Eterna Super Kontiki User manual

SUPER
KONTIKI

Users manual – Mode demploi
Deutsch.............................................. 3
English............................................... 15
Français..............................................27
Español ..............................................39
Italiano .............................................. 51
Português............................................63
...............................................75
...............................................87
.................................................99
Pyccкий ..............................................111
...............................................132
1


3
SUPER
KONTIKI
Deutsch

4
Wir danken Ihnen für den Kauf einer Eterna Uhr.
Internationale Garantie
Ihre Uhr wurde in den Werkstätten von Eterna AG in
Grenchen (Schweiz) nach strengsten Qualitätsnormen
hergestellt. Sie verliess die Manufaktur nach einer Rei-
he sorgfältiger Kontrollen in makellosem Zustand. Soll-
ten Sie dennoch einen Mangel an Ihrer Uhr oder deren
Funktion feststellen, bitten wir Sie, sich an eines unserer
Eterna Fachgeschäfte oder an eine Eterna Generalvertre-
tung zu wenden.
Diese internationale Garantie deckt eventuelle, bei der
Übergabe der Eterna Uhr an ihren Käufer vorhandene
Herstellungsfehler und Materialfehler bei Bestandteilen
für eine Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum. Während
dieser Garantiedauer werden eventuelle Herstellungs-
fehler und Materialfehler bei Bestandteilen von Ihrem
Eterna Fachgeschäft bzw. der Eterna Generalvertretung
Ihres Landes kostenlos repariert. Jegliche andere Bean-
standungen, beispielsweise die Geltendmachung auf
Schadenersatz, den Austausch oder eine Preisreduktion,
sind ausgeschlossen.

5
deutsch
Diese internationale Garantie gilt ausschliesslich für
Uhren, die in einem Eterna Fachgeschäft oder von einer
Eterna Generalvertretung erworben wurden und zusam-
men mit der entsprechenden, ordnungsgemäss ausge-
füllten, datierten und unterzeichneten Garantiekarte
vorgelegt werden. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind:
•Mängel aufgrund von Verlust, Diebstahl, Unfall, Brand,
unsachgemässer Behandlung, missbräuchlicher Ver-
wendung, Nichteinhaltung der Bedienungsanleitung,
fehlender Pflege, normalem Verschleiss durch das Tra-
gen und Alterung (z. B. Kratzer auf dem Gehäuse, Ver-
änderung der Armbandfarbe oder Batteriewechsel).
•Absichtliche Beschädigungen, die auf Vernachlässi-
gung oder auf einen Eingri eines nicht von Eterna au-
torisierten Dritten zurückgeführt werden können.
•Indirekte Schäden, die aus dem Gebrauch, dem unge-
nauen Funktionieren, dem Stillstand oder sonstigen
Mängeln Ihrer Eterna Uhr resultieren.
Die Garantieverpflichtung von Eterna AG beschränkt sich
ausschliesslich auf die Reparatur Ihrer Uhr, gemäss den
Bestimmungen dieser Garantie.

6
1. –
1Stundenzeiger
2Minutenzeiger
3Zentraler Sekundenzeiger
4Datumsanzeige
5Einstellkrone
6Einseitig drehbare Lünette
2
4
3
1
6
5
B CA

7
deutsch
2. –
2.1. Verschraubte Einstellkrone
Um eine absolute Wasserdichtheit Ihrer
Armbanduhr zu gewährleisten, verfügt
sie über eine verschraubte Einstellkrone,
die wie folgt bedient wird:
Für den Aufzug und die Einstellungen der Uhr muss
zuerst die verschraubte Krone
5
gelöst werden. Lösen Sie
die Krone durch ein paar Umdrehungen gegen den Uhr-
zeigerzeigersinn. Drücken Sie nach erfolgtem Aufzug bzw.
erfolgter Einstellung die Krone wieder gegen das Gehäu-
se und schrauben Sie sie fest. Betätigen Sie niemals die
Krone unter Wasser oder wenn sie noch feucht ist.
Die Krone 5verfügt über 3 Stellungen:
ARuhestellung und Aufzug von Hand
BStellung für die Datumsschnellkorrektur
CStellung für die Uhrzeiteinstellung mit Sekunden-
stopp und Datumswechsel bei Mitternacht

8
2.2. Aufzug
Krone 5in der Ruhestellung A
Ihre Uhr ist mit einem mechanischen Uhrwerk mit auto-
matischem Aufzug ausgestattet, das sich beim Tragen
durch die Bewegungen Ihres Handgelenks automatisch
aufzieht. In der Regel erübrigt sich somit das Aufziehen
von Hand.
Sollte Ihre Uhr dennoch stehenbleiben, lösen Sie die
Krone 5und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn. Einige
Umdrehungen der Krone genügen, um die Uhr wieder in
Gang zu setzen. Wenn Ihre Uhr vollständig aufgezogen
ist, verfügt sie über eine Gangreserve von rund 38 Stunden.
Drücken Sie die Krone 5wieder gegen das Gehäuse in
die Ruhestellung Aund schrauben Sie sie fest.
Bemerkung
Bei voll aufgezogenem Uhrwerk erfolgt kein Anschlag.
Eine Schutzvorrichtung verhindert ein übermässiges
Aufziehen des Uhrwerks.

9
deutsch
2.3. Datumsschnellkorrektur
Krone 5in der mittleren Stellung B
Lösen Sie die Krone 5und ziehen Sie sie um eine Stufe in
die Stellung Bheraus.
Dann drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis das richtige
Datum bei der Datumsanzeige 4erscheint.
Drücken Sie die Krone 5wieder gegen das Gehäuse in
die Ruhestellung Aund schrauben Sie sie fest.
Bemerkung
Während Sie diese Einstellung vornehmen, läuft die Uhr
normal weiter. Es ist somit keine Korrektur der Uhrzeit
erforderlich.
Wichtig
Ändern Sie niemals das Datum zwischen 20.00 Uhr und
02.00 Uhr. Die Mechanik des Datumswechsels ist dann
bereits in Gang und könnte beschädigt werden.

10
2.4. Zeiteinstellung
Krone 5in der Stellung C, ganz gezogen
Lösen Sie die Krone 5und ziehen Sie sie um zwei Stufen
in die Stellung Cheraus. Der zentrale Sekundenzeiger 3
wird angehalten.
Drehen Sie die Krone im oder gegen den Uhrzeigersinn,
bis die gewünschte Uhrzeit angezeigt wird.
Beim Drehen des Stundenzeigers über 12 Uhr hinweg
können Sie erkennen, ob Mitternacht (das Datum ändert)
oder Mittag (das Datum ändert nicht) ist. Stellen Sie si-
cher, dass das zuvor eingestellte Datum nicht geändert
wird.
Drücken Sie die Krone 5wieder gegen das Gehäuse in
die Ruhestellung Aund schrauben Sie sie fest. Der zent-
rale Sekundenzeiger 3wird wieder in Gang gesetzt.
Bemerkung
Für eine sekundengenaue Einstellung empfehlen wir Ih-
nen, die Krone in die Stellung Cherauszuziehen, wenn
sich der zentrale Sekundenzeiger 3genau auf 12 Uhr be-
findet, und die Krone synchron zu einem oziellen Zeit-
zeichen wieder hineinzudrücken.

11
deutsch
3.
3.1. Wasserdichtigkeit
Ihre Uhr ist wasserdicht bis zu einer Tauchtiefe von
200Metern(20bar).Dabeigiltesjedochzubeachten,dass
Manipulationen am Gehäuse, Alterungsprozesse beim
Dichtungsmaterial sowie starke Temperaturschwankun-
gen (z. B. von der prallen Sonne ins kalte Wasser) selbst
dem dichtesten Gehäuse zusetzen.
Wasser kann eindringen und zu kostspieligen Reparatu-
ren führen. Deshalb empfehlen wir Ihnen dringend, Ihre
Armbanduhr regelmässig durch ein Eterna Fachgeschäft
oder eine Eterna Generalvertretung auf ihre Wasserdich-
tigkeit überprüfen zu lassen.

12
3.2. Pflege
Ihre Uhr wurde mit grosser Sorgfalt gefertigt. Beachten
Sie bitte die folgenden Hinweise, damit Ihre Armbanduhr
möglichst lange ihre anfängliche Präzision und ihr ge-
pflegtes Äusseres behält.
Wenn Ihre Uhr über ein Lederband verfügt, empfehlen
wir, sie zugunsten der Langlebigkeit nicht mit Wasser
in Berührung zu bringen. Reinigen Sie Ihre Armbanduhr
auch regelmässig mit einem weichen, feuchten Lappen.
Spülen Sie Ihre Uhr nach dem Baden im Meerwasser mit
Süsswasser ab und lassen Sie sie vollständig trocknen.
Vermeiden Sie es, die Uhr starken Temperatur- und
Feuchtigkeitsschwankungen, extremen Temperaturen,
direkter Sonneneinstrahlung oder starken Magnetfel-
dern auszusetzen.
Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit Lösungs- und
Reinigungsmitteln, Parfums, Kosmetika usw., denn da-
durch könnten Armband, Gehäuse oder Dichtungen be-
schädigt werden.

13
deutsch
Vermeiden Sie es, Ihre Uhr Temperaturschocks und ande-
ren Stosswirkungen auszusetzen, da sie dadurch Schaden
nehmen könnte. Lassen Sie Ihre Uhr nach einer starken
Stosswirkung durch ein Eterna Fachgeschäft oder eine
Eterna Generalvertretung prüfen.
3.3. Service
Es wird empfohlen, Ihre Uhr mindestens einmal alle vier
Jahre revidieren und vollständig reinigen zu lassen. Dies
gilt insbesondere auch für das Uhrwerk, dessen Funktion
aufgrund der Alterung der Öle und Fette beeinträchtigt
werden kann.
Um einen makellosen Service sicherzustellen und die
Gültigkeit der Garantie zu erhalten, wenden Sie sich
immer an ein Eterna Fachgeschäft oder an eine Eterna
Generalvertretung.
Sollten Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an
Ihr Eterna Fachgeschäft oder auch an die Eterna General-
vertretung Ihres Landes. Sie finden die jeweiligen Adressen
sowie weitere Informationen auf unserer Website unter:
www.eterna.com


15
SUPER
KONTIKI
English

16
Please accept our thanks for choosing an Eterna watch.
International warranty
Your watch was manufactured in the workshops of
Eterna SA in Granges (Switzerland) to the most strin-
gent quality standards. It left the manufacture in perfect
condition, after undergoing a host of meticulous checks.
However, should you find any defect or malfunction with
your watch, please consult one of our Eterna authorised
retailers or an approved Eterna general agent.
This international warranty covers any manufacture or
component defects existing upon the purchaser taking
possession of their Eterna watch, for a period of two
years from the purchase date. Throughout the warranty
period, your Eterna authorised retailer or the approved
Eterna general agent for your country will repair, free of
charge, any manufacture or component defects found.
Any other claims, such as claiming for losses, requesting
replacements or discounts, are excluded.

17
english
This international warranty is only valid provided that
your watch was acquired from an Eterna authorised re-
tailer or an approved Eterna general agent, and is accom-
panied by your watch's warranty card, duly completed,
dated and signed. The warranty excludes:
•Damage due to loss, theft, accident, fire, incorrect han-
dling, inappropriate use, failing to observe the operat-
ing instructions, lack of care or normal wear-and-tear
resulting from use on the wrist and from ageing (e.g.
scratches on the case, strap colour alteration or battery
changes).
•Damage caused deliberately, due to negligence or re-
sulting from a service operation performed by an indi-
vidual not authorised by Eterna.
•Indirect damage resulting from usage, lack of accu-
racy, malfunctions or any other failure of your Eterna
watch.
The obligation of Eterna is strictly limited to repairing
your watch, in accordance with the terms of the present
warranty.

18
1. –
1Hour hand
2Minute hand
3Central seconds hand
4Date indicator
5Setting crown
6Unidirectional rotating bezel
2
4
3
1
6
5
B CA

19
english
2. –
2.1 Screw-in setting crown
To ensure optimum water resistance,
your watch has a screw-in setting
crown which is operated as follows:
To enable watch winding and settings, you first need to
release the screw-in crown 5. To do so, undo the crown
a few turns anti-clockwise. Once winding or setting is
complete, push the crown back in against the case, and
screw it back in fully. Never operate the crown underwa-
ter or when it is still wet.
The crown 5has 3 positions:
ARest and manual winding position
BRapid date correction position
CTime-setting position with stop seconds and date
change at midnight
Other manuals for Super Kontiki
2
Table of contents
Languages:
Other Eterna Watch manuals

Eterna
Eterna Super Kontiki User manual

Eterna
Eterna Madison Eight-Days with Eterna Spherodrive User manual

Eterna
Eterna 1948 User manual

Eterna
Eterna Legacy User manual

Eterna
Eterna Super Kontiki User manual

Eterna
Eterna SELLITA SW200 User manual

Eterna
Eterna ARTENA User manual

Eterna
Eterna KonTiki Date User manual

Eterna
Eterna Heritage 1948 for Him Reveil User manual

Eterna
Eterna AVANT-GARDE LADY User manual