EUROM THG12000 Manual

- 1 -
Instructieboekje
Bedienungsanleitung
Instruction leaflet
Livret d'instructions
THG12000(RVS) - terrasstraler op gas
THG12000 (Edelstahl) - Gas-Terrassenheizstrahler
THG12000 (Stainless steel) - Gas-powered patio heater
THG12000(INOX) - parasol chauffant à gaz

- 2 -
NL
DANK
Hartelijk dank dat u voor een EUROM terrasverwarmer hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus
gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren.
Om het beste uit uw terrasstraler te halen is het belangrijk dat u dit instructieboekje vóór gebruik
aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt. Schenk daarbij speciaal aandacht aan de
veiligheidsvoorschriften: die worden vermeld ter bescherming van u en uw omgeving!
Bewaar het instructieboekje vervolgens om het in de toekomst nog eens te kunnen raadplegen. Bewaar
ook de verpakking: dat is de beste bescherming voor uw terrasstraler tijdens de opslag buiten het
seizoen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Gebruik alleen propaan- of butaangas
Draai de kraan van de gasfles of de gasdrukregelaar dicht na gebruik.
Lees het instructieboekje voor gebruik van dit apparaat.
Voor gebruik buitenshuis en in ruimten die tijdens het gebruik goed geventileerd worden. Niet voor
gebruik in caravans, campers, boten enz.
Een goed geventileerde ruimte is wanneer 25% van het oppervlak van de wanden open is. De
oppervlakte van de wanden is de som van het totale oppervlak.
Gebruik in gesloten ruimtes kan gevaarlijk zijn en is VERBODEN
Dit apparaat moet worden geïnstalleerd in overeenstemming met de instructies en volgens de
wettelijke voorschriften.
Toestelcategorie: A.
De ventilatieopeningen in de gasflesbehuizing mogen nooit worden geblokkeerd. Houd ze ook vrij van
vuil.
Voor het gebruik van gasflessen bestaan wettelijke voorschriften. Installeer en bewaar de gasfles
conform deze voorschriften. Gebruik geen ander gas of andere lichtontvlambare vloeistof in de
terrasverwarmer dan het door de fabrikant voorgeschreven propaan- of butaangas, in EEC-
goedgekeurde gascilinders met een veiligheidsventiel.
Gebruik nooit een gasfles
met een beschadigd oppervlak, ventiel, ring of bodem!
Vervang de gasfles buitenshuis, en uit de buurt van vuur, vonken en andere ontstekingsbronnen.
Vervang de flexibele slang elke 3 à 4 jaar.
Probeer op geen enkele wijze veranderingen aan het apparaat aan te brengen. Verkeerde installatie,
onoordeelkundig gebruik, wijzigingen of aanpassingen aan het apparaat kunnen schade of letsel
veroorzaken. Fabrikant en importeur aanvaarden hiervoor geen enkele verantwoordelijkheid!
Gebruik uitsluitend de regelaar die door de fabrikant wordt meegeleverd, ook bij eventuele
vervanging.
Het hele gassysteem, slangregulatie, waakvlam en brander moeten voor gebruik, na het verwisselen
van de gasfles en verder minstens één maal per maand gecontroleerd worden. Alle
lekkagecontroles moeten worden uitgevoerd met een zeepoplossing, nooit met vuur! Neem de
verwarmer niet in gebruik voordat alle verbindingen op lekkages gecontroleerd zijn. Rook niet tijdens
de controles.
Draai het ventiel van de gasfles onmiddellijk dicht als u de geur van gas waarneemt. Gas is
lichtontvlambaar, explosief en zwaarder dan lucht, dus het blijft laag hangen. In zijn natuurlijke staat
heeft propaangas geen geur; voor uw veiligheid is er een geur aan toegevoegd, te vergelijken met die
van verrotte kool.
Verplaats de terrasstraler niet terwijl hij in werking is. Draai de gasfles dicht voordat u het apparaat
verplaatst en laat de terrasverwarmer eerst afkoelen.
Als de terrasverwarmer niet in gebruik is dient de gasfles dichtgedraaid te zijn en de bedieningsknop
op UIT (OFF).
Controleer regelmatig of de aansluitingen op de gasdrukregelaar passend en in goede conditie zijn.

- 3 -
Bedieningspaneel, brander en de luchtcirculatiegang moeten regelmatig worden gereinigd. Zorg er
wel voor alle voor de reiniging verwijderde (beveiliging) onderdelen terug te plaatsen!
Verf vlammenscherm, besturingspaneel of reflectorkap niet.
Zorg ervoor dat gasdrukregelaar en slang zich te allen tijde op een zodanige plaats bevinden dat er
geen toevallige schade aan kan worden toegebracht en niemand erover kan struikelen.
Gebruik de terrasverwarmer uitsluitend voor het doel, waarvoor hij is ontworpen: het verwarmen van
een terras of vergelijkbare ruimte. Dus niet om zalen, kassen, bars o.i.d. te verwarmen en niet voor
het drogen van textiel of andere vochtige voorwerpen.
Houd ontvlambare materialen uit de buurt van de verwarmer.
De terrasverwarmer kan intense hitte voortbrengen. Stel mensen (i.h.b. kleine kinderen en ouderen)
en dieren niet aan de directe hitte van de terrasverwarmer bloot. Pas ook op voor brand-wonden en
kledingschade!
Contact met vloeibaar gas kan bevriezingswonden veroorzaken.
Kinderen, handelingsonbekwamen, huisdieren enz. moeten goed in de gaten worden gehouden als
ze zich in de buurt van de terrasstralen bevinden.
Bij stevige wind dienen er maatregelen te worden getroffen tegen omwaaien van de terrasstraler.
Bij de volgende verschijnselen dient u de terrasverwarmer onmiddellijk uit te schakelen en na te
(laten) kijken:
Als de verwarming niet heet genoeg wordt.
Als de brander ploppende geluiden maakt tijdens het gebruik (een zacht geluidje tijdens het doven
is normaal). Als de vlampunten extreem geel zijn en u gas ruikt.
ONDERDELEN EN SAMENSTELLING
1. reflectorkap
2. vlammenscherm
3. brander
4. luchttoevoer
5. bedieningsknop
6. bedieningspaneel
7. ontstekingsknop
8. standaard
9. gasflescontainer
10. containerframe
11. basis

- 4 -
EIGENSCHAPPEN en SPECIFICATIES
Verplaatsbare terras/tuinverwarmer met gasflescontainer
Alleen geschikt voor gebruik buitenshuis
Warmteafgifte via reflecterende kap
Aansluitingen op gastoevoer voorzien van wartelmoeren
Gasflescontainer, standaard, bedieningspaneel, brander en vlammenscherm van powdercoating
plaatstaal
Reflectorkap van aluminium
Specificaties:
Max. capaciteit 12000 Watt
Min. capaciteit 5000 Watt
Brandstof Propaan of butaan
Brandstofverbruik 450 tot 870 gram per uur
Aansluitdruk 30 mBar
Opening brandernozzle 1,7 mm
Opening waakvlamnozzle 0,22 mm
Hoogte incl. standaard 2250 mm
Doorsnee reflectorkap 813 mm
MONTAGE
Leg voor aanvang van de montage het volgende gereedschap klaar:
Steeksleutel 10, 13 en 17
Verstelbare schroefsleutel 8 inch
Waterpomptang
Schroevendraaier medium
Zeepoplossing voor lekkagetest
Controleer aan de hand van de montagebeschrijving of alle onderdelen aanwezig zijn.
Stap 1
1-1 Plaats de drie gebogen buizen (die samen het containerframe
vormen) op de basis, zie tekening
1-2 Gebruik 3 bouten M8 x 16mm om de buizen op de basis te
monteren. A = containerframe B = basis C = bout
Stap 2
2-1 Plaats de standaard met de bevestigingsplaat op de top van het
containerframe
2-2 Gebruik 6 bouten M6 x 35mm met moeren om de standaard op het frame
te monteren.
D = standaard E = moer F = bout

- 5 -
Stap 3
3-1 Plaats de gasflescontainer over het frame
G = gasflescontainer
Stap 4
4-1 Draai de drie pennen (met een sluitring ertussen)
met de ene kant vast in de bovenkap van het
vlammenscherm
4-2 Controleer of de rubberen gasslang stevig aan de
onderkant van de brander gemonteerd is en laat de
slang in de standaard zakken.
4-3 Plaats de brander met het bedieningspaneel en het
vlammenscherm op de standaard en zet het geheel
vast met 4 bouten M6 x 10mm. De 4 bouten
moeten eerst verwijderd worden uit de onderkant
van de branderkop.
4-4 Draai de drukregelaar (met steeksleutel 17) vast op het uiteinde van de
slang.
H = sluitring I = schroefdraadpen J = sluitring K = gasinlaat L = wartelmoer
M = slang N = bouten
Stap 5
5-1 Verwijder het blauwe folie van de 3 segmenten en de centrale
plaat.
5-2 Zet de 3 segmenten van de reflectorkap met de 9 boutjes,
ringen en dopmoertjes aan de centrale plaat en elkaar vast.
5-3 Schuif 3 sluitringen over de pennen op het vlammenscherm en
plaats de reflectorkap bovenop de brander, zodanig dat de
pennen door de gaten vallen en de kap op de bouten rust.
5-4 Plaats 3 sluitringen over de schroefdraadpennen en zet het
geheel vast met 3 vleugelmoeren bovenop de kap.
P = dopmoer Q = centrale plaat R = segment
S = boutje

- 6 -
Stap 6
6-1 Bevestig (indien gewenst) de transportwielen met de
beide bouten, de vier ringen en de twee moeren op de
basis van de terrasstraler.
6-2 Til de gasflescontainer op en laat deze rusten op het
frame.
6-3 Sluit de drukregelaar aan op de gasfles en draai de
sluiting stevig aan met een verstelbare schroefsleutel (zie:
aansluiten en verwisselen gasfles).
6-4 Plaats de gasfles tussen het frame
6-5 Laat de container weer over het frame zakken
T = drukregelaar U = gasfles
Uw terrasverwarmer is nu gemonteerd.
Voer nu een uitgebreide lekkagetest uit: bestrijk de hele ‘gasroute’ met de zeepoplossing en stel vast dat
nergens gas weglekt. Met name de aansluitpunten zijn risicoplaatsen: intensiveer daar de controles! Pas
wanneer u 100% zeker weet dat er nergens gas weglekt, mag u de terrasverwarmer in gebruik nemen.
Zie ook het hoofdstuk: Controle op gaslekkage.
PLAATS EN PLAATSING
De terrasverwarmer is bedoeld voor gebruik buitenshuis. Gebruik hem nooit in ruimtes met
explosiegevaar, zoals ruimtes waar gas of andere lichtontvlambare stoffen worden opgeslagen.
Zorg te allen tijde voor voldoende luchtventilatie.
Zoek een plaats op ruime afstand van brandbare materialen: houd aan de bovenkant minstens 45 cm,
en opzij minstens 60 cm vrij.
Plaats de terrasverwarmer op een stevige, stabiele, vlakke en horizontale ondergrond.
Om de terrasverwarmer tegen stevige wind te beschermen kunt u hem met tentharingen o.i.d. in de
grond verankeren. Aan de basis van de terrasstraler kunnen daartoe bevestigingspunten worden
aangebracht (meegeleverd). Tentharingen worden niet meegeleverd maar dienen aan de ondergrond
te worden aangepast.
GAS-EISEN
Gebruik uitsluitend propaan- of butaangas.
De maximale ingangsdruk van de gasregelaar mag de 10 bar niet overschrijden.
Een minimale aanvoerdruk van 28 mbar is vereist.
De te gebruiken gasdrukregelaar en slang moeten voldoen aan de wettelijke richtlijnen.
De slang dient 150 cm. lang te zijn, geschikt voor propaan/butaan, te voldoen aan de landelijke
voorschriften en voorzien te zijn van een schroefkoppeling.
De installatie dient conform de wettelijke richtlijnen voor opslag en gebruik van vloeibare
petroleumgassen plaats te vinden.
Een gedeukte, geroeste of beschadigde gasfles kan gevaarlijk zijn en moet gecontroleerd worden
door uw gasleverancier. Gebruik nooit een gasfles met een beschadigd ventiel.
Venbind nooit een gastank die niet aan de voorschriften voldoet aan de terrasverwarmer!
CONTROLE OP GASLEKKAGE
De verbindingen van de terrasverwarmer zijn voor verscheping in de fabriek gecontroleerd op lekkage.
Om de mogelijkheid van schade tijdens het transport of door hoge druk, slijtage enz. uit te sluiten dient
er tijdens de installatie, na het verwisselen van een gasfles en na een periode van opslag altijd een
complete lekkagetest te worden uitgevoerd. Alle lekkagecontroles moeten worden uitgevoerd met
een zeepoplossing, nooit met vuur! Rook niet tijdens de controles. Bij gaslekkage (wees alert op de
geur!) onmiddellijk het ventiel van de gasfles sluiten en het apparaat ver verwijderen van andere
warmtebronnen.

- 7 -
Voer de controle uit met een volle gasfles.
Zet de bedieningsknop in de UIT (OFF) stand.
Maak een zeepoplossing van één deel vloeibare zeep en één deel water.
Breng de zeepoplossing op het hele systeem, in het bijzonder op de verbindingen, aan met een
spuitfles, borstel of doek.
Draai de gastoevoer open. Als er sprake is van een lek zullen er zeepbellen ontstaan.
Als er sprake is van een lek, schakel dan de gastoevoer uit. Bevestig het lekkende onderdeel
strakker, schakel de gastoevoer weer in en controleer opnieuw. Blijven er bellen ontstaan, neem dan
contact op met uw leverancier.
Zorg ervoor dat er geen vuur of vonken in de buurt
zijn als u de lekkagetest uitvoert en rook er niet
bij!
Als de gasslang tekenen van barsten, scheuren of
andere beschadigingen vertoont, moet hij worden
vervangen door een nieuwe slang van dezelfde
lengte en equivalente kwaliteit. Vervang hem
minimaal elke 3 jaar. Gebruik daarvoor
steeksleutel nr. 17; aan de branderkant hebt u
daar 2 exemplaren nodig. Voer na vervanging een
gaslekcontrole uit.
DE GEUR VAN GAS
Aan gas is een geur toegevoegd om u in staat te stellen een gaslek te ontdekken. Gas is zwaarder dan
lucht; probeer dus vlak boven de grond de geur op te vangen!
Neem onmiddellijk maatregelen als u gas ruikt!
Sluit onmiddellijk de gastoevoer.
Doe niets wat tot vonk of vuur kan leiden om ontsteking van het gas te voorkomen. Schakel geen
elektriciteit in of uit, steek geen lucifer, aansteker o.i.d. aan en gebruik uw telefoon niet.
Haal iedereen weg uit de buurt van de gasbron en geef het gas ruimschoots de tijd te verwaaien. Blijf
tijdens dat proces uit de buurt! Blijft u gas ruiken of vertrouwt u de situatie niet, alarmeer dan de
brandweer.
Laat een gaslek door gekwalificeerde mensen
repareren!
GEBRUIK
HET AANZETTEN VAN DE TERRASSTRALER
Draai het ventiel op de gasfles helemaal open.
Duw de bedieningsknop in en draai hem op de
PILOT-stand. Houd de knop minimaal 60 seconden
ingedrukt (nadat u een nieuwe gasfles in gebruik
hebt genomen minimaal 90 seconden).
Terwijl u de bedieningsknop ingedrukt houdt drukt u
nu enkele malen op de ontstekingsknop (igniter), tot
de waakvlam ontsteekt. Houd de bedieningsknop
nog 30 seconden ingedrukt om het thermokoppel te
activeren. Nu kunt u de bedieningsknop loslaten. Als
de vlam niet wil ontsteken, draai de bedieningsknop
naar Off en wacht 5 minuten voordat een nieuwe
poging tot ontsteken wordt gedaan.
Draai nu de bedieningsknop naar de laagste stand en laat de terrasverwarmer zo vijf minuten
branden. Hierna kunt u de bedieningsknop op het gewenste vermogen draaien: High = maximaal.
De waakvlam kan worden bekeken en gecontroleerd door het kijkgaatje met het schuifje, dat zich aan
de zijkant van het vlammenscherm bevindt.

- 8 -
HET UITZETTEN VAN DE TERRASSTRALER
Draai de bedieningsknop naar de PILOT-stand.
Duw de bedieningsknop in en draai hem op de UIT (OFF)-stand
Draai het ventiel op de gasfles helemaal dicht.
AANSLUITEN EN VERWISSELEN GASFLES
Voor het verwisselen van de gasfles hebt u een verstelbare schroefsleutel nodig.
Verwissel de gasfles buiten, zonder open vuur of vonken in de buurt. Draai de gasfles nooit om en leg
hem niet neer.
Controleer de nieuwe gasfles op beschadigingen en de aansluiting op de drukregelaar op een feilloze
afsluiting. Als u schade of hapering vermoedt, wissel de gasfles dan om bij uw gasleverancier.
Controleer of de gaskraan op de lege én nieuwe gasfles dichtgedraaid is (de ventielknop zo ver
mogelijk met de klok mee gedraaid). Controleer of de afdichting van de gaskraan op de nieuwe
gasfles in goede staat verkeert. Gebruik geen aanvullende afdichtingen.
Til de gasflescontainer op het frame en neem de lege gasfles eruit.
Draai de drukregelaar met een verstelbare schroefsleutel los van de lege gasfles.
Controleer of de gasslang geen draaiingen of knikken vertoont.
Schroef de wartelmoer van de drukregelaar met de hand tegen de klok in (linkse draad) op de
gasflesaansluiting van de volle gasfles. Draai hem tenslotte met de verstelbare schroefsleutel na: de
afdichting moet lekkagevrij zijn, maar beschadig hem niet door té strak nadraaien!
Voer een complete controle op gaslekkage uit.
Plaats de gasfles tussen het frame
Laat de container weer over het frame zakken
OPSLAG
Controleer of de ventiel van de gasfles goed gesloten is
Verwijder de gasdrukregelaar en de slang van de gasfles
Controleer de gasfles op beschadigingen en de drukregelaar op een feilloze afsluiting. Als u schade
of hapering vermoedt, wissel de gasfles dan om bij uw gasleverancier.
Bewaar een gasfles altijd in een ruimte met een goede ventilatie
Sla de terrasstraler zonder gasfles op in een droge, stofvrije en veilige ruimte. Zonodig kunt u om
ruimtetechnische redenen de reflectorkap en de brander demonteren en apart opslaan. Gebruik zo
mogelijk de originele verpakking ter beveiliging!
Sla de terrasstraler altijd schoon op, en zorg dat hij ook stof- en vuilvrij is wanneer u hem weer in
gebruik neemt.
REINIGING EN ONDERHOUD
Maak de gladde oppervlakken schoon met een zachte doek, evt. met wat schoonmaakmiddel voor
staal. Gebruik nooit licht ontvlambare, bijtende of schurende schoonmaakmiddelen!
Verwijder regelmatig al het vuil en roet uit brander en van het vlammenscherm, om het gebruik veilig
te houden.

- 9 -
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING
Waakvlam gaat
niet branden
Ventiel gasfles dicht Draai het open
Gasfles leeg verwisselen
Gasnozzle verstopt schoonmaken
Lucht in systeem Ontluchten door de bedieningsknop op
de pilotstand 90 seconden ingedrukt te
houden, als bij het aanzetten
Losse verbinding Checken en dichten
Waakvlam blijft
niet branden
Vuil rond waakvlam Reinigen
Losse verbinding Checken en dichten
Thermokoppel slecht Vervangen
Gaslek in leiding Checken en dichten of vervangen
Lage gasdruk, fles bijna leeg verwisselen
Brander gaat
niet aan
Lage gasdruk, fles bijna leeg verwisselen
Nozzle verstopt Schoonmaken
Bedieningsknop uit Aanzetten
Thermokoppel slecht Vervangen
Waakvlam niet goed gemonteerd Plaats waakvlam-unit goed
Terrasverwarmer staat niet goed
of niet op goede plek Check plaats en plaatsing
CE-VERKLARING
Hierbij verklaart ondergetekende: Euromac bv., Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden
dat het onderstaande product terrasstraler op gas
bekend onder het merk EUROM
type THG12000 (op gas) & THG12000RVS (op gas)
vermogen 12.0 kW
voldoet aan de Europese richtlijn 2009/142EEC voor apparaten met gasvormige brandstoffen en in
overeenstemming is met de volgende eisen:
BSEN 14543:2005+A1:2007
Genemuiden, 15-04-2014
W.J. Bakker, alg. dir.

- 18 -
EN
THANKS
Many thanks for selecting a EUROM patio heater. You have made a very good choice! We hope that you
will be completely satisfied with the product.
In order to get the very best from your patio heater, it is important that you read and make sure you
understand this instruction leaflet thoroughly and completely before use. Pay particular attention to the
safety regulations: they are provided to protect both you and the environment!
Keep the instruction leaflet somewhere safe so that you can consult it in future. Retain the packaging
too: this is the best protection for your patio heater when storing it out of season.
GENERAL SAFETY GUIDELINES
Only use propane or butane gas.
Shut the gas bottle valve or gas regulator after use.
Read the instruction leaflet for this device before use.
This devic The surface-area of the walls is the sum of the total surface-area. e is to be used outdoors
and in spaces that are well ventilated. Do not use in caravans, campers, boats etc.
A well ventilated room is one where 25% of the wall surface-area is open. The surface-area of the
walls is the sum of the total surface-area.
Use in enclosed spaces is dangerous and is FORBIDDEN.
This device must be installed according to the instructions and legal regulations.
System category: A.
The ventilation openings in the gas bottle casing should never be blocked. Keep them free from dirt.
The use of gas bottles corresponds to legal regulations. Install and keep gas bottles according to
these regulations. Never use gas or other flammable liquids in the patio heater other than the propane
or butane gas stipulated by the manufacturer. This gas must be contained in EU approved gas
cylinders with a safety valve. Never use a gas bottle
with visible damage to its surface, valve, ring or base!
Replace the gas bottle outdoors and away from fire, sparks and other sources of ignition.
Replace the flexible hose every 3 to 4 years.
Try not to change the device in any way. Incorrect installation, irresponsible use, changes or
modifications to the device could cause damage or lead to injury. The manufacturer and importer
accept no liability in this instance!
Only use the regulator that is supplied by the manufacturer (this applies to replacements too).
The entire gas system, hose regulator, pilot light and burner must be checked before use, after the
gas bottle has been changed and afterwards at least once each month. All checks for leaks must
be carried out with a soapy solution; never with a naked flame! Never use the heater until all
connections and leaks have been checked. Do not smoke when carrying out these checks.
Shut the valve on the gas bottle if you smell gas. Gas is flammable, explosive and heavier than air; it
will therefore remain low. In its natural state, propane gas does not smell; an odour, which smells like
rotten cabbage, has however been added for your safety.
Never move the patio heater while it is on. Shut the gas bottle and allow the patio heater to cool down
before moving the device.
If the patio heater is not being used, shut the gas bottle and switch the device to OFF.
Regularly check whether the connections on the gas regulator are suitable and in good condition.
The operating panel, burner and the air passage must be cleaned regularly. Ensure that all of the
components removed for cleaning are replaced again afterwards!
Do not paint the flame screen, operating panel or reflector cap.
Make sure that the gas regulator and hose are always situated in a location where they cannot be
damaged and where nobody can trip over them.
Use the heater for its intended purpose only, i.e. heating a patio or a similar location. It is not intended
to be used to heat halls, greenhouses, bars or similar or for drying textiles or other damp objects.

- 19 -
Keep flammable materials out of the vicinity of the heater.
The patio heater can produce intense heat. Never expose people (particularly children or the elderly)
to the direct heat of the patio heater. Be careful to avoid burns or clothing damage!
Gas can cause injuries as a result of freezing if it comes into contact with exposed skin.
Children, less able people, pets etc must be monitored closely when they are in the vicinity of the
patio heater.
If there are high winds, measures must be taken to avoid the heater being blown over.
Switch off the patio heater immediately and check it or have it checked in the event of any of the
following:
If the heater fails to get sufficiently hot.
If the burner makes popping noises when in use (a slight noise when going out is normal).
If the flames are extremely yellow and you can smell gas.
COMPONENTS AND ASSEMBLY
1. reflector cap
2. flame screen
3. burner
4. air inlet
5. control button
6. operation panel
7. ignition button
8. stand
9. gas bottle container
10. container frame
11. base

- 20 -
FEATURES and SPECIFICATIONS
Portable patio/garden heater with gas bottle container
Only suitable for outdoor use
Heat issued via reflective cap
Connection to gas supply equipped with swivel nuts
Gas bottle container, stand, operation panel, burner and flame screen made of powder-coated plate
steel.
Aluminium reflector cap
Specifications:
Max. capacity 12000 Watt
Min. capacity 5000 Watt
Fuel Propane or butane
Fuel consumption 450 to 870 gram per hour
Connection pressure 30 mBar
Opening burner nozzle 1,7 mm
Opening pilot light nozzle 0,22 mm
Height incl. stand 2250 mm
Diameter reflector cap 813 mm
ASSEMBLY
Make sure you have access to the following tools before starting to assemble the device:
Open-ended spanners 10, 13 and 17
Adjustable monkey wrench 8 inch
Water pump pliers
Medium screwdriver
Soapy liquid for leak test
Check that all of the components are present using the assembly
description.
Step 1
1-1 Place the three bent tubes (that together form the container frame)
on the base, see diagram.
1-2 Use 3 M8 x 16mm bolts to mount the tubes on the base.
A = container frame B = base C = bolt
Step 2
2-3 Place the stand with the attachment plate on top of the container frame.
2-4 Use 6 M6 x 35mm bolts with nuts to mount the stand on the frame.
D = stand E = nut F = bolt

- 21 -
Step 3
3-1 Place the gas bottle container over the frame.
G = gas bottle container
Step 4
4-1 Screw the headless screws (with the washer in
between) with the other side held fast into the
upper cap of the flame screen.
4-2 Check if the rubber gas hose is firmly mounted to
the underside of the burner and allow this to drop
into the stand.
4-3 Place the burner with the operation panel and the
flame screen on the stand and secure with 4 M6 x
10mm bolts. The 4 bolts must be removed from the
bottom of the burner firstly.
4-4 Screw pressure regulator (open-ended spanner 17)
tight to the end of the gas hose.
H = stay bolt I = headless screw J = washer K = gas inlet L = swivel nut
M = hose N = bolts
Step 5
5-1 Remove protective cover before assemble.
5-2 Place the 3 segments that make up the reflector cap with the 9
bolts, washers and cap nuts on the central plate and secure.
5-3 Screw the 3 washers over the pins on the flame screen and
place the reflector cap above the burner so that the pins fit
through the holes and the cap rests on the bolts.
5-4 Place 3 washers over the headless screws and secure this
whole construction above the cap with the 3 wing nuts.
P = cap nut Q = central plate R = segment S = bolt

- 22 -
Step 6
6-1 If required mount the two castors to the base of the
patio heater using both bolts, the four
washers and the two nuts.
6-2 Tilt the gas bottle container and allow it to rest on the
frame.
6-3 Close the pressure regulator on the gas bottle and screw
the fastener on securely with the adjustable monkey
wrench (see: connecting and exchanging gas cylinder).
6-4 Place the gas bottle within the frame.
6-5 Let the container drop over the frame.
T = pressure regulator U = gas bottle
Your patio heater is now assembled.
In order to conduct a comprehensive leak test: cover the entire gas ‘pathway’ with the soapy solution and
check for leaks. Pay particular attention to connection points and risky areas!
Only when you are 100% sure that there are no gas leaks can you use the patio heater.
Please refer to chapter: Checking for leaks.
LOCATION AND INSTALLATION
The patio heater is intended for outdoor use. Never use it in areas where this is a risk of explosion,
such as rooms where gas or other flammable substances are stored.
Make sure, at all times, that there is sufficient air ventilation.
Find a location a good distance away from flammable materials: keep a free space of at least 45 cm
on top and 60 cm at the sides.
Place the patio heater on a sturdy, stable, flat and horizontal surface.
Optionally anchor the patio heater with e.g. tent pegs to protect it from strong winds. For this purpose,
attachment points can be mounted to the base of the patio heater (supplied). Tent pegs are not
supplied, but must be adapted to the ground conditions.
GAS REQUIREMENTS
Only use propane or butane gas.
The maximum entry pressure on the gas regulator may not exceed 10 bar.
A minimum supply pressure of 28 mbar is required.
The gas regulator and hose must fulfil legal requirements.
The hose must be 150 cm long, be suitable for propane/butane, and must comply with national
regulations and be fitted with a screw coupling.
The installation must conform to legal guidelines for storage and use of liquid petroleum gases.
A dented, rusted or damaged bottle of gas could be dangerous and must be checked by the gas
supplier. Never use a gas bottle that has a damaged valve.
Never connect a gas tank that does not fulfil regulations to the patio heater!
CHECKING FOR GAS LEAKS
The connections on the patio heater are checked for leaks in the factory before shipping. To prevent
damage during transport or due to excess pressures, wear etc., a full leakage test must always be
carried out during installation, after exchanging the gas cylinder and after storage. All leakage checks
must be carried out with a soap solution, never with fire! Do not smoke while carrying out the
checks. In the case of a gas leak (watch out for the odour!), immediately shut off the gas cylinder valve
and remove the appliance a good distance from other heat sources.
Carry out the check with a full gas bottle.

- 23 -
Set the control button to OFF.
Make a soapy solution using one part liquid soap to one part water.
Apply the soap solution to the whole system, particularly the connections, using a spray bottle, brush
or cloth.
Open the gas supply. If there is a leak, you will
see soap bubbles forming.
If there is a leak, turn off the gas supply. Tighten
the leaking component, switch on the gas supply
and check it again. If bubbles are still created,
contact your supplier.
Make sure that there are no flames or sparks in
the vicinity when you are carrying out the leak
test and do not smoke!
If the gas hose signs of cracks, tears or other
damage exhibits, it must be replaced by a new
pipe or a hose of the same length and
equivalent quality. Replace it at least every 3
years. To do this, use open-ended spanner no. 17: you need 2 on the burner side. After exchanging,
perform a gas leakage check.
GAS ODOUR
An odour is added to gas to ensure that leaks can be detected. Gas is heavier than air; try to detect the
odour just above ground level!
Take immediate measures if you smell gas!
Immediately shut the gas supply.
Do not do anything that could lead to fire or a spark being created; this could ignite the gas. Do not
switch any electrical components on or off, do not use matches or lighters and do not use your
telephone.
Keep everyone away from the source of gas and allow plenty of time for it to dissipate. Stay out of the
area during this process! If you continue to smell gas or are not sure of the situation, always call the
fire services.
Always have gas leaks repaired by professionals!
USE
TURNING THE PATIO HEATER ON
Turn the valve on the gas bottle to open.
Push the control button in and turn to PILOT setting.
Keep the button depressed for at least 60 seconds
(around 90 seconds if you have attached a new gas
bottle).
While pressing the control button, press a couple of
times on the ignition until the pilot light goes on. Keep
the control button depressed for another 30 seconds
in order to activate the thermocouple. You can now
release the control button.If the flame will not ignite,
turn the control button to Off and wait 5 minutes before
a new attempt to inflame will be made.
Turn the control button to the lowest setting and leave
the patio heater to burn for five minutes. You can then
turn the control button to the desired setting: High =
maximum.
The pilot light can be viewed and checked via the
peephole with the slider which can be found on the
side of the flame screen.

- 24 -
TURNING THE PATIO HEATER OFF
Turn the control button to PILOT setting.
Press the control button in and turn to OFF.
Close the regulator on the gas bottle completely.
Connecting and exchanging gas cylinder
You need an adjustable spanner to exchange the gas cylinder.
Exchange the gas cylinder outside, without naked fire or sparks in the vicinity. Never turn the gas
cylinder round or lay it down.
Check the new gas cylinder for damage and check the connection on the pressure regulator for
perfect shut-off. If you suspect damage or a flaw, exchange the gas cylinder at your gas supplier.
Check that the gas tap is shut off both on the empty and the new gas cylinder (the valve knob must be
turned clockwise as far as possible). Check if the sealing gasket of the gas tap on the new gas
cylinder is in good condition. Do not use any additional sealing.
Lift the gas cylinder container onto the frame and remove the empty gas cylinder.
Using an an adjustable spanner, unscrew the pressure regulator from the empty gas cylinder.
Check that the gas hose has no twists or buckles.
Manually screw the pressure regulator coupling nut anti-clockwise (left-hand thread) onto the gas
cylinder connection of the full gas cylinder. Finally, tighten with the adjustable spanner: the seal must
be leakage-free, but do not damage it by tightening too much!
Perform a full check for gas leakages.
Replace the gas cylinder between the frame
Let the container fall back over the frame
STORAGE
Check or the valve on the gas bottle is closed properly.
Remove the gas regulator and the gas bottle hose.
Check the gas bottle for damage and the regulator for a perfect connection. If you notice damage or
any other issues, change the gas bottle with your gas supplier.
Always store gas bottles in an area with good ventilation.
Store the patio heater, without gas bottle, in a dry, dust-free and safe area. If necessary as a result of
a lack of storage height, you can remove the burner and reflector cap and store these separately. If
possible, use the original packaging materials to protect the device during storage!
Always store the patio heater clean and ensure that it is dust and dirt free when you wish to use it
again.
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the smooth surfaces with a soft cloth and a little steel cleaning product. Never use flammable,
corrosive or abrasive cleaning agents!
Regularly remove dirt and soot around the burner and the flame screen in order to ensure the heater
works safely.

- 25 -
PROBLEMS AND SOLUTIONS
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Pilot light does
not burn
Gas bottle valve is closed Open it
Empty gas bottle Replace gas bottle
Blocked gas nozzle Clean it
Air in system Vent by keeping the the control knob
pressed at the pilot position for 90
seconds, just as with switching on
Loose connection Check and tighten
Pilot light still
does not burn
Dirt around pilot light Clean
Loose connection Check and tighten
Bad thermocouple Replace
Gas leak in pipe Check and repair or replace
Low gas pressure, bottle almost
empty Replace gas bottle
Burner does not
go on
Low gas pressure, bottle almost
empty Replace gas bottle
Blocked nozzle Clean it
Control button off Turn it on
Bad thermocouple Replace
Pilot light not assembled correctly Install pilot light unit properly
Patio heater is not installed
properly or is not situated in a
suitable place Check location and installation
CE STATEMENT
The undersigned: Euromac bv., Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden
hereby declares that the product below
gas-powered patio heater
known under the brand EUROM
type THG12000 (gas) & THG12000RVS (gas)
power 12.0 kW
fulfils the European directive 2009/142EEC for devices with gaseous fuels and corresponds to the
following requirements:
BSEN 14543:2005+A1:2007
Genemuiden, 15-04-2014
W.J. Bakker, Gen. Dir.

- 34 -

- 35 -

- 36 -
Table of contents
Languages:
Other EUROM Patio Heater manuals

EUROM
EUROM GOLDEN 1500 Shadow User manual

EUROM
EUROM Q-time 2000 User manual

EUROM
EUROM 334241 User manual

EUROM
EUROM TH2003 User manual

EUROM
EUROM THG 10000-BE User manual

EUROM
EUROM Spirit 1500 User manual

EUROM
EUROM TH2003 User manual

EUROM
EUROM Q-time 1500 User manual

EUROM
EUROM Comfy 1300 User manual

EUROM
EUROM 335552 User manual

EUROM
EUROM Golden 1500 Slim User manual

EUROM
EUROM TH1800R carbon User manual

EUROM
EUROM Q-time 2000S User manual

EUROM
EUROM TH1800S User manual

EUROM
EUROM THG14000 User manual

EUROM
EUROM 335491 User manual

EUROM
EUROM Safe-t-heater 1500 User manual

EUROM
EUROM Q-time 2001 User manual

EUROM
EUROM PD2100XXL User manual

EUROM
EUROM Sail User manual