Eurochron DIVER 7 User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
Best.-Nr. 396530 / Version 03/13
QUARZ-ARMBANDUHR DIVER 7
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Produkt dient zur Anzeige der Uhrzeit und des Datums. Sie ist zum Tauchen ohne Ausrüstung
geeignet.
Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanleitung sind unbe-
dingt zu beachten.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle ent-
haltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle
Rechte vorbehalten.
LIEFERUMFANG
-
Quarz-Armbanduhr
-
Bedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie ent-
hält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie!
Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nicht-
beachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haf-
tung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
-
Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes
nicht gestattet. Zerlegen Sie es niemals.
-
Dieses Produkt ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände. Das Produkt enthält ver-
schluckbare Kleinteile sowie eine Batterie.
-
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
-
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
BATTERIE UND AKKU-HINWEISE
-
Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
-
Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von
Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort
einen Arzt auf.
-
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzun-
gen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
-
Batterien/Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es
besteht Explosionsgefahr!
-
Herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden, Explosions-
gefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene Akkus, benutzen Sie ein geeignetes Lade-
gerät.
-
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/-
beachten).
EINZELTEILE UND BEDIENELEMENTE
(A) Datumsanzeige
(B) Krone
(C) Lünette
ZEIT- UND DATUMSEINSTELLUNG
-
Drehen Sie die Krone (B) gegen den Uhrzeigersinn, um die Kronenverschraubung zu öffnen.
-
Bringen Sie die Krone (B) in Position 2 und stellen Sie die Uhrzeit durch Drehen der Krone (B)
ein. Der Sekundenzeiger stoppt hierbei, um eine sekundengenaue Einstellung zu ermöglichen.
-
Bringen Sie die Krone (B) in Position 1 und stellen Sie die Datumsanzeige (A) durch Drehen der
Krone (B) gegen den Uhrzeigersinn ein.
Falls Sie das Datum zwischen 21:00 Uhr und 1:00 Uhr einstellen,
wechselt das Datum evtl. am nächsten Tag nicht.
-
Drücken Sie die Krone (B) wieder in die Normalposition und verschrauben Sie sie im Uhrzeiger-
sinn, um die Wasserdichtigkeit zu gewährleisten.
BENUTZUNG DER LÜNETTE
-
Drehen Sie die Lünette so, dass die dreieckige Markierung bei Beginn des Tauchgangs mit dem
Minutenzeiger fluchtet.
-
Die bereits vergangene Tauchzeit kann dann einfach an der Stellung des Minutenzeigers abge-
lesen werden.
BATTERIE WECHSELN
-
Wenn die Uhr stehen bleibt, muss die Batterie gewechselt werden.
-
Der Batteriewechsel sollte von einem Fachmann durchgeführt werden, der über spezielles Uhr-
macherwerkzeug und die entsprechenden Fachkenntnisse verfügt.
-
Zum Batteriewechsel wird der Gehäuseboden abgenommen.
-
Danach kann die Batterie aus ihrer Halterung genommen und ersetzt werden.
WARTUNG UND REINIGUNG
Zur Reinigung der Uhr genügt ein sauberes, trockenes und weiches Tuch. Für stärkere Verschmut-
zungen der Uhr kann das Tuch leicht mit lauwarmen Wasser angefeuchtet werden. Wurde die Uhr
in Salzwasser verwendet, muss sie nach der Verwendung mit Frischwasser gut gespült werden.
Reinigen Sie die Uhr sehr vorsichtig, andernfalls sind Kratzspuren möglich.
Drücken Sie nicht zu stark auf die Glasfront, dies kann zu einem Bruch führen.
STOSSFESTIGKEIT
Die Armbanduhr ist für den Normalgebrauch stoßgesichert. Sie sollte jedoch nicht extremen Stö-
ßen ausgesetzt werden, wie sie z.B. beim Fall auf harte Böden auftreten. Hierdurch kann das Uhr-
werk beschädigt werden.
WASSERDICHTIGKEIT
Die Wasserdichtigkeit ist nur gewährleistet, wenn die Krone verschraubt wurde.
Beachten Sie bitte die Kennzeichnung an der Uhr und ihre Bedeutung.
Kennzeichnung Eignung
keine Uhr muss vor Wasser geschützt werden
3ATM Händewaschen, Regen, Spritzer
5ATM siehe oben + Baden, Duschen
10ATM siehe oben + Schwimmen, Schnorcheln
20ATM siehe oben + Tauchen ohne Ausrüstung
ENTSORGUNG
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden ge-
setzlichen Bestimmungen.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Bat-
terien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeich-
net, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeich-
nungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber,
Pb=Blei (Bezeichnung steht auf der Batterie/Akku z.B. unter den links abgebildeten
Mülltonnen-Symbolen).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemein-
de, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 1,55 V/DC (Knopfzelle SR626SW)
Batterielebensdauer: ca. 2 Jahre
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten.
Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen
Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nach-
druck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen
Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.

INTENDED USE
This product is intended for displaying the time and the date. It is suitable for free diving.
Always observe the safety instructions and all other information included in these operating
instructions.
This product complies with the applicable national and European regulations. All names of compa-
nies and products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved.
PACKAGE CONTENTS
-
Quartz watch
-
Operating Instructions
SAFETY INSTRUCTIONS
Carefully read the complete operating manual before commissioning. It contains impor-
tant information on proper operation. The warranty will be void in the event of damage
caused by failure to observe these safety instructions! We do not assume any liability
for any resulting damage!
We shall not accept liability for damage to property or personal injury caused by
incorrect handling or non-compliance with the safety instructions! In such cases,
the warranty will be null and void.
-
For safety reasons, any unauthorised conversion and/or modification of the product is not
permitted. Never dismantle the product.
-
This product is not a toy and does not belong in the hands of children. The product contains
small parts and a battery that could be swallowed.
-
Do not leave the packaging materials unattended. They may become dangerous playthings for
children.
-
Handle the product with care; it can be damaged by impacts, blows, or accidental drops, even
from a low height.
INSTRUCTIONS FOR BATTERIES AND RECHARGEABLE
BATTERIES
-
Batteries/rechargeable batteries do not belong in the hands of children.
-
Do not leave batteries/rechargeable batteries lying around; there is a hazard of being
swallowed by children or pets. If they are swallowed, consult a doctor immediately.
-
Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries in contact with the skin can cause acid
burns; therefore, use suitable safety gloves.
-
Batteries/rechargeable batteries must not be short-circuited, opened or thrown into fire. There
is a risk of explosion!
-
Do not recharge normal, non-rechargeable batteries; risk of explosion! Only charge recharge-
able batteries that are intended for this purpose; use a suitable battery charger.
-
Check that the polarity is correct when inserting the batteries (pay attention to plus/+ and
minus/-
).
CONTROLS AND PARTS
(A) Date display
(B) Winder
(C) Bezel
TIME AND DATE SETTING
-
Turn the winder (B) counter-clockwise to open the winder screw joint.
-
Pull the winder (B) into position 2 and set the current time by turning the winder (B). The
second hand stops, in order to allow the seconds to be set correctly.
-
Pull the winder (B) into position 1 and set the date display by turning the winder (B) counter-
clockwise.
If the date is set between 21:00 and 1:00, the date may not change the following day.
-
Push the winder (B) back into the normal position and screw it into place clockwise to ensure
water tightness.
USING THE BEZEL
-
Turn the bezel such that the triangular marking is aligned with the minute hand at the begin-
ning of the dive process.
-
You can then easily tell how much dive time has passed from the position of the minute hand.
CHANGING THE BATTERIES
-
If the watch stops, the battery needs to be replaced.
-
Replacing the battery should be done by a specialist, using special clockmaker tools and
professional knowledge.
-
To replace the battery, remove the back of the case.
-
The battery can then be removed from its holder and replaced.
MAINTENANCE AND CLEANING
To clean the outside of the watch, a dry soft clean cloth is sufficient. For heavier soiling of the
exterior, you can moisten the cloth slightly with lukewarm water. If the watch was used in salt
water, it needs to be thoroughly washed with fresh water after use.
Clean the watch very carefully; otherwise you may scratch it.
Do not press too heavily on the glass cover, as this can lead to breakage.
SHOCK RESISTANCE
In normal use, the wristwatch is protected against shocks. Nevertheless, do not expose the device
to extreme shocks such as it might occur if the device falls onto a hard surface. This might damage
the watch mechanism.
WATER TIGHTNESS
The water tightness is ensured only if the winder was screwed down.
Please take note of the labelling on the watch and its meaning.
Label Suitability
none The watch has to be protected from water
3ATM Washing your hands, rain, water spray
5ATM see above + bathing, showering
10ATM see above + swimming, snorkelling
20ATM see above + free diving
DISPOSAL
a) Product
Electronic devices are recyclable waste materials and must not be disposed of in the
household waste!
Dispose of an unserviceable product in accordance with the relevant statutory regu-
lations.
b) Batteries and Rechargeable Batteries
As end user, you are required by law (Battery Regulation) to return used batteries and recharge-
able batteries. Do not dispose of used batteries in the household waste!
Batteries/rechargeable batteries containing harmful substances are marked with the
following symbols, which indicate that disposal in the domestic waste is prohibited.
The symbols of the relevant heavy metals are: Cd=Cadmium, Hg=Mercury, Pb=Lead
(marked on batteries/rechargeable batteries, e.g. under the rubbish bin symbol
shown to the left).
You can return your used batteries/rechargeable batteries free of charge at the official collection
points of your community, in our stores, or at places where batteries or rechargeable batteries
are sold!
You thereby fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 1.55 V/DC (button cell SR626SW)
Battery life: approx. 2 years
QUARTZ WATCH DIVER 7
OPERATING INSTRUCTIONS
Item no. 396530 / Version 03/13
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by
any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems
require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. These ope-
rating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology
and equipment reserved.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.

UTILISATION CONFORME
Le produit sert à afficher l’heure et la date. Il est conçu pour la plongée sans équipements.
Il faut impérativement respecter les consignes de sécurité et les autres informations de ce manuel
d’utilisation.
Le produit est conforme aux prescriptions des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d’entreprise et les appellations d’appareil figurant dans ce manuel d’utilisation sont
des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
CONTENU DE LA LIVRAISON
-
Montre-bracelet à quartz
-
Manuel d‘utilisation
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant la mise en service du produit, veuillez lire entièrement ce mode d’emploi : il contient
des instructions importantes relatives au fonctionnement correct du produit. Tout dom-
mage résultant d’un non-respect du présent manuel d’utilisation entraîne l’annulation de
la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour d‘éventuels dommages matériels ou cor-
porels dus à un maniement incorrect ou au non-respect des consignes de sécurité !
Dans de tels cas, la garantie prend fin.
-
Pour des raisons de sécurité, toute transformation et/ou modification de l’appareil, réalisée à
titre individuel, est interdite. Ne le démontez jamais.
-
Ce produit n’est pas un jouet, il ne doit pas être laissé à la portée des enfants. Le produit
contient de petites pièces pouvant être avalées ainsi qu‘une pile.
-
Ne laissez pas le matériel d‘emballage sans surveillance : il pourrait constituer un jouet dange-
reux pour les enfants.
-
Manipulez le produit avec précaution. Des coups, des chocs ou une chute même de faible
hauteur peuvent l‘endommager.
INDICATIONS AFFÉRENTES AUX PILES ET PILES
RECHARGEABLES
-
Les piles et les piles rechargeables ne doivent pas être laissées à la portée des enfants.
-
Ne laissez pas traîner des piles ou piles rechargeables. Elles risquent d’être avalées par des
enfants ou des animaux domestiques. En de pareils cas, consultez immédiatement un médecin.
-
Des piles/piles rechargeables présentant des fuites ou des dommages peuvent brûler la peau ;
pour cette raison, utilisez des gants de protection appropriés pour leur manipulation.
-
Ne court-circuitez pas les piles/piles rechargeables. Ne les démontez pas et ne les jetez pas au
feu. Risque d‘explosion !
-
Les piles normales non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Risque d’explosion ! Ne
rechargez que les piles rechargeables prévues à cet effet. Utilisez uniquement un chargeur de
piles rechargeables approprié.
-
Lors de l’insertion des piles, tenez compte de la polarité (respectez les pôles positif/+ et
néga-
tif/-).
PIÈCES DÉTACHÉES ET ÉLÉMENTS DE COMMANDE
(A) Affichage de la date
(B) Remontoir
(C) Lunette
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE
-
Tournez le remontoir (B) dans le sens antihoraire pour libérer le verrouillage du remontoir.
-
Placez le remontoir (B) dans la position 2 et réglez l‘heure en tournant le remontoir (B). La
trotteuse s‘arrête pour permettre le réglage à la seconde près.
-
Placez le remontoir (B) dans la position 1 et réglez la date (A) en tournant le remontoir (B).
Si la date est réglée entre 21h00 et 1h00, la date risque de ne pas changer le jour suivant.
-
Repoussez le remontoir (B) dans sa position normale et vissez en tournant dans le sens horaire
pour rétablir l‘étanchéité.
UTILISATION DE LA LUNETTE
-
Tournez la lunette de sorte que le marquage triangulaire s‘aligne avec l‘aiguille des minutes au
moment de la plongée.
-
Le temps de plongée écoulé peut ensuite facilement être lu à la position de l‘aiguille des
minutes.
REMPLACEMENT DE LA PILE
-
Si la montre s‘arrête, remplacez la pile.
-
Le remplacement de la pile doit être effectué par un spécialiste disposant d‘outils spéciaux
d‘horloger et des connaissances suffisantes à cet effet.
-
Le fond du boîtier doit être démonté pour le remplacement de la pile.
-
La pile peut ensuite être enlevée de son support et être remplacée.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour nettoyer la montre, il vous suffit d’utiliser un chiffon propre, sec et doux. Pour enlever des
salissures plus importantes de la montre, il est conseillé d’utiliser un chiffon légèrement humidifié
à l’eau tiède. Si la montre a été utilisée dans une eau salée, elle devra être rincée à de l’eau douce
après l’utilisation.
Nettoyez la montre avec précaution, sans quoi cela peut laisser des rayures.
N’appuyez pas trop fort sur le verre pour éviter de le casser.
RÉSISTANCE AUX CHOCS
La résistance aux chocs de cette montre correspond aux besoins d’un usage normal. Il faut quand
même éviter de la soumettre à des chocs extrêmes, comme par exemple de la faire tomber sur un
sol dur. Ceci risque d’endommager les mécanismes internes.
ÉTANCHÉITÉ À L’EAU
L’étanchéité à l’eau est uniquement assurée si le remontoir a été vissé au préalable.
Veuillez observer le marquage indiqué sur la montre, ainsi que son explication.
Marquage Adéquation
Aucune La montre doit être protégée contre l‘eau
3ATM Lavage des mains, pluie, projections d‘eau
5ATM Voir ci-dessus + bain, douche
10ATM Voir ci-dessus + natation, plongée en apnée
20ATM Voir ci-dessus + plongée sans équipements
ÉLIMINATION
a) Produit
Les appareils électroniques sont des objets recyclables et ils ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères !
Procédez à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux
dispositions légales en vigueur.
b) Piles normales et rechargeables
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l‘élimination des piles
normales et rechargeables usagées) de rapporter toutes les piles normales et rechargeables usa-
gées ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères !
Les piles et les batteries qui contiennent des substances toxiques sont marquées
avec les symboles ci-contre, qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures
ménagères. Les désignations pour les principaux métaux lourds dangereux sont :
Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb (vous trouverez la désignation sur la pile nor-
male ou la pile rechargeable, par ex. au-dessous des symboles de poubelles figurant
à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos batteries/piles rechargeables usagées aux centres de
récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles normales/
rechargeables !
Vous respecterez de la sorte les obligations prévues par la loi et vous contribuerez à la protection
de l’environnement.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension de service : 1,55 V/CC (pile bouton SR626SW)
Autonomie de la pile : env. 2 ans
MONTRE-BRACELET À QUARTZ DIVER 7
NOTICE D‘EMPLOI
N° de commande 396530 / Version 03/13
Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute
reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de
traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimpri-
mer, même par extraits. Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise
sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l‘équipement.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.

BEOOGD GEBRUIK
Het product dient voor de weergave van de tijd en de datum. Zij is geschikt voor het duiken zonder
uitrusting.
Volg te allen tijde de veiligheidsaanwijzingen en alle andere informatie in deze gebruiksaanwijzing
op.
Het product voldoet aan de geldende nationale en Europese wettelijke regels. Alle voorkomende
bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle
rechten voorbehouden.
OMVANG VAN DE LEVERING
-
Quartz horloge
-
-
Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Gelieve deze gebruiksaanwijzing vóór ingebruikname volledig te lezen. Ze bevat belan-
grijke aanwijzingen omtrent het juiste gebruik van het product. Bij schade, veroorzaakt
door het niet raadplegen en opvolgen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt elk recht op
waarborg/garantie! Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk!
Bij materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of
het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen, zijn wij niet aansprakelijk! In derge-
lijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
-
Om veiligheidsredenen is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen van het product niet toe-
gestaan. Demonteer het daarom nooit.
-
Dit product is geen speelgoed en is niet geschikt voor kinderen. Het product bevat kleine
onderdelen waarin men zich kan verslikken en een batterij.
-
Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed
zijn.
-
Behandel het product voorzichtig; door stoten, schokken of een val - zelfs van geringe hoogte
- kan het beschadigd raken.
VOORSCHRIFTEN VOOR BATTERIJEN EN ACCU´S
-
Houd batterijen/accu‘s buiten bereik van kinderen.
-
Laat batterijen/accu‘s niet rondslingeren, er bestaat gevaar dat deze door kinderen of huis-
dieren worden ingeslikt. Raadpleeg in geval van inslikken onmiddellijk een arts.
-
Lekkende of beschadigde batterijen/accu‘s kunnen bij contact met de huid brandwonden
veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte beschermende handschoenen.
-
Sluit batterijen/accu‘s niet kort, demonteer ze niet, werp ze ook niet in vuur. Er bestaat explo-
siegevaar!
-
Gewone niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen, explosiegevaar! Laad uit-
sluitend oplaadbare batterijen op die daarvoor bedoeld zijn, gebruik een geschikte oplader.
-
Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste polariteit (kijk goed naar plus/+ en min/-).
ONDERDELEN EN BEDIENORGANEN
(A) Datumaanduiding
(B) Kroon
(C) Lunet
TIJD- EN DATUMINSTELLING
-
Draai de kroon (B) tegen de wijzers van de klok in, om de schroefverbinding van de kroon te
openen.
-
Trek de kroon (B) in stand 2 en stel de tijd in door de kroon (B) te draaien. De secondenwijzer
stopt nu, om een nauwkeurige instelling van de seconden mogelijk te maken.
-
Trek de kroon (B) uit in stand 1 en stel de datumaanduiding (A) in door de kroon (B) tegen de
wijzers van de klok in te draaien.
Indien de datum tussen 21:00 uur en 1:00 uur wordt ingesteld, dan wisselt de datum de
volgende dag waarschijnlijk niet.
-
Druk de kroon (B) weer in de normale stand en schroef ze met de wijzers van de klok mee vast,
om waterdichtheid te garanderen.
GEBRUIK VAN DE LUNET
-
Draai de lunet zodanig, dat de driehoekmarkering bij het begin van het duiken met de minuten-
wijzer is uitgelijnd.
-
De reeds verlopen duiktijd kan daarna eenvoudig op de plaats van de minutenwijzer worden
afgelezen.
BATTERIJ VERVANGEN
-
Als het horloge stil blijft staan, moet de batterij vervangen worden.
-
Het vervangen van de batterij dient door een vakman te worden uitgevoerd, die over speciaal
horlogemakersgereedschap en de betreffende vakkennis beschikt.
-
De bodem van de behuizing wordt verwijderd om de batterij te vervangen.
-
Vervolgens kan de batterij uit de houder worden genomen en worden vervangen.
ONDERHOUDEN EN SCHOONMAKEN
Voor het schoonmaken van het horloge is een schone, droge en zachte doek voldoende. Bij
ernstiger vervuiling van het horloge kunt u de doek met een beetje lauw water vochtig maken.
Als het horloge in zoutwater is gebruikt, moet ze na gebruik grondig met schoon water worden
afgespoeld.
Maak het horloge zeer voorzichtig schoon, anders kunnen krassen ontstaan.
Te hard drukken op de glasplaat kan ertoe leiden dat ze barst.
STOOTBESTENDIGHEID
Het horloge is beveiligd tegen stoten die optreden bij normaal gebruik. U mag het horloge niet
blootstellen aan extreme schokken, b.v. als het horloge op een harde ondergrond valt. Hierdoor
kan het uurwerk beschadigd worden.
WATERDICHTHEID
De waterdichtheid wordt alleen gegarandeerd als de kroon is vastgeschroefd.
Neem de markering op het horloge en de betekenis ervan in acht.
Markering Geschiktheid
geen horloge moet tegen water worden beschermd
3ATM handen wassen, regen, spetters
5ATM zie boven + baden, douchen
10ATM zie boven + zwemmen, snorkelen
20ATM zie boven + duiken zonder uitrusting
VERWIJDERING
a) Product
Elektronische apparaten bevatten voor recycling geschikte materialen en mogen niet
bij het huishoudelijk afval!
Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur conform de geldende
wettelijke bepalingen.
b) Batterijen en accu‘s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en
accu‘s in te leveren; verwijdering via het huishoudelijk afval is niet toegestaan!
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door de hier-
naast vermelde pictogrammen, die erop wijzen dat deze niet via het huishoudelijk
afval mogen worden verwijderd. De aanduidingen voor de betreffende zware metalen
zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood (aanduiding wordt op de batterij/accu vermeld,
bijv. onder de links afgebeelde vuilnisemmersymbolen).
Uw lege batterijen/accu’s kunt u kosteloos inleveren bij de inzamelpunten in uw gemeente, bij al
onze vestigingen en overal waar batterijen/accu’s worden verkocht!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan het beschermen van het milieu.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 1,55 V/DC (knoopcel SR626SW)
Batterijlevensduur: ca. 2 jaar
QUARTZ HORLOGE DIVER 7
GEBRUIKSAANWIJZING
Bestelnr. 396530 / Versie 03/13
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Repro-
ducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elekt-
ronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook van uittreksels, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand
bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE. V1_0313_01/HD
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Eurochron Watch manuals

Eurochron
Eurochron EFAUT 3302 User manual

Eurochron
Eurochron TITAN 770 User manual

Eurochron
Eurochron EAU 100 User manual

Eurochron
Eurochron EPAP 200 User manual

Eurochron
Eurochron 401 CT User manual

Eurochron
Eurochron KA003 User manual

Eurochron
Eurochron EFAU 5003 User manual

Eurochron
Eurochron 396538 User manual

Eurochron
Eurochron EFAUS 103 User manual

Eurochron
Eurochron EFAUT 3300 User manual