EUROM LO50 User manual

1
NL Gebruiksaanwijzing
DE Bedienungsanleitung
EN Instruction manual
FR Manual d’instruction
LO50 –LO70 –LO120
Art.nr. 37.241.0 –37.238.0 –37.244.1
NL Luchtontvochtiger
DE Luftentfeuchter
EN Demumidifier
FR Déshumdificateur

2

3
NL
DANK
Hartelijk dank dat u voor een EUROM luchtontvochtiger gekozen hebt. U hebt daarmee
een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren.
Om het beste uit uw ontvochtiger te halen is het belangrijk dat u dit instructieboekje
vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt. Schenk daarbij
speciaal aandacht aan de veiligheidsvoorschriften: die worden vermeld ter
bescherming van u en uw omgeving!
Bewaar het instructieboekje tenslotte om het in de toekomst nog eens te kunnen
raadplegen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Controleer vóór gebruik of de stroomvoorziening 220/240V-50Hz. afgeeft en geaard
is.
Start/stop het apparaat nooit d.m.v. de stekker, maar door de Aan/Uit- knop.
Trek de stekker niet aan de elektrokabel uit het stopcontact, maar neem hem in de
hand.
Wees voorzichtig met het verplaatsen van het apparaat, rijd niet over de
elektrokabel heen!
Steek nooit een vinger of wat voor voorwerp dan ook door het rooster het apparaat
in!
Zorg ervoor dat kinderen niet op het apparaat klimmen, staan of zitten of er
anderszins aanzitten.
Neem altijd de stekker uit het stopcontact voordat u er reinigings- of
onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
Gebruik de ontvochtiger niet in een te krappe ruimte.
Het gebruik van een verlengsnoer wordt afgeraden omdat dit oververhitting en
brand kan veroorzaken. Is het gebruik van een verlengsnoer onvermijdelijk, zorg
dan voor een onbeschadigd, goedgekeurd verlengsnoer met een minimale
doorsnee van 3 x 2,5 mm² en een toegestaan vermogen van minimaal 2000
Watt/10Amp. Rol het snoer altijd geheel af om oververhitting te voorkomen!
Gebruik geen tijdschakelaar, dimmer of adapter; dat kan brand of een elektrische
schok veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet in zon, wind of regen , maar uitsluitend in gesloten
ruimtes.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen, waar chemische stoffen o.i.d. opgeslagen
worden. Vluchtige stoffen kunnen het apparaat beschadigen en lekkage
veroorzaken.
Houd de stekker schoon en steek hem correct in het stopcontact. Wanneer de
stekker niet goed in het stopcontact zit, kan dat tot een schok of brand leiden. Raak
apparaat en stekker nooit met natte handen aan!
Om de levensduur van het filter te verlengen het filter in een kunststof zak verpakken
wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
Plaats het apparaat niet in de buurt van kachels of haarden. Dat kan het weke
materiaal doen smelten en brand veroorzaken.
Wanneer zich problemen voordoen (bijv. een merkwaardige geur) het apparaat
onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het stopcontact nemen. Anders kunnen
brand, een elektrische schok of defecten het gevolg zijn.

4
Beschadig de elektrokabel niet en verwissel hem niet zelf. Zet geen zware
voorwerpen op de kabel en leid hem niet om scherpe hoeken. Houd hem verwijderd
van warmtebronnen. Een beschadigde elektrokabel niet meer gebruiken!
Wanneer u het apparaat continu gebruikt, zorg dan voor een geschikte waterafvoer.
Bij een temperatuur rond of onder het vriespunt het apparaat niet continu laten
werken.
Zorg ervoor dat het apparaat stevig en volkomen horizontaal staat. Anders kan er
water in het apparaat geraken en doordringen tot essentiële onderdelen, met brand,
schok enz. tot mogelijke gevolg.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van water of in ruimtes als badkamers,
wasruimtes enz.. Als het apparaat te vochtig wordt kan er brand of schokgevaar
ontstaan.
Wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt, altijd de stekker uit het
stopcontact nemen.
Reparaties aan apparaat, kabel en stekker, mogen uitsluitend worden uitgevoerd
door daarvoor opgeleide deskundigen.
DE LUCHTONTVOCHTIGER
EUROM luchtontvochtigers zijn ontworpen om de luchtvochtigheid in een ruimte te
laten dalen en zo mensen comfortabeler te laten leven en de omstandigheden voor
goederenopslag te optimaliseren.
De ontvochtiger combineert zijn praktische, compacte vormgeving met hoge kwaliteit
en eenvoudige bediening. Dat maakt hem geschikt voor gebruik in industriële-,
wetenschappelijke- en medische omgevingen als (ondergrondse) opslagruimtes,
ruimtes met technologische apparatuur, archieven enz. om bijvoorbeeld computers,
medicijnen, boeken enz. te beschermen tegen vocht, erosie en meeldauw.
OPBOUW VAN HET APPARAAT
LO50
1. Duwbeugel
2. Controlepaneel
3. Filtergrill
4. Luchtuitlaat (zijkant)
5. Luchtinlaat
6. Wiel
7. Toegang waterreservoir
8. Handgreep

5
LO70 en LO120:
1. Duwbeugel
2. Controlepaneel
3. Filtergrill
4. Luchtuitlaat (zijkant)
5. Luchtinlaat
6. Waterafvoer
7. Wiel
Het apparaat is voorzien van een
waterafvoerpijpje, waarop (m.b.v. een slangklem)
een ½” (LO50) / ¾” (LO70&LO120) slang dient te
worden aangesloten. Leid de slang naar een put,
riool of andere afvoermogelijkheid. Zorg dat de
slang overal naar beneden loopt en geen hobbels
of knikken vertoont.
CONTROLEPANEEL
1. Aan/Uit-knop
2. Knop ‘vochtigheid hoger’
3. Knop ‘vochtigheid lager’
4. Display vochtigheid
5. Lampje ‘in werking’
6. Tank vol (allen LO50)
7. Ontdooiïngslampje
8. Ventilator
9. Urenteller
Met de Aan/Uit- knop stelt u het apparaat in werking en weer uit.
Met elke keer dat u op de knoppen ‘vochtigheid hoger’ en ‘vochtigheid lager’ drukt, stelt u
de gewenste luchtvochtigheid 1% hoger dan wel lager in. Houdt u de knop langer dan 1,5
seconde ingedrukt, dan zal de ingestelde vochtigheid toe/afnemen met een snelheid van 5
punten per seconde.
De apparaten hebben een signaallampje ‘ventilator’, dat brandt wanneer de inwendige
ventilator werkt. Die werkt tijdens de werking altijd, behalve tijdens het ontdooien. Alle

6
apparaten zijn tenslotte uitgevoerd met een urenteller, die telt hoeveel uren uw apparaat in
totaal heeft gewerkt (in eenheden van 10 minuten).
START EN WERKING
Controleer of het stopcontact, waarop u de luchtontvochtiger wilt aansluiten, hetzelfde
voltage afgeeft als op het typeplaatje vermeld staat: 220/240V-50Hz.
LO70 en LO120: Controleer of de afvoerslang op correcte wijze is bevestigd en zonder
hindernissen afvoert naar een put, riool o.i.d. Steek de stekker in het stopcontact; het
apparaat geeft een piepje.
Druk op de aan/uit-knop. Het ‘in werking-lampje’ licht op en het display toont de vooraf door
de fabriek ingestelde vochtigheid: 60%.
Na drie seconden verschijnt op het display de actuele luchtvochtigheid; die blijft het display
tijdens de werking tonen.
Druk op de knop ‘vochtigheid hoger’ of ‘vochtigheid lager’ om de luchtvochtigheid die u
wenst in te stellen. Als de ingestelde vochtigheid meer dan 3% lager is dan de actuele
vochtigheid, begint het apparaat te werken, tot de actuele waarde 3% lager is dan de
ingestelde vochtigheid. Dan slaat het apparaat af.
Als u de luchtvochtigheid instelt op minder dan 30% zal het apparaat continu blijven
ontvochtigen. Het display toont dan “CO”.
Om het apparaat uit te schakelen drukt u weer op de aan/uit-knop. Het apparaat stopt zijn
werking en alle lampjes doven.
Let op:
Als de ingestelde vochtigheid hoger is dan de actuele vochtigheid zal het apparaat niet
werken.
Als u ontvochtigt, moet de motor van de ventilator en de compressor minimaal drie
minuten lopen voordat de compressor start. Het is verboden de compressor opnieuw te
starten binnen drie minuten nadat u hem hebt uitgeschakeld. Het is dus mogelijk dat de
motor niet onmiddellijk reageert op in- of uitschakelen!
Als u bij lage temperatuur werkt houdt het apparaat zelf in de gaten wanneer het
noodzakelijk is om te ontdooien. Tijdens het ontdooien licht het bijbehorende lampje op,
de ventilator draait maar de compressor slaat automatisch af.
De apparaten hebben een automatisch geheugen dat de instellingen opslaat en ook
bewaart als de stroomvoorziening uitvalt of wordt onderbroken. Nadat de
stroomvoorziening is hersteld zal het apparaat volgens de eerder ingestelde instructies
zijn werk hervatten.
Het display toont vochtigheidsgraden van 30% tot 90%.
Neem de stekker uit het stopcontact als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
Alleen LO50: Als het waterreservoir vol is zal het lampje gaan branden terwijl de
compressor en de ventilator automatisch afslaan. Tevens hoort u een pieptoon. Wanneer
u het reservoir niet ledigt, zal de pieptoon elke 5 minuten worden herhaald. Pas nadat u
het reservoir hebt geledigd kan het apparaat weer in gebruik worden genomen.
Alleen LO50: U installeert een continu-afvoer door het reservoiruit te nemen, de rubberen
stop op de bodem van het reservoir te verwijderen en een slang aan te sluiten op deze
afvoer. Plaats vervolgens het reservoir terug en leid de slang vanuit het apparaat naar
beneden in een geschikte afvoer.

7
GEBRUIK
Laat de ontvochtiger bij het verplaatsen nooit meer dan 45° overhellen om schade aan
de compressor te voorkomen.
Het apparaat werkt tussen 5°C en 32°C.
Tijdens de werking geeft de compressor warmte af, die de ruimtetemperatuur 1 tot 3°C
kan doen stijgen. Dat is normaal.
Als de temperatuur binnen onder de 10°C is en de luchtvochtigheid vrij laag, dan is het
niet nodig het apparaat te gebruiken.
Zorg ervoor dat er minimaal 10 cm. vrije ruimte is tussen de luchtinlaat- en –
uitlaatopeningen en bijv. de muur.
Probeer de ruimte zoveel mogelijk af te sluiten om het ontvochtigingsresultaat te
vergroten.
REINIGING
Teveel stof op het filter heeft invloed op de ontvochtiging en kan zelfs het functioneren
beïnvloeden. Maak het filter dus regelmatig schoon, zeker maandelijks, en in een stoffige
omgeving zelfs wekelijks of dagelijks. Neem daartoe het filter (1) uit het voorpaneel.
Verwijder eerst het losse vuil door voorzichtig op het filter te kloppen. Zuig het filter daarna
voorzichtig uit of was het in een lauw/warm sopje met een zacht reinigingsmiddel. Laat het
goed drogen voor u het in omgekeerde volgorde terugplaatst. Gebruik de ontvochtiger
nooit zonder filter!
Als ook het element (2) stoffig is, kunt u dit voorzichtig reinigen met een borsteltje, zie afb.
De omkasting van de ontvochtiger en
de watertank van de LO50 kunt u
schoonmaken met een vochtige doek
en evt. een mild reinigingsmiddel.
Gebruik geen bijtende of schurende
producten, die kunnen de lak
beschadigen.
Neem altijd de stekker uit het
stopcontact voordat u
reinigingswerkzaamheden uitvoert!
TECHNISCHE GEGEVENS
Model
LO50
LO70
LO120
Artikelnummer
37.241.0
37.238.0
37.244.1
Aansluitspanning
220-240 V / 50 Hz
Ontvochtiging l/dag
50
70
120
Opgenomen vermogen W
900
1360
1650
Stroomverbruik Amp.
4,2
6,35
7,7
Stapelbaar
+ (max. 2)
-
-
Afmetingen cm
41x43x59
54x37x92
66x43x109
Gewicht kg
35
44
57
FOUTMELDINGEN
Op het display kunnen de volgende foutmeldingen verschijnen:
E1: Probleem in de vochtigheidsensor
E2: Probleem rond de sensor voor het ontdooien van de leidingen

8
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN
Het apparaat werkt niet
Apparaat staat uitgeschakeld –zet het aan
Stroomuitval –wacht tot deze is hersteld
Stekker niet (correct) in het stopcontact –herstel
Zekering gesmolten –vervang de zekering
LO50: waterreservoir vol –ledig het
Het apparaat ontvochtigt slecht
Filter geblokkeerd door vuil –maak het schoon
Obstakel in de luchtin- of uitlaat –verwijder het
Deur of raam open –sluit het en weer de zon
Lekkage koelmiddel –neem contact op met een servicedienst
Water lekkage
Apparaat helt over –plaats het stabiel en horizontaal
Afvoer zit verstopt –verwijder de blokkade
Vreemd geluid
Apparaat staat niet stabiel - plaats het stabiel en horizontaal
Filter zit verstopt –maak het schoon
1. Wanneer u het apparaat in- of uitschakelt kan de circulatie van de koeling wat geluid
maken; dat is normaal.
2. Warme lucht uit de luchtuitlaat is normaal.
3. Wanneer u met de bovenstaande aanwijzingen het probleem niet kunt oplossen, neem
dan contact op met uw leverancier of een erkend reparateur. Maak nooit zelf het
apparaat open!
CE –VERKLARING
Hierbij verklaart Euromac bv., Genemuiden-NL dat de EUROM luchtontvochtigers
LO50 –LO70 –LO120 voldoen aan de LVD-richtlijn 2006/95/EC en aan de EMC-richtlijn
2004/108/EC, en in overeenstemming zijn met de onderstaande normen:
EN 55014-1:2006 +A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997)+A1:2001+A2:2008(LO70, LO120) EN 55014-2:1997/AC :1997 (LO50)
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 60335-2-40:2003+A11:2004+A12:2005+A1:2006 (LO70, LO120)
EN 60335-2-40:2003/A13:2012 (LO50)
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
Genemuiden, 29-10-2018 ,
W.J. Bakker, alg.dir.

9
DE
DANKE SCHÖN
Herzlichen Dank, dass Sie sich für einen EUROM-Luftentfeuchter entschieden haben. Sie
haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass er zu Ihrer vollsten Zufriedenheit
funktioniert.
Es ist wichtig, dass Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch vollständig durchlesen
und verstehen, damit Sie das Beste aus Ihrem Entfeuchter herausholen können. Achten Sie
dabei insbesondere auf die Sicherheitsvorschriften: diese dienen zu Ihrem und dem Schutz
Ihrer Umgebung!
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf, um sie auch in Zukunft konsultieren zu können.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Kontrollieren Sie vor Gebrauch, ob die Stromversorgung bei 220/240 V-50 Hz liegt und
geerdet ist.
Starten/stoppen Sie den Apparat niemals durch den Stecker, sondern immer mit dem
Ein/Aus-Schalter!
Ziehen Sie den Stecker nie am Elektrokabel aus der Steckdose, sondern nehmen Sie ihn
in die Hand.
Gehen Sie beim Versetzen des Geräts vorsichtig vor und fahren Sie niemals über
Elektrokabel.
Stecken Sie niemals einen Finger oder einen Gegenstand in das Gitter des Apparats.
Sorgen Sie dafür,dass Kinder nicht auf das Gerät steigen, darauf stehen oder sitzen oder
anderweitig damit umgehen.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten ausführen.
Verwenden Sie den Entfeuchter nicht in engen Räumen.
Vom Gebrauch einer Verlängerungsleitung wird abgeraten, weil diese Überhitzung und
Brand verursachen kann. Ist die Benutzung einer Verlängerungsleitung unvermeidbar,
achten Sie auf eine unbeschädigte, geprüfte Verlängerungsleitung mit einem
Mindestdurchmesser von 3 x 2,5 mm² und einer zulässigen Leistung von mindestens
2000 Watt/10 Amp. Rollen Sie die Leitung immer komplett ab, um Überhitzung zu
vermeiden!
Keine Verteilerdose, Timer, Dimmer oder Adapter verwenden. Dies kann Brand,
elektrischer Schock, Schäden oder Verletzungen verursachen.
Nicht in Sonne, Wind oder Regen verwenden. Nur zum Gebrauch in geschlossenen
Räumen.
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, wo Chemische Stoffe oder ähnliches gelagert
wird. Flüchtige Chemikalien Können das Gerät beschädigen oder zu Undichtigkeiten
führen.
Halten Sie den Stecker sauber und stecken Sie ihn Ordnungsgemäß in die Steckdose.
Wenn der Stecker nicht gut in der Steckdose sitzt, kann dies zu Schock oder Brand
führen. Gerät uns Stecker nie mit nassen Händen berühren!
Um die Lebensdauer des Filters zu verlängern den Filter in einer Kunststofftüte
verpacken, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht gebrauchen.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Öfen oder Herden. Dies kann weiche
Materialien zum schmelzen bringen und Brände verursachen.
Wenn sich Probleme ergeben (z.B. ein merkwürdiger Geruch) das Gerät unverzüglich
ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Andernfalls können Brand oder
elektrischer Schock oder Defekte die Folge sein.

10
Beschädigen Sie nicht das Kabel und tauschen Sie es nicht selbst aus. Stellen Sie nichts
schweres auf das Kabel, führen Sie es nicht um scharfe Kanten herum. Halten Sie es
von Wärmequellen fern und verwenden Sie es bei Beschädigungen nicht mehr.
Wenn Sie das Apparat kontinuierlich in Betrieb lassen, sorgen Sie für eine geeignete
Wasserabfuhr. Bei einer Temperatur rund um oder unter dem Gefrierpunkt das Gerät
bitte nicht kontinuierlich laufen lassen.
Stellen Sie sicher dass das Gerät stabil und genau horizontal ausgerichtet steht.
Ansonsten kann Wasser in das Gerät gelangen und zu wesentlichen Teilen vordringen,
mit Brand, Schock usw. als mögliche Folgen.
Verwenden Sie den Apparat nicht in der Nähe von Wasser oder in Räumen wie
Badezimmer, Waschräumen usw. Wenn das Gerät zu feucht wird, kann dies zu Schock
oder Feuer führen.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, grundsätzlich den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Reparaturen am Gerät, Kabel und Stecker dürfen ausschließlich von dazu ausgebildeten
Experten ausgeführt werden.
DER LUFTENTFEUCHTER
Die EUROM Luftentfeuchter sind entwickelt, um die Luftfeuchtigkeit in einem Raum zu
senken, damit es für die dort befindlichen Personen komfortabler ist und die Umstände für
die Warenlagerung optimiert wird.
Der Entfeuchter kombiniert seine kompakte Formgebung mit hoher Qualität und einfacher
Bedienung. Das sorgt dafür, dass das Gerät weltweit in industriellen, wissenschaftlichen
und medizinischen Umgebungen wie z. B. (unterirdischen) Lagerräumen, Räumen mit tech-
nologischer Apparatur, Archiven usw. eingesetzt wird, um beispielsweise Computer,
Arzneimittel, Bücher usw. gegen Feuchtigkeit, Erosion und Mehltau zu schützen.
AUFBAU DES GERÄTS
LO50 1. Transportbügel
2. Bedienpult
3. Filternetz
4. Luftauslass (Seite)
5. Lufteinlass
6. Rad
7. Wassertank
8. Handgriff

11
LO70 und LO120:
1. 1. Transportbügel
2. 2. Bedienpult
3. 3. Filternetz
4. 4. Luchtauslass (Seite)
5. 5. Lufteinlass
6. 6. Waterablauf
7. 7. Rad
Das Gerät ist mit einem Wasserablassrohr
ausgestattet, auf den (durch eine Schlauchschelle)
ein Schlauch mit ½” (LO50) / ¾” (LO70&LO120)
angeschlossen werden muss. Führen Sie den
Schlauch zu einem Ausguss, Gully oder eine andere
Ablassmöglichkeit. Sorgen Sie dafür, dass der
Schlauch überall nach unten läuft und keine
Unebenheiten oder Knicke aufweist.
BEDIENUNGSPULT
1. Ein/Aus-Schalter
2. Knopf ‘ Feuchtigkeit höher’
3. Knopf Feuchtigkeit
‘niedriger’
4. Feuchtigkeitsanzeige
5. Leuchte ‘In-Betrieb’
6. Wassertank voll (nur LO50)
7. Abtauleuchte
8. Lüfter
9. Stundenzähler
Mit dem Ein-/Aus-Schalter schalten Sie das Gerät ein und wieder aus.
Mit jeder Betätigung der Knopfen "Feuchtigkeit höher" und ‘"Feuchtigkeit niedriger", stellen
Sie die gewünschte Feuchtigkeit 1 % höher bzw. niedriger ein. Wenn Sie die Schaltfläche
länger als 1,5 Sekunden halten, nimmt die Feuchtigkeit um 5 Prozentpunkte pro Sekunde
zu bzw. ab.
Die Geräte haben eine Signalleuchte „Ventilator“, die leuchtet, wenn der interne Ventilator
arbeitet. Dieser läuft immer während des Betriebs, außer beim Entfrosten. Ferner hat der
Alle Geräte sind auch mit einem Stundenzähler ausgerüstet, der die Gesamtbetriebsdauer
des Geräts (in 10-Minuten-Einheiten) zählt.

12
START UND FUNKTION
Prüfen Sie, ob die Steckdose, ander Sie den Luftentfeuchter anschließen möchten, dieselbe
Spannung abgibt, wie auf dem Typenschild angegeben ist: 220/240V-50 Hz.
LO70 und LO120: Überprüfen Sie, ob der Ablassschlauch auf korrekte Weise befestigt ist
und ohne Hindernisse zu einem Ausguss, Gully oder dergleichen führt. Der Ablassschlauch
des LO70P darf auch nach oben geführt werden (max. 4,7 m).
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, das Gerät gibt nun einen Piepton aus.
Betätigen Sie den Ein-/Aus-Schalter. Die "In-Betrieb-Leuchte" leuchtet auf und das Display
zeigt die ab Werk eingestellte Feuchtigkeit an: 60 %.
Nach drei Sekunden wird auf dem Display die tatsächliche Luftfeuchtigkeit angezeigt; diese
wird während des Betriebs immer angezeigt.
Betätigen Sie die Schaltfläche "Feuchtigkeit höher" oder "Feuchtigkeit niedriger", um die
gewünschte Luftfeuchtigkeit einzustellen. Wenn die eingestellte Feuchtigkeit mehr als 3 %
niedriger ist als die tatsächliche Feuchtigkeit geht das Gerät in Betrieb, bis der aktuelle Wert
3 % niedriger ist als die eingestellte Feuchtigkeit. Anschließend schaltet das Gerät ab.
Wenn Sie die Luftfeuchtigkeit auf weniger als 30 % einstellen, ist das Gerät kontinuierlich in
Betrieb. Das Display zeigt dann "CO" an.
Zum Ausschalten des Apparats betätigen Sie erneut den Ein-/Aus-Schalter. Das Gerät stellt
den Betrieb ein und alle Leuchten erlöschen.
Achtung:
Wenn die eingestellte Feuchtigkeit höher als die tatsächliche Feuchtigkeit ist, geht das
Gerät nicht in Betrieb.
Wenn Sie entfeuchten, muss der Motor des Ventilators und der Kompressor mindestens
drei Minuten laufen, bevor der Kompressor startet. Es ist verboten, den Kompressor
innerhalb von drei Minuten zu starten, nachdem Sie ihn ausgeschaltet haben. Es ist also
möglich, dass der Motor nicht unmittelbar auf ein Ein- oder Ausschalten reagiert.
Wenn Sie bei niedriger Temperatur arbeiten, überprüfen Sie, ob es notwendig ist, das
Gerät aufzutauen. Während des Auftauens leuchtet die entsprechende Leuchte auf, der
Ventilator dreht, aber der Kompressor schaltet automatisch ab.
Die Geräte verfügen über eine automatische Speicher, die automatisch die Einstellungen
speichert und auch schützt, wenn die Stromversorgung ausfällt oder unterbrochen wird.
Nachdem die Stromversorgung wiederhergestellt ist, nimmt der Apparat den Betrieb nach
den zuvor beschriebenen Anweisungen wieder auf.
Das Display zeigt Feuchtigkeitswerte von 30 % bis 90 % an.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
verwenden.
Nur für LO50: Wenn das Wasserreservoir voll ist, brennt die Leuchte und gleichzeitig
werden Kompressor und Ventilator automatisch ausgeschaltet. Außerdem hören Sie
einen Piepton. Wenn Sie das Reservoir nicht leeren, wiederholt der Piepton sich alle 5
Minuten. Sie können das Gerät erst wieder verwenden, wenn Sie das Reservoir geleert
haben.
Nur für LO50: Sie installieren einen ständigen Abfluss, indem Sie das Reservoir
herausnehmen, den Gummistopfen auf dem Boden entfernen und einen Schlauch auf
diesen Abfluss anschließen. Setzen Sie anschließend das Reservoir zurück und führen
Sie den Schlauch aus dem Gerät nach unten in einen geeigneten Abfluss.

13
GEBRAUCH
Lassen Sie den Entfeuchter beim Versetzen niemals um mehr als 45 ° neigen, um
Schäden am Kompressor zu vermeiden.
Das Gerät funktioniert bei Temperaturen von 5 °C bis 32 °C.
Während des Betriebs gibt der Kompressor Wärme ab, die die Raumtemperatur um 1
bis 3 °C erhöhen kann. Das ist normal.
Wenn die Raumtemperatur unter 10 °C liegt und die Luftfeuchtigkeit recht gering ist,
dann ist es nicht erforderlich, das Gerät zu verwenden.
Sorgen Sie dafür, dass mindestens 10 cm Freiraum zwischen den Lufteinlass- und
Luftauslassöffnungen und z. B. einer Mauer liegen.
Versuchen Sie, den Raum so weit wie möglich geschlossen zu halten, um das
Entfeuchtungsergebnis zu verbessern.
REINIGUNG
Zu viel Staub auf dem Filter beeinflusst die Entfeuchtung und kann sogar den Betrieb
beeinträchtigen. Reinigen Sie den Filter daher regelmäßig, mindestens monatlich, und in
einer staubigen Umgebung sogar wöchentlich oder täglich. Nehmen Sie dazu den Filter
(1) aus der Frontabdeckung. Beseitigen Sie zunächst den losen Schmutz, indem Sie
vorsichtig auf den Filter klopfen. Saugen
Sie den Filter danach vorsichtig ab oder
waschen Sie ihn in lauwarmen
Seifenwasser mit einem milden
Reinigungsmittel. Lassen Sie den Filter
trocknen, bevor Sie ihn in umgekehrter
Reihenfolge wieder einsetzen. Verwenden
Sie den Entfeuchter niemals ohne Filter!
Wenn auch das Element (2) verschmutzt
ist, können Sie es vorsichtig mit einer
Bürsten reinigen, siehe Abb.
Das Gehäuse des Entfeuchters und das
Wasserreservoir der LO50 können Sie mit einem feuchten Tuch und eventuell einem
milden Reinigungsmittel reinigen. Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden
Produkte, die den Lack beschädigen können.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die Reinigungsarbeiten
ausführen.
TECHNISCHE DATEN
Modell
LO50
LO70
LO120
Artikelnummer
37.241.0
37.238.0
37.244.1
Anschlussspannung
220-240 V / 50 Hz
Entfeuchtung l/Tag
50
70
120
Aufgenommene Leistung
900
1360
1650
Stromverbrauch Amp.
4,2
6,35
7,7
Stapelbar
+ (max. 2)
-
-
Abmessungen cm
41x43x59
54x37x92
66x43x109
Gewicht
35
44
57

14
FEHLERMELDUNGEN
Auf dem Display können die folgenden Fehlermeldungen angezeigt werden:
E1: Problem beim Feuchtigkeitssensor
E2: Problem rund um den Sensor für das Abtauen der Leitungen
PROBLEME UND LÖSUNGEN
Das Gerät funktioniert nicht
Das Gerät ist ausgeschaltet - schalten Sie es ein
Stromausfall - warten, bis es wieder Strom gibt
Der Stecker steckt nicht (korrekt) in der Steckdose - beheben
Sicherung durchgebrannt - die Sicherung auswechseln
LO50: Wasserreservoir voll - entleeren Sie es
Das Gerät entwässert schlecht
Filter durch Schmutz blockiert - den Filter reinigen
Blockade in der Luftzufuhr oder im Luftabzug
Tür oder Fenster steht auf - schließen und Sonnenschutz verwenden
Das Kühlmittel leckt - mit dem Kundendienst Kontakt aufnehmen
Wasserleckage
Das Gerät neigt sich zu einer Seite - platzieren Sie es stabil und horizontal
Abfluss ist verstopft - das Hindernis entfernen
Seltsames Geräusch
Das Gerät steht nicht stabil - platzieren Sie es stabil und horizontal
Filter ist verstopft - reinigen Sie den Filter
1. Wenn Sie das Gerät ein- oder ausschalten, kann die Zirkulation der Kühlung etwas Lärm
machen; das ist normal.
2. Warme Luft aus dem Luftabzug ist normal.
3. Wenn Sie das Problem nicht mit obenstehenden Hinweisen lösen können, bitten wir Sie,
mit Ihrem Lieferanten oder einem anerkannten Fachmann Kontakt aufzunehmen. Öffnen
Sie das Gerät niemals selbst!
CE –VERKLARING
Hiermit erklärt Euromac bv., Genemuiden-NL dass die EUROM Luftentfeuchter LO50
–LO70–LO120 der Biedrigenergie-Richtlinie 2006/95/EC und der EMV-Richtlinie
2004/108/EC entspricht und mit den unten stehenden Normen konform ist:
EN 55014-1:2006 +A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997)+A1:2001+A2:2008(LO70 & LO120) EN 55014-2:1997/AC :1997 (LO50)
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 60335-2-40:2003+A11:2004+A12:2005+A1:2006 (LO70 &LO120)
EN 60335-2-40:2003/A13:2012 (LO50)
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
Genemuiden, 29-10-2018 ,
W.J. Bakker, alg.dir.

15
EN
THANKS!
Thank you very much for you choice for a EUROM dehumidifier. You made a good choice!
We hope that it will work to your full satisfaction.
To get the best out of your dehumidifier it is important to read this instruction book carefully
and completely before use and to understand it. Pay particular attention to the safety
instructions: they are listed to protect you and your environment!
Keep the instruction booklet for future reference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Please make sure the power supply is 220~240V/50Hz before operation.
Please do not plug or unplug to startup or shut off the unit, but use the On/Off-button.
Please do not cut off the power by pulling the wire, but take the plug in your hand..
Please be careful when moving the unit, do not mangle the wire.
Please do not put finger, stick or other object into the grid.
Please prohibit child to climb, stand or sit on the unit, or to touch it.
Please unplug the unit before cleaning or maintenance.
Please do not use unit in strait, too small space.
If possible, do not use an extension cord, as this poses the risk of overheating and fire. If
the use of an extension cord is unavoidable, then make sure it is an undamaged,
approved extension cord with a minimum diameter of 3 x 2.5 mm² and a minimum
permissible power of 2000 Watt/10Amp. To prevent overheating, always fully extend the
cord!
Do not use any relay, timer, dimmer or adapter. Otherwise, it might result in fire, radiation,
or electric shock.
Do not use the unit in sunshine, wind or rain; it is only to use indoors).
Do not use in places where chemicals or similar can be stored. Volatile substances can
damage the unit and cause leakage.
Keep clean the plug and plug it into the socket properly. If the plug is not properly plugged
in, the result may be a shock or fire. Never touch device or plug with wet hands!
To prolong the life of the filter, pack it in a plastic bag when the device is not used for a
longer time.
Do not place the equipment nearby a stove or heater; otherwise the weak parts may melt
down and fire mau be the result.
When problems arise (p.e. a strange smell) switch the unit off immediately and unplug it
from the wall outlet. Otherwise, a fire, an electric shock or malfunction may result.
Do not damage the electric cable and replace it never yourself. Do not place heavy
objects on the cable and don’t lead it around sharp corners. Keep it away from heat
sources. Don’t use a damaged electrical cable any more!
When the unit is used continuously, arrange a suitable drain. At a temperature around or
below freezing the device does not allow continuous work.
Make sure that the machine is always in a stable and perfectly horizontal position.
Otherwise, water may enter into the unit and get through to essential elements, with fire,
shock, etc. to possible result.
Do not use the unit near water or in spaces such as bathrooms and laundry rooms. If the
device is too damp, fire or electric shock mau occur.
When you don’t use the unit for an extended period of time, disconnect the plug from the
socket.
Repairs to the appliance, cord and plug must only be carried out by qualified technicians.

16
THE DEHUMIDIFIER
EUROM dehumidifiers are designed to reduce the air humidity in a room and, as a result,
raise levels of comfort and improve the conditions for the storage of goods.
The dehumidifier combines a compact and practical design with top quality and simple
controls. This makes it ideal for use in industrial, scientific and medical environments such
as (underground) storage spaces, rooms that house technological equipment, archives and
so on for the purposes of protecting computers, medicines, books etc. against moisture,
erosion and mildew.
DESIGN OF THE DEVICE
LO50 1. Push bar
2. Control panel
3. Filter grille
4. Air outlet (side)
5. Air inlet
6. Wheel
7. Access to water reservoir
8. Handle
LO70 and LO120:
1. Push bar
2. Control panel
3. Filter grille
4. Air outlet (side)
5. Air inlet
6. Water outlet
7. Wheel
The device is equipped with a water drainage pipe to
which a ½" (LO50) / ¾” (LO70&LO120) hose is
attached (via a hose-clamp). Place the end of the hose in a well, drain or other waste water
outlet. Ensure that the hose runs downwards along its length and is not bent or buckled.

17
CONTROL PANEL
1. ON/OFF button
2. ‘Humidity up’ button
3. ‘Humidity down’ button
4. Humidity display
5. ‘ON’ light
6. Watertank full (only LO50)
7. Defrosting light
8. Fan
9. Hour meter
You switch the device on and off with the ON/OFF button.
Every time you press the buttons ‘humidity up or ‘humidity down, you set the desired air
humidity level1% higher or lower. If you depress the button for longer than 1.5 seconds, the
set humidity will increase/decrease at a rate of 5 points per second.
The devices have a ‘ventilator’ signal light that comes on when the internal ventilator is
working. This always works while the device is operating, unless it is defrosting. The All
devices also have an hour counter that counts the total number of hours your device has
been operating (in units of 10 minutes).
STARTING AND OPERATING
Check that the socket, to which you are connecting the dehumidifier, provides the voltage
as indicated on the specification plate: 220/240V-50Hz.
L070 and LO120: Check that the drainage hose is correctly connected and is able to drain
properly into the appropriate waste outlet.
Insert the plug into the socket; the device will beep.
Press the ON/OFF button. The ON light will come on and the display will show the factory
setting for humidity: 60%.
After three seconds, the display will show the actual air humidity; this will remain on the
display while the device is on.
Press on the ‘humidity up or 'humidity down button in order to set the desired level. If the set
humidity is over 3% lower than the actual humidity level, the device will start to work and
continue until the actual level is 3% lower than the set level. The device will then switch off.
If the air humidity is set to less than 30%, the device will continuously dehumidify. The
display will show "CO”.

18
Press the ON/OFF button again in order to switch the device off. The device will come to a
halt and all of the lights will go out.
Note:
If the set humidity is higher than the
actual humidity, the device will not
come on.
If you are dehumidifying, the fan
motor and the compressor will run for
at least three minutes before the
compressor starts. The compressor
may not be restarted within three
minutes of switching the device off. It
is, therefore, possible that the motor
will not immediately respond to being
turned off or on!
When the temperature is low, keep an eye on whether the device needs to defrost. When
defrosting, the relevant light will come on and the fan will run but the compressor will
automatically switch off.
The devices have an automatic memory that automatically stores the settings and also
saves if the power supply fails or is interrupted. Once the power supply has been restored,
the device will start to work according to the previously entered settings.
The display will show a humidity level of 30% to 90%.
Remove the plug from the socket if you do not plan to use the device for an extended
period.
Only LO50: If the water reservoir is full, the light will come on and the compressor and
fan will automatically shut down. You will also hear a beep. If you do not drain the
reservoir, the beep will be repeated every 5 minutes. Only once the reservoir has been
emptied can the device be used again.
Only LO50: You can install a continuous drainby removing the reservoir, taking the rubber
bung out of the base of the reservoir and connecting a hose to this outlet. Then replace
the reservoir and run the hose from the device (downwards) to a suitable drainage point.
USE
In order to avoid damaging the compressor, never place the dehumidifier on a slope of
over 45°.
The device works between 5°C and 32°C.
When being used, the compressor will emit heat which can increase the ambient
temperature by between 1 and 3°C. This is perfectly normal.
If the indoor temperature is lower than 10°C and air humidity is pretty low, you will not
need to use the device.
Ensure that there is at least 10 cm of free space between the air inlet and the outlet
opening and any solid objects, e.g. a wall.
Try to ensure that the room is as well sealed as possible in order to improve the
dehumidification result.
CLEANING
Too much dust on the filter will impact upon the device’s ability to dehumidify. Clean the
filter regularly (at least once a month); if the device is placed in a dusty environment, you
should clean it weekly or even daily. To do so, open the front panel and take the filter out.

19
Remove the loose dust by carefully knocking the filter. Then vacuum the filter gently or
wash it in lukewarm water with a little, mild soap. Leave to dry thoroughly before
repositioning in the device (follow the above instructions in reverse order). Never use the
dehumidifier without a filter! If also the element (2) is dirty, you can clean it carefully with a
brush, see fig.
The dehumidifier’s housing and the water reservoir of the LO50 can be cleaned with a
damp cloth and a mild cleaning agent. Never use corrosive or abrasive products as these
could damage the finish.
Always remove the plug from the socket before carrying out any cleaning work!
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model
LO50
LO70
LO120
Article number
37.241.0
37.238.0
37.244.1
Connected power
220-240 V / 50 Hz
Dehumidification l/day
50
70
120
Output capacity W
900
1360
1650
Power usage Amp.
4,2
6,35
7,7
Stackable
+ (max. 2)
-
-
Dimensions cm
41x43x59
54x37x92
66x43x109
Weight kg
35
44
57
ERROR MESSAGES
The following error messages could appear on the display:
E1: Problem in the humidity sensor
E2: Problem with the sensor for defrosting pipes
PROBLEMS AND SOLUTIONS
The device does not work
Device is switched off –switch it on
Power failure –wait until power is restored
Plug not (correctly) inserted into socket –resolve
Melted fuse –replace the fuse
LO50: water reservoir full –drain it
The device is not dehumidifying very effectively
Filter blocked by dirt –clean filter
Obstacle in air inlet or outlet –remove blockage
Door or window open –close the door or window and shade the sun
Coolant leakage –contact a service department
Water leak
Device tips over –place on a stable and horizontal surface
Drain is blocked –remove blockage
Peculiar sounds
Device is not stable –place it on a stable and horizontal surface
Filter is blocked –clean filter
1. When you switch the device on or off, the circulation of the coolant can make a certain
amount of noise; this is perfectly normal.
2. The air that is emitted from the air outlet may well be warm; this is perfectly normal.

20
3. If you cannot resolve the issue with the above instructions, please contact your supplier
or a recognised repair company. Never open the device yourself!
CE - DECLARATION
Euromac bv., Genemuiden-NL hereby declares that the EUROM dehumidifiers LO50 -
LO70 - LO120 meet the LVD guideline 2006/95/EC and the EMC guideline 2004/108/EC
and comply with the following norms:
EN 55014-1:2006 +A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997)+A1:2001+A2:2008(LO70 & LO120) EN 55014-2:1997/AC :1997 (LO50)
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 60335-2-40:2003+A11:2004+A12:2005+A1:2006 (LO70 & LO120)
EN 60335-2-40:2003/A13:2012 (LO50)
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
Genemuiden, 29-10-2018 ,
W.J. Bakker, alg.dir.
Other manuals for LO50
2
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other EUROM Dehumidifier manuals

EUROM
EUROM DryBest 30 WiFi User manual

EUROM
EUROM LO50 User manual

EUROM
EUROM Desset Air 10 User manual

EUROM
EUROM 371086 User manual

EUROM
EUROM LO80 User manual

EUROM
EUROM DryBest 10 User manual

EUROM
EUROM LO10.100H User manual

EUROM
EUROM LO 20 User manual

EUROM
EUROM Polar 7001 User manual

EUROM
EUROM 38.039.2 Manual