus ESG 400
BOWA ARC 400
Conmed Conmed System 5000
Karl Storz Autocon II 400, Autocon II
200
20196-065 Erbe VIO-, ICC series
20196-066
Erbe VIO-, ICC series
KLS martin Martin Maxium
Medtronic (Val-
leylab)
Forced Triad
Olympus ESG 400
BOWA ARC 400
Conmed Conmed System 5000
Karl Storz Autocon II 400, Autocon II
200
Connecting
cable (Erbe
REF)
Electrosurgical unit (manufacturer and mo-
del)
OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 4 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16

5
20196-067
Erbe VIO-, ICC series
KLS martin Martin Maxium
Medtronic (Val-
leylab)
Forced Triad
Olympus ESG 400
BOWA ARC 400
Conmed Conmed System 5000
Karl Storz Autocon II 400, Autocon II
200
20196-106 Erbe VIO-, ICC series
20196-107 Erbe VIO-, ICC series
20196-121 Erbe VIO-, ICC series
20196-127
Erbe VIO-, ICC series
KLS martin Martin Maxium
Medtronic (Val-
leylab)
Forced Triad
Olympus ESG 400
BOWA ARC 400
Conmed Conmed System 5000
Karl Storz Autocon II 400, Autocon II
200
Connecting
cable (Erbe
REF)
Electrosurgical unit (manufacturer and mo-
del)
OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 5 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16

6
OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 6 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16

DE
VERWENDUNGSHINWEIS
Anschlusskabel für die
Elektrochirurgie
20192-094, 20192-097, 20192-099, 20192-101, 20192-104,
20192-110, 20192-113, 20192-117, 20192-119, 20192-127,
20192-129, 20192-132, 20192-133, 20192-134, 20192-135,
20196-045, 20196-047, 20196-048, 20196-053, 20196-055,
20196-057, 20196-059, 20196-060, 20196-061, 20196-062,
20196-063, 20196-064, 20196-065, 20196-066, 20196-067,
20196-106, 20196-107, 20196-121, 20196-127
OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 7 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16

8
Inhalt
1 Allgemeine Gebrauchsinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.1 Zweckbestimmung / Indikationen . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.2 Kompatibilität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.3 Umgebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.4 Qualifikation des Anwenders. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.5 Leistungsmerkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Maximale elektrische Belastbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Anwendungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Reinigung, Desinfektion, Sterilisation . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.1 Sicherheitshinweise für die Aufbereitung . . . . . . . . . 12
5.2 Begrenzung der Aufbereitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.3 Zerlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.4 Benötigte Hilfsmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.5 Vorreinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.6 Manuelle Reinigung und Desinfektion . . . . . . . . . . . . 13
5.7 Maschinelle Reinigung und Desinfektion . . . . . . . . . . 14
5.8 Kontrolle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.9 Verpacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.10 Sterilisieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.11 Validierte Verfahren im Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7 Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 8 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16

9
1 Allgemeine Gebrauchsinformationen
Der vorliegende Verwendungshinweis beschreibt den Bestim-
mungsgemäßen Gebrauch des Produkts.
Bitte lesen Sie alle Informationen sorgfältig!
Dieser Verwendungshinweis ersetzt nicht die Gebrauchsanwei-
sung des verwendeten Elektrochirurgiegeräts! Lesen Sie die Ge-
brauchsanweisung des Elektrochirurgiegeräts und fragen Sie in
Zweifelsfällen Erbe oder Ihren Vertreiber!
Hinweis: Melden Sie schwerwiegende Vorfälle mit dem Produkt
Ihrem örtlichen Händler oder Erbe. Wenn Sie Anwender in der
Europäischen Union sind, melden Sie Vorfälle zusätzlich an die
zuständige Behörde in Ihrem Mitgliedsstaat.
1.1 Zweckbestimmung / Indikationen
Die Anschlusskabel verbinden Instrumente mit Geräten, ohne die
übertragene elektrische Energie zu verändern.
1.2 Kompatibilität
siehe Tabelle Seite 2
Bitte beachten Sie den Verwendungshinweis für das entspre-
chende Zubehör und die entsprechenden Geräte.
1.3 Umgebung
Für die Zweckbestimmung darf das Produkt nur in medizinisch
genutzten Räumen verwendet werden.
OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 9 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16

10
1.4 Qualifikation des Anwenders
Für die Zweckbestimmung darf das Produkt nur von ausgebilde-
tem medizinischen Personal verwendet werden, das anhand des
Verwendungshinweises in dessen Gebrauch eingewiesen wurde.
1.5 Leistungsmerkmale
Leistungsmerkmale bezogen auf die Zweckbestimmung sind:
•Weiterleiten des HF-Stroms vom Elektrochirurgiegerät zum
Instrument.
2 Maximale elektrische Belastbarkeit
Die maximale elektrische Belastbarkeit dieser Produkte beträgt:
•Nummern-Gruppe 20192-XXX: 5000 Vp
•Nummern-Gruppe 20196-XXX: 1000 Vp
WARNUNG!
3 Sicherheitshinweise
Überprüfen Sie vor jeder Anwendung die Isolierung auf Schäden.
Erbe empfiehlt, eine elektrische Durchgangsprüfung vor jeder
Anwendung dieser Produkte durchzuführen.
Wenn der Kabelleiter gebrochen ist oder der elektrische Durch-
gang des Kabels in sonstiger Weise unterbrochen wird, kann es
in der Patientenrückleitung oder im aktiven Stromkreis zu einer
Lichtbogenbildung kommen; dies kann zu Verbrennungen des
Patienten/OP-Personals oder zum Ausbruch eines Brandes füh-
ren.
Falls schadhaft, diese Produkte nicht verwenden!
OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 10 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16

11
Nicht in Gegenwart von brennbaren oder explosiblen Stoffen
verwenden!
Niemals auf dem Patienten oder in dessen unmittelbarer Nähe
ablegen!
Feuchtigkeit in den Steckern kann Spannungsüberschläge verur-
sachen, die den Stecker oder seine Isolation beschädigen. Ach-
ten Sie auf ausreichende Produkttrocknung während der Aufbe-
reitung und vermeiden Sie das Eindringen von Flüssigkeiten in
den Stecker während der Anwendung. Je älter das Material ist,
desto größer ist die Gefahr ungewollter Feuchtigkeit in den Ste-
ckern.
Erbe Elektromedizin warnt ausdrücklich davor, das Kabel zu ver-
ändern, z.B. durch eigenmächtige Ersetzung einer schadhaften
Isolierung. Jede Veränderung führt zum Ausschluss der Haftung
durch Erbe Elektromedizin.
4 Anwendungshinweise
Diese Produkte vor der ersten Anwendung und vor jeder Wieder-
anwendung reinigen, desinfizieren und sterilisieren.
WARNUNG! Kabel nicht knicken.
WARNUNG! Schützen Sie das Produkt vor jeglicher mechani-
schen Beschädigung! Nicht werfen! Keinerlei Gewalt anwenden!
WARNUNG! Verletzungsgefahr! Aktivieren Sie das Elektrochirur-
giegerät nicht, während Sie das Kabel anschließen.
Verbinden Sie das Instrument mit dem Kabel. Stecken Sie dann
den Stecker des Kabels in eine passende Buchse am Elektrochi-
rurgiegerätes.
Wählen Sie am Elektrochirurgiegerät eine passende Geräteein-
stellung aus. Die Geräteeinstellung darf die maximale elektrische
Belastbarkeit sowohl des Kabels als auch des Instruments nicht
übersteigen, da das Zubehör sonst beschädigt werden kann.
Hinweise zur Auswahl passender Geräteeinstellungen entneh-
OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 11 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16

12
men Sie bitte der Gebrauchsanweisung des Elektrochirurgiege-
rätes.
5 Reinigung, Desinfektion, Sterilisation
5.1 Sicherheitshinweise für die Aufbereitung
Geeignet für die Reinigung im Ultraschallbad.
Zur Reinigung keinesfalls scharfe Gegenstände verwenden.
Desinfektionsmittel müssen nach Gebrauch gut abgespült wer-
den.
Maximaler Luftdruck beim Trocknen: 2 bar.
Maximaler Wasserdruck beim Spülen: 2 bar.
Bei der maschinellen Reinigung/Desinfektion 95 °C nicht über-
schreiten.
Beachten Sie die Angaben des Reinigungs- und Desinfektions-
mittelherstellers und die Angaben im Kapitel „Validierte Verfah-
ren im Überblick“.
Bei der Sterilisation 138 °C nicht überschreiten.
Nicht in Heißluft sterilisieren.
5.2 Begrenzung der Aufbereitung
Häufiges Aufbereiten hat Auswirkungen auf dieses Produkt. Be-
achten Sie die Sicherheitshinweise zur Kontrolle des Produkts.
Bei offensichtlichen Beschädigungen oder Funktionsbeeinträch-
tigungen darf das Produkt nicht mehr verwendet werden.
OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 12 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16

13
5.3 Zerlegen
1. Trennen Sie zuerst das Kabel vom Instrument! Beschädigen
Sie dabei die Isolation des Kabels nicht.
5.4 Benötigte Hilfsmittel
5.5 Vorreinigung
Verwenden Sie zur Vorreinigung Wasser, ggf. ein nicht fixieren-
des Desinfektionsmittel.
1. Entfernen Sie Oberflächenverschmutzungen mit einer wei-
chen Bürste/einem weichen Tuch. Legen Sie hierzu das Pro-
dukt in ein Wasserbad und/oder spülen Sie das Produkt un-
ter fließendem Wasser.
5.6 Manuelle Reinigung und Desinfektion
Verwenden Sie ein flüssiges Reinigungsmittel, das für die Berei-
tung eines Tauchbads geeignet ist.
Verwenden Sie ein zum Reinigungsmittel kompatibles Desinfek-
tionsmittel, das für die Bereitung eines Tauchbads geeignet ist.
Aufbereitungs-
schritt
Hilfsmittel
Vorreinigung weiche Kunststoffbürste/weiches Tuch
Manuelle Reini-
gung/Desinfektion
weiche Kunststoffbürste/weiches Ein-
wegtuch (partikelarm)
Druckluft-Dosierpistole (max. 2 bar)
OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 13 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16

14
Das Reinigungs- und das Desinfektionsmittel müssen für Medi-
zinprodukte aus Kunststoff und Metall geeignet sein und einen
pH-Wert zwischen 5,5 und 12,3 aufweisen.
Beachten Sie die Angaben des Reinigungs- und Desinfektions-
mittelherstellers und die Angaben im Kapitel „Validierte Verfah-
ren im Überblick“.
1. Bereiten Sie ein Reinigungsbad und ein separates Desinfek-
tionsbad.
2. Tauchen Sie das Produkt vollständig in das Reinigungsbad,
ohne dass das Produkt andere Teile im Bad berührt.
3. Säubern Sie die Oberflächen gründlich mit einer weichen
Bürste/einem weichen Einwegtuch.
4. Spülen Sie die Oberflächen mit sterilem deionisierten Wasser
(mind. 1 Minute).
5. Wenn das Produkt noch sichtbare Verunreinigungen auf-
weist, wiederholen Sie die vorangehenden Reinigungsschrit-
te.
6. Tauchen Sie das Produkt vollständig in das Desinfektions-
bad, ohne dass das Produkt andere Teile im Bad berührt.
7. Spülen Sie die Oberflächen mit sterilem deionisierten Wasser
(mind. 1 Minute).
8. Trocknen Sie das Produkt, bis keine Flüssigkeitsreste mehr
sichtbar sind (z.B. mit gefilterter Druckluft).
5.7 Maschinelle Reinigung und Desinfektion
Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss eine grundsätz-
lich geprüfte Wirksamkeit besitzen (z.B. CE-Kennzeichnung ent-
sprechend DIN EN ISO 15883).
Das Reinigungs- und Desinfektionsmittel muss für Medizinpro-
dukte aus Kunststoff und Metall geeignet sein und einen pH-
Wert zwischen 5,5 und 12,3 aufweisen.
OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 14 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16

15
Beachten Sie die Angaben des Reinigungs- und Desinfektions-
mittelherstellers und die Angaben im Kapitel „Validierte Verfah-
ren im Überblick“.
1. Legen Sie das Produkt locker aufgerollt in einen geeigneten
Spülkorb. Achten Sie darauf, dass das Produkt keine anderen
Instrumente/Instrumententeile berührt.
2. Starten Sie ein geprüftes Programm mit folgenden Eigen-
schaften:
– Ausreichende Reinigungswirkung.
– Thermische Desinfektion: 5 bis 10 Minuten bei 90 bis
95 °C, A0≥3000.
– Schlussspülung mit destilliertem oder vollentsalztem
Wasser.
– Ausreichende Produkttrocknung (keine sichtbaren Flüs-
sigkeitsreste).
3. Wenn das Produkt nach Programmende noch sichtbare Ver-
unreinigungen aufweist, wiederholen Sie die Vorreinigung
und die maschinelle Reinigung/Desinfektion.
5.8 Kontrolle
1. Kontrollieren Sie das Produkt auf sichtbare Beschädigungen
und Verschleiß:
– Beschädigungen am Produkt, z.B. Risse, raue Oberfläche,
Absplitterungen.
– Beschädigungen an der Isolation des Produkts und/oder
des Kabels/Steckers, z.B. Risse und Brüche.
Falls schadhaft, dieses Produkt nicht verwenden!
5.9 Verpacken
1. Verpacken Sie das Produkt in eine Einmalsterilisationsverpa-
ckung (Einfach- oder Doppelverpackung) aus Papier/Folie
und/oder in einen Sterilisationscontainer.
OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 15 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16

16
5.10 Sterilisieren
Nur gereinigte und desinfizierte Produkte sterilisieren.
Erbe Elektromedizin empfiehlt die Dampfsterilisation mit nach-
folgend beschriebenem Verfahren. Der Einsatz anderer Sterilisa-
tionsverfahren geschieht außerhalb der Verantwortung von Erbe
Elektromedizin.
Dampfsterilisation
•Fraktioniertes Vakuumverfahren mit ausreichender Produkt-
trocknung
•Haltezeit 3 bis 18 Minuten bei 132 bis 138 °C
•Sterilisator gemäß geltenden nationalen Normen und Vor-
schriften(z.B.DINEN13060oderDINEN285)
•Sterilisationsprozess validiert nach DIN EN ISO 17665
Bitte beachten Sie die Empfehlungen des Sterilisatorherstellers
zu Beladung, Handhabung und Trockenzeiten.
5.11 Validierte Verfahren im Überblick
Folgende Verfahren wurden für die Aufbereitung des Produkts
als geeignet validiert:
•Manuelle Reinigung/Desinfektion mit dem Reinigungsmittel
Cidezyme und dem Desinfektionsmittel Cidex OPA (Johnson
& Johnson Medical Limited, Gargrave, Skipton).
– Cidezyme: Dosierung 1,6%, 5 Minuten Einwirkdauer bei
Raumtemperatur.
– Cidex OPA: Dosierung 0,3%, 12 Minuten Einwirkdauer
bei 20 °C.
•Maschinelle Reinigung/Desinfektion in einem Desinfektor
G 7836 CD (Miele & Cie. KG, Gütersloh/Deutschland) mit
dem Reinigungsmittel neodisher mediclean forte
(Dr. Weigert GmbH & Co. KG, Hamburg/Deutschland).
OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 16 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16

17
– neodisher mediclean forte: Dosierung 0,5%, 5 Minuten
Reinigungsdauer bei 55 °C.
– Desinfektion: 5 Minuten bei 90 °C.
•Sterilisation in einem Autoklaven Systec V-150 (Systec
GmbH, Linden/Deutschland).
– Dampfsterilisation mit Sattdampf, Fraktioniertes Vaku-
umverfahren, 3 Minuten, 132 °C, 3 bar.
Erbe empfiehlt die in diesem Verwendungshinweis beschriebe-
nen Aufbereitungsverfahren. Gleichwertige abweichende Ver-
fahren sind möglich, sofern nicht explizit ausgeschlossen. Dem
Anwender obliegt die Verantwortung, die Eignung der tatsäch-
lich angewendeten Verfahren durch geeignete Maßnahmen (z.B.
Validierung, Routineüberwachung, Prüfung der Materialverträg-
lichkeit) sicherzustellen.
6 Entsorgung
Das Produkt, Verpackungsmaterial und Zubehör (wenn vorhan-
den) nach den jeweils geltenden länderspezifischen Vorschriften
und Gesetzen entsorgen.
7 Symbole
Symbol Erläuterung Symbol Erläuterung
Gebrauchsanwei-
sung beachten
Achtung, Begleit-
dokumente be-
achten
Artikelnummer Fertigungslos-
nummer, Charge
Hersteller Herstellungs-
datum
OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 17 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16

18
Vor Sonnenlicht
schützen
Trocken aufbe-
wahren
Menge (x) Europäisches
Konformitäts-
kennzeichen
sprechender Char-
gencode1) Medizinprodukt
1.) Jahresangabe (JJ) in der Mitte. Monatsangabe (MM) rundumlaufend,
konkreter Monat mit Pfeil gekennzeichnet.
Symbol Erläuterung Symbol Erläuterung
X
CE
OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 18 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16

EN
NOTES ON USE
Connecting cable for electrosurgery
20192-094, 20192-097, 20192-099, 20192-101, 20192-104,
20192-110, 20192-113, 20192-117, 20192-119, 20192-127,
20192-129, 20192-132, 20192-133, 20192-134, 20192-135,
20196-045, 20196-047, 20196-048, 20196-053, 20196-055,
20196-057, 20196-059, 20196-060, 20196-061, 20196-062,
20196-063, 20196-064, 20196-065, 20196-066, 20196-067,
20196-106, 20196-107, 20196-121, 20196-127
OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 19 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16

20
Table of Contents
1 General instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1.1 Intended use / Indications for use . . . . . . . . . . . . . . . 21
1.2 Compatibility. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1.3 Environment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1.4 Qualification of user. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1.5 Performance characteristics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2 Maximum electrical capacity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4 How to use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5 Cleaning, disinfection, sterilization . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.1 Safety instructions for processing. . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.2 Processing limitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.3 Dismantling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.4 Required aids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.5 Precleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.6 Manual cleaning and disinfection . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.7 Cleaning and disinfection by machine . . . . . . . . . . . . 26
5.8 Check. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.9 Packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.10 Sterilization. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.11 Overview of validated procedures. . . . . . . . . . . . . . . . 28
6 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7 Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 20 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16
This manual suits for next models
33
Table of contents
Languages:
Other Erbe Cables And Connectors manuals
Popular Cables And Connectors manuals by other brands

Balluff
Balluff BIS M-4A9-082-401-07-PU1-0,3 Assembly instructions

Philips
Philips SWV3532NZ Specifications

ELEKTRA
ELEKTRA VCD10 installation manual

TE Connectivity
TE Connectivity MATE-N-LOK 2 794216-1 instruction sheet

etelec
etelec EVO 02D quick start guide

DigitaLinx
DigitaLinx DL-HD28A-H2 Quick install guide

MGE UPS Systems
MGE UPS Systems HotSwap MBP Installation and user manual

ATZ
ATZ HDMI-124 instruction manual

Crestron
Crestron SmartPresenter SPC-124 datasheet

Keysight Technologies
Keysight Technologies 8710-2819 user guide

Sennheiser
Sennheiser ASA 3000 Instructions for use

Tektronix
Tektronix KEITHLEY 2601B-PULSE-CA3 instructions