Euro Systems FT 92 User manual

MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
USER’S MANUAL
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
NAVODILA ZA UPORABO
BEDIENINGS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
FT 92
Via G.Pastore, 8 | Zona industriale | 42045 Luzzara (RE) | Italy | (t) +39 0522 977169 | (f) +39 0522 977819 |
(m) info@eurosystems-spa.com | (w) www.eurosystems-spa.com


3
ITALIANO - Lingua originale
ENGLISH - Translation of the original
DEUTSCH - Übersetzung aus dem originalen
FRANÇAIS - Traduction du original
itendefr
SLOVENSKI - Prevod izvirnika
sl
NEDERLANDS - Vertaling van het origineel
nl

4
IMMAGINI | PICTURES | ABBILDUNGEN | IMAGES | SLIKE | AFBEELDINGEN
[fig. 01 ]
[fig. 04]
[fig. 02]
[fig. 03]
[ fig. 05]
10 mt.
3
81 kg
1
4
11
2
12
97
6
5
8
10
4
5
2
4
3
1
5
3
2
4
1

5
[fig. 07]
[fig. 08 ]
[fig. 09]
[fig. 06]
3
9
10
118
6 7
C
17
16
13
A
15
16
12
14
[fig. 10]
A
B
C
2
5
1
346
4
4
1
3
2
2

6
[fig. 11A]
9
7
2
3
45
9
8
12
2
3
6
4
5
26
26
25
[fig. 11]
22

7
[fig. 12A]
2
3
4
5
26
9
4
2
3
8
[fig. 12 ]
24

8
[fig. 13 ]
1
3
2
5
4

IT-1
it
Lingua originale
1. SOMMARIO
1. Informazioni generali
1.1. Introduzione
1.2. Come leggere il manuale
1.3. Conservazione del manuale
1.4.
Designazione delle parti
1.5. Descrizione e Campo di
utilizzo
1.6. Uso improprio della
macchina
1.7. Informazioni generali
1.8. Dati del costruttore e della
macchina
1.9. Simbologia utilizzata
nel manuale
1.10. Definizioni
2. Istruzioni di sicurezza
2.1. Area di lavoro e zona
di pericolo
2.2. Abbigliamento
2.3. Spiegazioni dei segni di
pericolo e delle etichette presenti
sull’accessorio/attrezzo
3. Specifiche dell’accessorio
4. Indicazioni per la movimentazione
dell’imballo e della macchina
4.1. Spostamento imballo
4.2. Disimballo della macchina
4.3. Sollevamento
4.4. Movimentazione
5. Istruzioni d’uso
5.1. Completamento montaggio
ruota
5.1. A. Posizioni ruota anteriore
5.2. Montaggio zavorra
5.3.
Montaggio tappo per mulching
5.4.
Aggancio attrezzo/accessorio
5.5.
Sgancio attrezzo/accessorio
5.6. Regolazioni altezza taglio
5.7.
Controlli preliminari da effettuare
prima di ogni avvio della macchina
5.8. Uso
5.9. Pulizia durante la giornata
lavorativa
6. Manutenzione
6.1. Programma di manutenzione
6.2. Cofani di protezione
6.3. Pulizia e lavaggio
6.4. Ingrassaggio
6.5. Sostituzione, registrazione e
affilatura lame falcianti
7. Rimessaggio
8. Guasti
9. Istruzioni supplementari
9.1. Smaltimento
9.2. Messa fuori servizio e
smantellamento
IT-02
IT-02
IT-02
IT-02
IT-03
IT-03
IT-03
IT-04
IT-04
IT-04
IT-05
IT-05
IT-05
IT-06
IT-07
IT-08
IT-08
IT-08
IT-08
IT-09
IT-09
IT-09
IT-09
IT-10
IT-12
IT-13
IT-15
IT-15
IT-16
IT-16
IT-16
IT-16
IT-17
IT-18
IT-18
IT-07
IT-13
IT-18
IT-10
IT-11
IT-11
IT-12
IT-10

it
IT-2
Lingua originale
Questa macchina è stata sottoposta a
rigorosi test neutrali, nel paese d’origine,
e risponde alle norme di sicurezza in
vigore. Per garantire questo, è necessario
utilizzare esclusivamente ricambi originali.
1.2. COME LEGGERE IL MANUALE
Il manuale è suddiviso in sezioni, capitoli
e paragrafi in modo da presentare le
informazioni strutturate nel modo più
chiaro possibile.
Le pagine sono numerate progressiva-
mente.
La ricerca delle informazioni può essere
basata sull’utilizzo delle parole chiave
usate come titolo delle sezioni e dei
capitoli ma soprattutto dalla consultazione
dell’indice generale.
Le istruzioni, i disegni e la documentazione
contenuti nel presente manuale sono
di natura tecnica riservata, di stretta
proprietà di Eurosystems Spa e non
possono essere riprodotti in alcun modo,
né integralmente, né parzialmente.
1.3. CONSERVAZIONE DEL MANUALE
Il manuale d’uso e manutenzione deve
essere conservato con cura e deve
1. INFORMAZIONI GENERALI
In questo libretto alcune illustrazioni
raffigurano l’accessorio senza ripari di
protezione, per motivi di chiarezza.
Non utilizzare mai la macchina
senza ripari di protezione, se non
espressamente prescritto nelle
operazioni di manutenzione.
1.1. INTRODUZIONE
Gentile cliente,
Lei ha acquistato una nuova attrezzatura.
La ringraziamo per la fiducia accordata ai
nostri prodotti e le auguriamo un piacevole
utilizzo della sua macchina.
Abbiamo creato queste istruzioni per l’uso
allo scopo di assicurare, fin dall’inizio,
un funzionamento privo d’inconvenienti.
Seguite attentamente questi consigli,
avrete la soddisfazione di possedere per
molto tempo una macchina che funziona
a dovere.
Le nostre macchine, prima di essere
fabbricate in serie, vengono collaudate
in maniera molto rigorosa e, durante
la fabbricazione vera e propria, sono
sottoposte a severi controlli. Ciò
costituisce, per noi e per voi, la migliore
garanzia che si tratta di un prodotto di
riprovata qualità.

IT-3
it
Lingua originale
accompagnare la macchina in tutti i
passaggi di proprietà che essa potrà
avere nella sua vita.
Il cliente è tenuto a comunicare a
Eurosystems Spa i dati relativi al nuovo
proprietario della macchina al fine di
poter agevolare gli scambi di informazioni
tra le parti e gli aggiornamenti di questo
manuale di uso e manutenzione.
La conservazione deve essere favorita
maneggiandolo con cura, con le mani
pulite e non depositandolo su superfici
sporche.
Deve essere conservato in ambiente
protetto da umidità e calore e in modo
che sia sempre a portata di mano per il
chiarimento di eventuali dubbi.
Non devono essere asportate, modificate
o strappate delle parti.
1.4. DESIGNAZIONE DELLE
PARTI [fig. 01]
Elenco parti:
1. Attacco accessorio;
2. Telaio falciatutto;
3. Cofano posteriore;
4. Cofano anteriore;
5. Carter protezione erba;
6. Gruppo lame;
7. Telo protezione anteriore;
8. Tubo di scorrimento/regolazione
altezza taglio;
9. Ruota trasferimento/posizionamento;
10. Tappo mulching;
11. Zavorra:
1.5. DESCRIZIONE E CAMPO DI
UTILIZZO
Falciatutto con larghezza di lavoro 92 cm,
composto da n°8 lame piroettanti, adatto
alla triturazione di erba e arbusti sia in
piano che su pendenze (vedere libretto
uso manutenzione della macchina P130).
Accessorio utilizzabile esclusivamente
con macchina modello P130 di produzione
Eurosystems S.p.a.
Qualsiasi modifica apportata all’attrezzo o
all’accessorio senza espressa autorizza-
zione scritta da Eurosystems ne annullerà
la responsabilità.
1.6. USO IMPROPRIO DELLA
MACCHINA
L’accessorio falciatutto 92 cm. è stato
studiato, progettato e costruito utilizzando
la migliore tecnologia possibile, per
operare in condizioni di massima

it
IT-4
Lingua originale
sicurezza, in conformità alle norme
antinfortunistiche vigenti.
Tutto ciò è comunque subordinato
ad un uso corretto ed a una accurata
manutenzione.
1.7. INFORMAZIONI GENERALI
Utilizzare solo parti di ricambio originali
Eurosystems. L’utilizzatore perde ogni
diritto di garanzia qualora siano utilizzati
ricambi non originali.
Non apportare modifiche strutturali o
adattamenti all’attrezzo o all’accessorio.
Tali modifiche comportano il decadimento
della garanzia e il declino di ogni
responsabilità della ditta costruttrice.
Ci riserviamo il diritto di apportare
miglioramenti costruttivi alla macchina
senza apportare modifiche a queste
istruzioni.
1.8. DATI DEL COSTRUTTORE E DELLA
MACCHINA
Eurosystems Spa
Via G.Pastore, 8 zona industriale
42045 Luzzara (RE) - Italia
Tel. : +39 0522 977169
Fax: +39 0522 977819
Mail: info@eurosystems-spa.com
Eurosystems Deutschland
Handelsgesellschaft mbH
Im Fuchshau 14, D-73635 Rudersberg
Tel. : +49 7183 30590-0
Fax. : +49 7183 30590-20
Mail: info@eurosystems.info
Per informazioni e per ordinazioni di pezzi
di ricambio si prega di far riferimento ai
rivenditori di zona citando il numero di
articolo e il numero di produzione che
è possibile trovare sull’etichetta CE,
particolare n°5 [ fig. 03].
1. Costruttore
2. Modello
3. Numero di serie articolo – Progressivo
4. Anno di costruzione
5. Massa
6. Larghezza di lavoro
1.9. SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL
MANUALE
PERICOLO!
Questo simbolo evidenzia tutti i paragrafi,

IT-5
it
Lingua originale
in questo manuale d’uso e manutenzione,
che possono influenzare la Vostra
sicurezza, causare morte e/o lesioni gravi
all’operatore. Passare tutte le istruzioni
di sicurezza agli altri utilizzatori della
macchina.
ATTENZIONE!
Questo simbolo evidenzia situazioni che
possono causare lesioni lievi all’operatore
e/o danni alla macchina.
INFORMAZIONE:
Questo simbolo evidenzia indicazioni
speciali per maggiore chiarezza e facilità
d’uso.
1.10. DEFINIZIONI
Si definisce accessorio un applicazione
alla quale la macchina trasmette, tramite
presa di forza (PTO) o altro dispositivo,
un moto. Sono ad esempio accessori il
falciatutto, la fresa, il turboneve, etc.
Si definisce attrezzo una applicazione
priva di qualsiasi organo in movimento.
Sono ad esempio attrezzi la pala da neve
e la vasca di trasporto materiale.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
PERICOLO!
Prima del montaggio e la messa in
funzione della macchina leggere e
comprendere nella sua interezza
questo libretto d’uso e manutenzione
e il libretto d’uso e manutenzione della
macchina.
Questo attrezzo o accessorio soddisfa
tutti gli standard Europei in vigore nel
periodo di produzione. Nonostante ciò un
uso improprio o una manutenzione non
adeguata possono aumentare il rischio di
infortunio.
Al fine di ridurre tale rischio leggere
attentamente le istruzioni di sicurezza e
prestare attenzione ai simboli di pericolo
presenti nelle pagine successive.
2.1. AREA DI LAVORO E ZONA DI
PERICOLO [fig. 02 ]
L’utilizzatore è responsabile della
sicurezza delle persone, delle cose o
degli animali, che si trovano all’interno
della zona di pericolo della macchina.
Tale zona è definita come l’area interna
di una circonferenza di raggio 10 m
con centro l’accessorio montato sulla
macchina [ fig. 02].

it
IT-6
Lingua originale
ATTENZIONE!
La zona di pericolo definita in questo
paragrafo annulla e sostituisce
quella presente sul MANUALE USO E
MANUTENZIONE della macchina P130.
Quando la macchina è in funzione stare
nella zona di pericolo non è permesso per
alcuna ragione. Solamente l’operatore che
abbia letto e compreso il manuale in tutte
le sue parti è autorizzato a stare all’interno
di tale area e ad occupare la postazione
operativa, posta dietro il manubrio
impugnandolo saldamente.
Controllare la zona circostante prima di
avviare la macchina. Prestare particolare
attenzione a bambini e animali.
Prima di iniziare il lavoro su di una
determinata area, pulirla da oggetti
estranei.
Durante il lavoro prestare sempre
attenzione al terreno e alla zona
circostante e se si dovessero individuare
oggetti indesiderati e/o pericolosi prima
di spostarsi dalla postazione operativa
per rimuoverli spegnere la macchina
e metterla in sicurezza prevenendone
l’avvio improvviso e/o inaspettato e/o il
ribaltamento.
2.2. ABBIGLIAMENTO
Durante il lavoro si OBBLIGA ad usare
sempre scarpe antiinfortunistiche, guanti,
e ortoprotettori con attenuazione sonora
di almeno 20dB. Il reperimento di tali
dispositivi di protezione individuale è a
cura esclusiva del cliente o del datore di
lavoro.
Si consiglia inoltre l’utilizzo di occhiali
protettivi e di indumenti lunghi e robusti.
Fare attenzione, perché il pericolo di
ferirsi le dita o i piedi con la macchina in
funzione, è presente.

IT-7
it
Lingua originale
2.3. SPIEGAZIONI DEI SEGNI DI PERI-
COLO E DELLE ETICHETTE PRESENTI
SULL’ACCESSORIO/ATTREZZO
[fig. 03 ]
[1]
Attenzione!
Leggere il libretto prima di utilizzare la
macchina o effettuare manutenzioni;
[2]
Attenzione falciatutto: Durante
il funzionamento non avvicinarsi
all’attrezzo. Lame in movimento,
pericolo di taglio o lancio oggetti
[3]
Non toccare parti in movimento (cinghie
e pulegge). Aspettare il completo
arresto e mantenersi a distanza di
sicurezza;
[4]
Attenzione! Utilizzare i ganci per il
sollevamento seguendo le istruzioni
presenti in questo manuale.
3. SPECIFICHE DELL’ACCESSORIO
1. Dimensioni imballo: 110x98xH66 (cm.)
2. Ingombro accessorio (ruota a terra):
136x96xH54 cm.
3. Ingombro accessorio (ruota alzata):
110x96xH78 cm.
4. Caratteristiche: n°8 lame (4+4), lar-
ghezza taglio 92 cm.
5. Velocità di taglio: circa 3360 giri/min.
(80 mt/sec)
6. Regolazioni: Altezza di taglio regolabi-
le su tre posizioni: 5cm, 7cm e 9cm.
7. Fornito con tappo mulching e n°2 za-
vorre da 4 kg/cad.
8. Peso:
a. Accessorio/attrezzo: 76 kg
b. Accessorio/attrezzo imballato: 81
kg

it
IT-8
Lingua originale
4. INDICAZIONI PER LA
MOVIMENTAZIONE DELL’IMBALLO E
DELLA MACCHINA
PERICOLO!
Per tutte le operazioni di movimentazio-
ne indossare sempre scarpe antiinfor-
tunistiche e guanti.
4.1. SPOSTAMENTO IMBALLO [fig. 04]
Per spostare l’imballo utilizzare un muletto
con forche come mostrato in [fig. 04]. Il
peso dell’imballo è indicato nel paragrafo
“Specifiche della macchina”.
4.2. DISIMBALLO DELLA MACCHINA
La macchina viene fornita imballata salvo
accordi diversi.
Come disimballare:
• Rimuovere i travetti in legno posti nei
quattro angoli dell’imballo;
• Tagliare o strappare il cartone alla
base del pallet e rimuoverlo completa-
mente sollevandolo;
• Tagliare eventuali fascette presenti
sul fondo;
4.3. SOLLEVAMENTO [fig. 01 ]
PERICOLO!
Utilizzare solo sistemi, organi e
strumenti idonei al sollevamento
di masse pari o superiori a quanto
indicato nel capitolo “Specifiche della
macchina”.
PERICOLO!
Non camminare o rimanere sotto carichi
in movimento.
ATTENZIONE!
Non utilizzare organi o sistemi di
sollevamento con parti affilate.
PERICOLO!
Prima di utilizzare corde o fasce
di sollevamento controllarne la
robustezza. Nel caso di danneggiamenti
anche parziali sostituirle.
ATTENZIONE!
Non sollevare mai la macchina con
attaccato un accessorio o un attrezzo.
Sollevare l’attrezzo utilizzando un paranco
o simili con portata minima compatibile
con i dati indicati nel capitolo “Specifiche
dell’accessorio”. Agganciare come
indicato in [12 , fig. 01] .

IT-9
it
Lingua originale
4.4. MOVIMENTAZIONE
Spostare l’accessorio solamente quando
è attaccato alla macchina P130.
Se in possesso di furgone con gru di
sollevamento, seguire le istruzioni per
il sollevamento, indicate nel paragrafo
precedente.
PERICOLO!
Non sollevare mai l’accessorio quando
attaccato alla macchina.
5. ISTRUZIONI D’USO
PERICOLO!
Prima di utilizzare la macchina leggere
e comprendere nella sua interezza
questo libretto d’uso e manutenzione
e il libretto d’uso e manutenzione della
macchina.
5.1. COMPLETAMENTO MONTAGGIO
RUOTA [ fig. 5, 6, 7]
La ruota di trasferimento (2), le due zavor-
re (4) e il tappo mulching (5) non sono as-
semblati sull’accessorio (1). Per montare
la ruota prelevare la molla (6), il distanzia-
le (7), la copiglia (8), il tappo molla (9), le
due viti (10) e i due dadi (11) dalla busta
attrezzi (3).
Infilare la maniglia (12) nelle boccole (13)
in modo che il perno (14) entri nel foro del-
la posizione di stazionamento (posiz. B).
Montare prima la molla e poi il distanziale
nella maniglia e spingerlo per comprime-
re la molla in modo da infilare completa-
mente la copiglia nel foro (15). Piegare
la copiglia per bloccarla (16): assicurarsi
che non sbordi dal distanziale per evitare
interferenze con il tappo che deve essere
fissato con le due viti e i due dadi nei fori
(17). Tirare la maniglia, ruotarla e rilasciar-
la per verificare il posizionamento nei tre
fori A, B, C.
5.1.A. POSIZIONI RUOTA
ANTERIORE [ fig. 8]
Posiz. A)
Trasferimento: per lunghi spostamenti o
taglio rialzato (nel foro basso).
Posiz. B)
Stazionamento: per aggancio / sgancio
alla macchina (nel foro di mezzo) e rimess-
aggio.
Posiz. C)
Ribaltamento: per il taglio dell’erba in
modo da evitare ingorghi (nel foro alto).

it
IT-10
Lingua originale
5.2. MONTAGGIO ZAVORRA [ fig. 9]
Nel caso di erba molto alta o fitta o di forti
pendenze, può essere necessario mon-
tare una zavorra (1=4kg) o due zavorre
(2=8kg). Per montare una zavorra: posizio-
narla sul tubo flangiato (3) e fissarla con
la vite M8 corta (4) e il dado M8 (5). Per
montare due zavorre: posizionarle entram-
be sul tubo flangiato e fissarle con la vite
M8 lunga (6) e il dado M8.
5.3. MONTAGGIO TAPPO PER
MULCHING [fig. 10]
Se si desidera triturare finemente l’erba, è
necessario montare il tappo (1) infilando
dal basso verso l’alto le 4 viti (2) nei fori (3)
e avvitare i 4 dadi (4) per bloccarlo.
Per togliere il tappo, si devono svitare i 4
dadi e sfilarlo dai fori spingendolo verso
il basso.
5.4. AGGANCIO ATTREZZO/
ACCESSORIO [fig. 11, 11A, 12 e 12A]
L’accessorio deve essere a terra, orizzon-
tale e con la ruota in posizione “B”:
• Assicurarsi che il motore della
macchina sia spento;
• Assicurarsi che la leva PTO (22) sia
nella posizione di neutro ;
•Impugnare la maniglia (12), tirare
verso l’esterno, ruotare fino all’incastro
del perno nel foro della posiz. B
e rilasciare. La ruota deve essere
appoggiata a terra e girata verso
l’esterno. [fig. 08] ;
• Sganciare il freno di azionamento
spostando la leva (25) nella posizione
;
• Posizionare la leva (26) nella
posizione come mostrato
in [fig. 11A] ;
• Controllare che i ganci frontali
(8) presenti sulla macchina risultino
essere aperti come mostrato in [fig.
11A] ;
• Spingendo la macchina avvicinarne
la parte frontale all’attrezzo con
un’inclinazione di circa 30° rispetto al
terreno come mostrato in [ fig. 11] ;
• Una volta che il perno dell’attrezzo
si è appoggiato sulle guide (3) [fig. 12]
spingere la macchina riportandone la
parte frontale in posizione orizzontale
come mostrato in [ fig. 12 ] ;
• Assicurarsi che il perno sia in fondo
alle guide (3) [ fig. 12A];
• Azionare la leva di aggancio attrezzo
(26) portandola nella posizione
come mostrato in [ fig. 12A];
Prima di avviare la macchina control-
ATTENZIONE!

IT-11
it
Lingua originale
lare che il collegamento macchina-ac-
cessorio sia avvenuto correttamente
seguendo la seguente procedura:
• A motore OBBLIGATORIAMENTE
SPENTO premere la leva bypass (24)
e azionare la leva frizione (22) bloc-
candola nella posizione operativa;
• Mantenendo una mano sulla leva
bypass (24) tirare lentamente la cor-
da d’avviamento motore;
• Il collegamento macchina-acces-
sorio sarà attivo quando, tirando
LENTAMENTE la corda, sarà possibi-
le trascinare le parti mobili dell’ac-
cessorio.
Durante tale operazione si potrà sentire
un “CLACK” quando il perno presente
sull’accessorio scenderà all’interno del
giunto presente sulla macchina.
Effettuare questa procedura a motore
acceso potrebbe danneggiare le parti
meccaniche della presa di forza “PTO”
pregiudicando il funzionamento della
trasmissione di potenza tra macchina e
accessorio.
ATTENZIONE!
Dopo aver agganciato l’accessorio,
sistemare la ruota nella posiz. “A” per il
INFORMAZIONE:
ATTENZIONE!
trasferimento, o nella posiz. “C” per le
operazioni di taglio.
5.5. SGANCIO ATTREZZO/
ACCESSORIO [fig. 11, 11A, 12 e 12A]
• Spegnere il motore della macchina,
impugnare la maniglia [12 fig. 08],
tirare verso l’esterno, ruotare fino
all’incastro del perno nel foro della
posiz. B e rilasciare. La ruota deve
essere appoggiata a terra e girata
verso l’esterno ;
• Assicurarsi che la leva PTO (22) sia
nella posizione di neutro ;
• Sganciare il freno di stazionamento
spostando la leva (25) nella posizione
di ;
• Aprire i ganci di fissaggio portando
la leva (26) nella posizione di ;
• Esercitare una pressione sul manu-
brio dal basso verso l’alto facendo in
modo che la parte frontale della mac-
china si sfili dall’attrezzo.
5.6. REGOLAZIONI ALTEZZA
TAGLIO [ fig. 13 ]
ATTENZIONE!
Non effettuare mai operazioni di
regolazione a motore acceso. Prima
di lavorare sull’accessorio rimuovere
sempre la chiave di accensione e/o il

it
IT-12
Lingua originale
cappuccio candela per evitare avvii
improvvisi o inattesi.
ATTENZIONE!
Dopo l’arresto dell’accessorio far
raffreddare lesuperfici calde per almeno
15-20 minuti prima di avvicinarsi.
ATTENZIONE!
Indossare sempre guanti e scarpe anti-
infortunistiche e utilizzare attrezzature
adeguate durante la regolazione dell’al-
tezza di taglio.
Il falciatutto viene fornito con l’altezza del
taglio a 5cm (altezza min). Per regolare
l’altezza a 7cm o a 9cm: allentare tutti
i quattro volantini (2) senza svitarli
completamente, alzare il falciatutto
all’altezza desiderata impugnando le
maniglie (3). Stringere gradualmente i
volantini per bloccarlo nella posizione
intermedia (4) o alta (5). Seguire la stessa
procedura per abbassarlo.
5.7. CONTROLLI PRELIMINARI DA
EFFETTUARE PRIMA DI OGNI AVVIO
DELLA MACCHINA
Ad inizio giornata di lavoro, prima di
avviare la macchina, effettuare i seguenti
controlli:
• Verificare il funzionamento di tutti i
dispositivi di sicurezza e la presenza e lo
stato di tutti i carter protettivi.
PERICOLO!
In caso di verifica negativa dei
dispositivi di sicurezza o dei carter
di protezione, interrompere tutte le
operazioni.
5.8. USO
PERICOLO!
Prestare sempre particolare attenzione
quando si innesta la PTO.
PERICOLO!
Utilizzare sempre i dispositivi di
sicurezza individuali prescritti nel
paragrafo “Abbigliamento”.
PERICOLO!
Non lasciare mai la posizione operativa
di lavoro dietro al manubrio quando la
macchina è in funzione (figura 2). Non
lasciare mai la macchina incustodita
con il motore acceso.
PERICOLO!
Non regolare il manubrio quando la
macchina è in movimento.
Table of contents
Languages:
Other Euro Systems Farm Equipment manuals
Popular Farm Equipment manuals by other brands

Alpego
Alpego SKAT K1 Series Use and maintenance manual

Gaspardo
Gaspardo G19502451 Use and maintenance

MacDon
MacDon C Series Operator's manual

GREAT PLAINS
GREAT PLAINS CPH Operator and parts manual

Checchi & Magli
Checchi & Magli 998963 Use and maintenance manual

Bourgault
Bourgault 7000 Series Service instructions