Ewbank raycop Manual

INFORMATION ON THE DI PO AL OF WA TE ELECTRICAL
EQUIPMENT KNOWN A WEEE
Your attention is brought to new directives applicable to the disposal
of this electrical equipment,where in accordance with the legislation
this product must not be disposed of in your normal household waste.
Instead it is your responsibility to dispose of this type of waste by
handing it over to special designated collection points for recovery
and recycling. This product is marked with a ‘Wheelie bin’ symbol
with a cross on it to remind you of this action. The objective of this
directive is to help conserve resources and ensure that it is recycled
in a manner that protects human health and the environment. or
more information about where you can drop off your waste please
contact your local authority, take back facilities are free of charge.
Your Guarantee
This product is covered by a 12 month guarantee.
This does not cover normal wear and tear or abuse.
or guarantee purposes, please retain your original receipt as proof of purchase.
or spares, service and further information please contact;
Service clients, Ewbank distributed by EARLEX SARL,
4 rue Léon Béridot, 38 500 Voiron, rance
Tel: +33 (0) 47667 1846
www.raycop.eu
Made in China
EC Declaration of Conformity
We declare that the model 1500 Conforms to 2006/95/EC, EN60335-1, EMC 89/336/EEC,
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EM EN50366.
Tim Hopper Technical Director
48
AFETY FUNCTION
AFETY FUNCTION
UV-C terilising Lamp ensor
2 sensors are located under the product to immediately turn off the UV-C Lamp when the
Raycop is removed from the cleaning surface. The UV-C Lamp will turn back on when
replaced to the cleaning surface.
or your safety, 2 sensors are located under the unit, DO NOT under any circumstances
cover these sensors.
Run Time
The product will shut down after 30 minutes. You will hear an alarm sound and see the
light flash on the control panel after 29 minutes to warn you the product will shut down.
4150007/A
RAYCOP MANUAL MULTI 7 anguages.QXD:RAYCOP MANUALMULTI.QXD 26/2/08 09:49 Page 1

Service clients, Ewbank distributed by EARLEX SARL,
4 rue Léon Béridot, 38 500 Voiron, rance
Tel: +33 (0) 47667 1846
www.raycop.eu
Instructions d'entretien et
d'utilisation
Aspirateur Anti-Bactérien
RAYCOP MANUAL MULTI 7 anguages.QXD:RAYCOP MANUALMULTI.QXD 26/2/08 09:49 Page 2

Aspirateur Anti-Bactérien
2
Merci d'avoir acheté l'aspirateur Raycop. Nous espérons qu'il vous aidera à
améliorer l'environnement et l'atmosphère de votre maison afin de vous procurer
de bonnes nuits de sommeil.
Les lits sont le premier habitat des acariens et c'est à cet endroit que nous passons
un tiers de notre vie en compagnie de millions d'hôtes non invités. Lorsque nous
dormons, nous perdons des peaux mortes qui s'infiltrent dans les fibres des draps
et du matelas. Les acariens se nourrissent de cette peau morte, et, en retour, ce
sont leurs excréments qui nous provoquent des allergies. La chaleur et l'humidité
de nos corps aident à cultiver la moisissure et les bactéries, qui vivent aussi sur la
peau morte, et font de notre lit un lieu propice aux allergies.
Il est prouvé que les acariens et leurs excréments provoquent des allergies,
de l'asthme et quelques réactions cutanées.
L'aspirateur Raycop est conçu pour améliorer l'environnement des chambres et a 3
fonctions principales qui permettent de tuer les bactéries et d'éradiquer les acariens
catalyseurs d'allergies, d'asthme et de mauvais état de santé général.
La lampe de stérilisation UV-C tuera 99,9% des bactéries et aidera à
l'éradication des acariens et des germes qui peuvent causer l'asthme,
un mauvais état de santé et, dans certains cas, conduire à des maladies
plus sérieuses telles que la pneumonie.
La plaquette vibrante va détacher les millions d'acariens qui se sont
accrochés au matelas et aux oreillers afin de permettre un nettoyage en
profondeur.
L'aspirateur, avec ses deux options de filtration Micro Allergy, vous
fournira une assistance efficace et prudente dans l'éradication et le retrait
des acariens et de leurs excréments de la literie.
3 FONCTION UNIQUE :
RAYCOP MANUAL MULTI 7 anguages.QXD:RAYCOP MANUALMULTI.QXD 26/2/08 09:49 Page 3

3
enêtre de
la lampe
UV-C
Panneau de
commande
Entrée d'air
Pelle et iltre degré 1
Plaquette vibrante
Détecteur de
sécurité de la lampe
UV-C (X 2)
iltre degré 2
(filtre Micro Allergy)
Veuillez lire les instructions d'entretien et d'utilisation de l'aspirateur Raycop.
●Le produit, la fiche et le câble d'alimentation doivent être en parfait état.
●Tout l'emballage doit être retiré du produit.
●Ne dirigez jamais l'aspirateur Raycop sur le visage de quelqu'un lorsqu'il est en marche.
●Tenez-le toujours hors de portée des enfants.
Poignée
CONNAÎTRE L'A PIRATEUR RAYCOP
CONNAÎTRE L'A PIRATEUR RAYCOP
Lampe UV-C
ournie avec un
chiffon (pour le
nettoyage de la
lampe UV-C)
RAYCOP MANUAL MULTI 7 anguages.QXD:RAYCOP MANUALMULTI.QXD 26/2/08 09:49 Page 4

Bouton/voyant de
contrôle
Marche/Arrêt
Menu
Pause / Start
LampeUV-C, Plaquette
vibrante, Aspirateur
Lampe UV-C,
Aspirateur
Remplacement de la
lampe UV-C
Remplacement du
filtre Bouton de
remise à zéro
Fonction
Appuyez sur le bouton ON / O
Option 1: Appuyez une fois pour utiliser la lampe UV-C,
la plaquette vibrante et l'aspirateur
Option 2: Appuyez deux fois pour utiliser la lampe UV-C
et l'aspirateur
Appuyez pendant 3 secondes jusqu'à entendre un bip.
L'appareil est maintenant verrouillé.Après avoir sélectionné
l'option 1 ou 2, appuyez sur ce bouton une fois de plus pour
démarrer.Appuyez à nouveau pour mettre l'appareil en pause.
La lampe UV-C, la plaquette vibrante, et l'aspirateur sont
sur ON
La lampe UV-C et l'aspirateur sont sur ON.
Ce voyant clignotera lorsqu'il faudra remplacer la lampe UV-C.
Appuyez avec la pointe d'un stylo pour effectuer la
réinitialisation après le remplacement de la lampe UV-C.
Ce voyant clignotera lorsqu'il faudra remplacer le filtre.
Appuyez avec la pointe d'un stylo pour effectuer la
réinitialisation après le remplacement du filtre.
ymbole
4
Panneau de commande
Remplacement
de la lampe Remplacement
du filtre
Déverrouiller
Marche/
Arrêt Menu Pause /
Marche
Lampe de stérilisation UV-C
Aspiration
Plaquette vibrante
Appuyez sur le bouton ON/O
Appuyez sur le bouton Pause / Start pendant
3 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un bip.
Option 1
Lampe UV-C, Plaquette vibrante,
Aspirateur
Appuyez sur Pause
Appuyez sur Start
Appuyez sur le bouton Menu une fois
Appuyez sur le bouton ON/O
Démarrage rapide
COMMENT UTILI ER L'A PIRATEUR RAYCOP EWBANK
COMMENT UTILI ER L'A PIRATEUR RAYCOP EWBANK
Option 2
Lampe UV-C, Aspirateur
Appuyez sur le bouton Menu deux fois
Appuyez sur Pause
Appuyez sur Start
Appuyez sur le bouton ON/O
RAYCOP MANUAL MULTI 7 anguages.QXD:RAYCOP MANUALMULTI.QXD 26/2/08 09:49 Page 5

Nettoyage facile et efficace du matelas
Nettoyage facile et efficace du matelas
et de la literie
et de la literie
L'ancienneté de votre matelas détermine la fréquence d'utilisation
du Raycop. La fréquence de nettoyage ci-dessous a été
recommandée par la British Allergy oundation pour produire
les meilleurs résultats.
●Nouveau matelas - utilisez l'aspirateur Raycop une fois par mois.
●Ancien matelas - utilisez l'aspirateur Raycop tous les jours
pendant la première semaine puis une fois par mois.
Si vous devez nettoyer un lit 2 personnes, ne nettoyez qu'une
place à la fois. Mettez l'aspirateur Raycop à plat sur votre
matelas, choisissez la méthode de nettoyage dans le menu et
mettez l'aspirateur en route. Gardez l'aspirateur à plat sur la
surface à nettoyer et veillez à déplacer l'aspirateur doucement et
de façon stable comme vous le feriez avec un aspirateur habituel
(fig. A ou B). Utilisez la même méthode pour les draps et les
couettes. Pour de plus petites pièces, les oreillers par exemple,
nous vous suggérons d'effectuer un mouvement de va-et-vient
comme indiqué sur les schémas.
Nettoyage du filtre de la cartouche
Nettoyage du filtre de la cartouche
Assurez-vous que l'aspirateur n'est pas sur secteur
Sortez la cartouche de l'aspirateur comme indiqué (fig. 1).
Retirez le filtre (fig.1) 2), videz la cartouche et retirez tous les
déchets du matériau de filtrage avec une brosse douce.
Vous pouvez aussi nettoyer le filtre en le passant sous l'eau du robinet.
Vous devez vous assurer que le filtre est sec avant de l'insérer
dans la pelle.
Repositionnez la cartouche et le filtre dans l'aspirateur Raycop.
Nous vous suggérons de remplacer le filtre de la cartouche
ainsi que le filtre Micro Allergy tous les 12 - 18 mois si vous
utilisez l'appareil selon nos instructions.
Remplacement du filtre Micro Allergy
Remplacement du filtre Micro Allergy
Assurez-vous que l'aspirateur n'est pas sur secteur.
Retirez la vis située à l'arrière du couvercle du filtre Micro Allergy
(fig. 3) et retirez le couvercle. Nous vous suggérons de placer le
couvercle contenant le filtre dans un sac en plastique et de le
recycler correctement.
Placez le nouveau couvercle et le filtre Micro Allergy (fig. 4) et
revissez le couvercle.
Après avoir remplacé le filtre Micro Allergy, branchez l'aspirateur
et à l'aide de la pointe d'un stylo, appuyez sur le bouton de
réinitialisation situé sous le symbole de remplacement du filtre .
Si vous ne le faites pas, le voyant continuera à clignoter et vous
continuerez à entendre un bip.
5
nt
p.
1
2
4
3
Vis
Couver le
du filtre
Mi ro Allergy
Cartou he
et filtre
Pour retirer la
artou he
tirez vers le
haut, pour la
repla er tirez
vers le bas.
Filtre Mi ro
Allergy
ou
A
B
RAYCOP MANUAL MULTI 7 anguages.QXD:RAYCOP MANUALMULTI.QXD 26/2/08 09:49 Page 6

Nettoyer la lampe de stérilisation UV-C
Nettoyer la lampe de stérilisation UV-C
Assurez-vous que l'aspirateur n'est pas sur secteur
Retirez les vis de blocage des deux grilles de la lampe en
utilisant un tournevis à tête cruciforme, dégrafez les grilles et
retirez-les (fig. 5).
Utilisez le chiffon à poussière fourni pour nettoyer et faire
briller le couvercle protecteur en verre de la lampe UV-C (fig. 6).
Repositionnez la grille et mettez-la en place puis revissez
chaque vis de blocage.
Nous vous suggérons de remplacer la lampe UV-C tous les
2 - 3 ans si vous utilisez l'appareil selon nos instructions.
Remplacement de la lampe de
Remplacement de la lampe de
stérilisation UV-C
stérilisation UV-C
Assurez-vous que l'aspirateur n'est pas sur secteur
avant de remplacer la lampe UV-C.
Retirez les 7 vis à l'aide d'un tournevis à tête cruciforme sur
le logement de la lampe UV-C (fig. 7).
Retirez le logement (fig. 8).
Saisissez une extrémité de la lampe UV-C par la surface de
métal avec une paire de petites pinces et faites pivoter de
90º jusqu'à ce que les broches de la lampe UV-C s'alignent
sur l'ouverture. Retirez la lampe UV-C de son emplacement
(fig.9).
Placez la nouvelle lampe UV-C dans le tube protecteur et
repositionnez-la dans son logement (fig.10).
aites pivoter la lampe UV-C sur 90 degrés à l'aide d'une
paire de petites pinces (fig. 11).
Replacez la grille de la lampe et revissez les 7 vis (fig.12).
Branchez l'appareil et appuyez sur le bouton ON/O
pour mettre l'appareil en marche.
Un voyant s'alumera au dessus de et vous devrez
réinitialiser l'appareil à l'aide de la pointe d'un stylo
au-dessus du symbole
Appuyez sur les boutons pause et menu puis
sélectionnez l'option 1 ou 2. Vous devriez ensuite voir la
lampe UV-C à travers la fenêtre sur le haut de l'appareil.
6
5
6
7
Dévissez les
7 vis
Nettoyez le
ouver le
prote teur en
verre de la
lampe UV-C.
Retirez la
grille
Retirez le
boîtier
Retirez /
Rempla ez la
lampe UV-C
du tube
8
11
12
Faites pivoter la
lampe de 90º et
retirez-la.
Repla ez la
grille et les
7 vis
Repla ez la
nouvelle
lampe UV-C
et le tube
9
10
RAYCOP MANUAL MULTI 7 anguages.QXD:RAYCOP MANUALMULTI.QXD 26/2/08 09:49 Page 7

Avertissement
Avertissement
●Ne dirigez pas l'aspirateur Raycop sur le visage ou sur la peau de quelqu'un lorsque la
lampe UV-C est sur ON. Ceci riquerait d'abîmer les yeux et la peau.
●Ne nettoyez pas l'aspirateur Raycop lorsqu'il est en marche.
●Ne touchez pas l'appareil si le câble ou la fiche est humide.
●Ne essayez pas de démonter l'appareil lorsqu'il est branché à une prise d'alimentation.
●Ne laissez pas les enfants jouer ou utiliser l'aspirateur Raycop.
●Ne mouillez pas l'appareil, car cela risquerait d'endommager la lampe UV-C.
●N'aspirez pas de déchets enflammés ou brûlés.
●N'obstruez pas les ouvertures de ventilation.
●Ne touchez pas la lampe UV-C après utilisation, elle risque d'être chaude et de brûler la peau.
●Ne démontez pas l'appareil. En cas de panne, la réparation ne peut être effectuée que
par des agents formés et agréés.
●Ne cherchez en aucun cas à mettre la main sous le Raycop quand celui-ci est en marche
●Ne pas immerger l’appareil dans l’eau pour le nettoyer.
Attention
Attention
●Si vous avez une peau sensible, n'utilisez pas l'aspirateur Raycop avant d'avoir consulté un
médecin.
●Ne couvrez jamais les détecteurs de sécurité de la lampe UV-C.
●Ne touchez pas le coussin vibrant lorsqu'il est en marche.
●Assurez-vous que le filtre et la pelle sont correctement mis en place dans l'aspirateur Raycop
car sinon cela pourrait endommager l'appareil ou réduire son rendement.
●Assurez-vous que le filtre est sec avant de le mettre dans l'aspirateur Raycop.
Données techniques
Données techniques
●230V ~ 50Hz - 400W
●Niveau de pression acoustique – 66dB (A).
●La plaquette vibrante tourne à 3000 pulsations par minute.
●Pour un rendement optimal, remplacez la lampe UV-C tous les 2 - 3 ans.
●Pour un rendement optimal, remplacez le filtre de la cartouche tous les 12 - 18 mois.
●Pour un rendement optimal, remplacez le filtre Micro Allergy tous les 12 - 18 mois.
Ce dispositif ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des
déficiences motrices, sensorielles ou mentales, ou un manque d'expérience et de
connaissance, à moins qu'elles soient formées ou surveillées lors de l'utilisation de l'appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
Vous pouvez acheter les filtres de remplacement et des lampes de stérilisation UV-C au
service client Ewbank en utilisant les informations de contact ci-dessous ou vous avez
aussi la possibilité de les acheter à l'entreprise où vous avez acheté l'appareil.
7
RAYCOP MANUAL MULTI 7 anguages.QXD:RAYCOP MANUALMULTI.QXD 26/2/08 09:49 Page 8

INFORMATION CONCERNANT DI PO A LA MI E AU REBUT
D'ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE CONNUE OU LE NOM DE DIRECTIVE DEEE
Nous attirons votre attention sur les nouvelles directives applicables à la mise au rebut
des équipements électriques, dans lesquelles il est précisé qu'en accord avec la loi, ce
produit ne doit pas être jeté dans votre poubelle à ordures ménagères. Vous avez la
responsabilité de jeter ce type de déchet dans les points de collecte spécialement
désignés pour la récupération et le recyclage. Ce produit est marqué du symbole du
conteneur à ordures barré d'une croix pour vous rappeler cette procédure. L'objectif de
cette directive est d'aider à conserver les ressources et de s'assurer que le recyclage
est effectué d'une façon protectrice pour la santé humaine et pour l'environnement.
Pour plus d'informations sur les lieux où vous pouvez vous débarraser de ce type de
déchets, contactez votre autorité locale. Il n'y a pas de frais de reprise.
Votre garantie
Ce produit est garanti 12 mois.
La garantie ne couvre pas l'usure normale du produit ou une utilisation abusive.
Pour que votre garantie soit valide, veuillez conserver le ticket de caisse original comme preuve d'achat.
Pour commander des pièces détachées ou pour toute autre information, veuillez contacter ;
Service clients, Ewbank distributed by EARLEX SARL,
4 rue Léon Béridot, 38 500 Voiron, rance
Tel: +33 (0) 47667 1846
www.raycop.eu
abriqué en China
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons que ce modèle 1500 est conforme aux normes 2006/95/EC, EN60335-1, EMC 89/336/EEC,
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, et EM EN50366.
Tim Hopper Directeur Technique
FONCTION DE ÉCURITÉ
FONCTION DE ÉCURITÉ
Détecteur de la lampe de stérilisation UV-C
2 détecteurs sont situés sous l'appareil afin d'éteindre immédiatement la lampe UV-C
lorsque l'aspirateur Raycop n'est plus sur la surface de nettoyage. La lampe UV-C se
rallumera lorsqu'elle sera de nouveau sur la surface à nettoyer.
Pour votre sécurité, 2 détecteurs sont situés sous l'appareil, NE COUVREZ JAMAIS
ces détecteurs.
Temps de fonctionnement
L'appareil s'arrêtera au bout de 30 minutes. Vous entendrez une alarme et verrez un
voyant clignoter sur le panneau de commande. Après 29 minutes d'avertissement,
l'appareil s'arrêtera.
8
RAYCOP MANUAL MULTI 7 anguages.QXD:RAYCOP MANUALMULTI.QXD 26/2/08 09:49 Page 9

Service clients, Ewbank distributed by EARLEX SARL,
4 rue Léon Béridot, 38 500 Voiron, rance
Tel: +33 (0) 47667 1846
www.raycop.eu
Bedienungs- und
Wartungsanleitung
Antibakterieller Staubsauger
RAYCOP MANUAL MULTI 7 anguages.QXD:RAYCOP MANUALMULTI.QXD 26/2/08 09:49 Page 10

Antibakterieller Staubsauger
10
Danke, dass Sie sich für den Raycop entschieden haben. Wir hoffen, Ihnen dabei
helfen zu können, Ihre Wohnumgebung so zu verbessern, dass Sie nachts wieder
gut schlafen können.
Betten sind der wichtigste Lebensraum der Hausstaubmilben, und wir verbringen
ein Drittel unseres Lebens mit diesen ungeladenen Gästen. Während wir im Bett
liegen, fallen ständig Hautschuppen ab, die dann in die asern unserer Bettwäsche
und Matratze gelangen. Von diesen Hautschuppen ernähren sich dann die Milben.
Der Kot, den sie produzieren, löst bei vielen Menschen Allergien aus. Körperwärme
und -feuchtigkeit tragen zu einer Vermehrung von Pilzen und Bakterien bei, die
ebenfalls von den Schuppen leben, sodass unsere Betten dann zu einer Brutstätte
von Allergien werden.
Hausstaubmilben und deren Exkremente sind eine nachgewiesene Ursache von
Allergien, Asthma und verschiedenen Hautbeschwerden.
Der Raycop ist so konstruiert, dass er die Schlafumgebung verbessert. Hierzu
verfügt er über 3 unktionen, die Bakterien abtöten und Milben, die einen
Katalysator für Allergien, Asthma und angeschlagene Gesundheit darstellen,
vernichten.
Die UV-C- terilisationslampe tötet 99,9% der Bakterien und trägt dazu
bei, dass Hausstaubmilben und Keime, dieAsthma und eine angeschlagene
Gesundheit verursachen und in manchen ällen zu schwereren
Erkrankungen wie Lungenentzündungen führen, ausgerottet werden.
Der Vibrationskopf holt Millionen von Milben aus ihren Verstecken in
Matratze und Kopfkissen heraus und erlaubt so die Tiefenreinigung.
Die Vakuum-Saugfunktion mit ihrer zweistufigen Allergie-Mikrofilterung
trägt sicher und effizient zur Entfernung von Milben und deren
Exkrementen aus unseren Betten bei.
3 EINZIGARTIGE MERKMALE:
RAYCOP MANUAL MULTI 7 anguages.QXD:RAYCOP MANUALMULTI.QXD 26/2/08 09:49 Page 11

11
Anzeigefenster
für UV-C-
Lampe
Bedienfeld
Saugdüse (Vakuum)
Staubkassette und
Erstfilter
Vibrationskopf
Sicherheitssensoren
(2 x) für
UV-C-Lampe
Zweitfilter
(Allergie-Mikrofilter)
Bitte lesen ie die Bedienungs- und Wartungsanleitung genau durch, bevor ie den
Raycop benutzen. Achten ie stets darauf, dass …
●Produkt, Stecker und Kabel in tadellosem Zustand sind!
●vor Gebrauch alle Verpackungsmaterialien entfernt wurden!
●der Raycopniemalsin angeschaltetem ZustandjemandemvorsGesicht gehaltenwird!
●der Raycop niemals in die Hände von Kindern gelangt!
Griff
BAUTEILE IHRE EWBANK RAYCOP
BAUTEILE IHRE EWBANK RAYCOP
UV-C-Lampe
erner ist ein Staubtuch
im Lieferumfang
enthalten (zur Reinigung
Ihrer UV-C-Lampe).
RAYCOP MANUAL MULTI 7 anguages.QXD:RAYCOP MANUALMULTI.QXD 26/2/08 09:49 Page 12

chalter / Anzeige
Ein- /Aus-Taste
Menü
Pause / Start
UV-C-Lampe,
Vibrationskopf, Saugen
UV-C-Lampe, Saugen
UV-C-Lampe ersetzen
Rückstellknopf
ilter ersetzen
Rückstellknopf
Funktion
Schaltet das Gerät ein / aus
Option 1: Ein Mal drücken für UV-C-Lampe, Vibration,
Saugfunktion
Option 2: Zwei Mal drücken für UV-C-Lampe,
Saugfunktion
3 Sekunden lang drücken, dann hören Sie ein Piepen
und das Gerät ist gesperrt
Nach Wahl der Option 1 oder 2 nochmals drücken,
um Gerät zu starten
Ein weiteres Mal Drücken = Pause
UV-C-Lampe, Vibrationskopf, Saugfunktion sind
eingeschaltet
UV-C-Lampe und Saugfunktion sind eingeschaltet
Dies blinkt, um anzuzeigen, dass die UV-C-Lampe
ersetzt werden muss
Nach Auswechseln der UV-C-Lampe mit der Spitze
eines Kugelschreibers drücken
Dies blinkt, um anzuzeigen, dass der ilter ersetzt
werden muss Nach Auswechseln des ilters mit der
Spitze eines Kugelschreibers drücken
ymbol
12
Bedienfeld
Lampe
ersetzen ilter
ersetzen
Entsperren
Ein- /
Aus-Taste Menü Pause
Start
UV-C-Sterilisationslampe
Vakuum (Saugen)
Vibrationskopf
Ein- / Aus-Taste drücken
Pause / Start-Taste 3 Sekunden lang drücken
bis Piepton ertönt
Option 1
UV-C-Lampe, Vibration, Saugen
Pause drücken
Start drücken
Menü-Taste ein Mal drücken
Ein- / Aus-Taste drücken
Kurzanleitung
BENUTZUNG IHRE EWBANK RAYCOP
BENUTZUNG IHRE EWBANK RAYCOP
Option 2
UV-C-Lampe, Saugen
Menü-Taste zwei Mal drücken
Pause drücken
Start drücken
Ein- / Aus-Taste drücken
RAYCOP MANUAL MULTI 7 anguages.QXD:RAYCOP MANUALMULTI.QXD 26/2/08 09:49 Page 13

Bequeme und effiziente Reinigung von
Bequeme und effiziente Reinigung von
Matratzen, Decken und Bezügen
Matratzen, Decken und Bezügen
Wie oft Sie Ihren Raycop einsetzen müssen, hängt vom Alter der
Matratze ab. Der British Allergy oundation zufolge bringt
folgende Reinigungshäufigkeit die besten Ergebnisse:
●Neue Matratzen – ein Mal im Monat
●Ältere Matratzen – in der ersten Woche täglich und dann ein Mal
im Monat.
Bei der Reinigung von Doppelmatratzen zuerst die eine Seite,
dann die andere reinigen. Setzen Sie den Raycop flach auf die
Matratze auf, wählen Sie aus dem Menü den gewünschten
Reinigungsmodus aus und schalten Sie das Gerät ein. Halten Sie
den Raycop flach auf der zu reinigenden Oberfläche und achten
Sie darauf, dass Sie den Raycop eben und gleichmäßig bewegen,
genau wie einen Staubsauger (Abb. A oder B). Wenden Sie die
gleiche Methode auf Betttüchern und Steppdecken an. Bei
kleineren Objekten wie Kopfkissen empfehlen wir eine Vor- und
Zurück-Bewegung (siehe Abbildung).
Entleeren der taubkassette / Reinigen
Entleeren der taubkassette / Reinigen
des Filters
des Filters
Achtung: Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker herausziehen!
Ziehen Sie die Staubkassette aus dem Raycop heraus (sieheAbb. 1).
Entfernen Sie den ilter (Abb. 2), leeren Sie die Kassette und
entfernen den Schmutz mit einer weichen Bürste aus dem
iltermaterial. Sie können den ilter auch unter laufendem
Wasserhahn auswaschen. Danach unbedingt darauf achten,
dass der ilter trocken ist, bevor Sie ihn wieder in die
Staubkassette einrasten. Setzen Sie Staubkassette und ilter
wieder in den Raycop ein.
Wir empfehlen, dass ie taubkassetten-Filter und Allergie-
Mikrofilter alle 12 bis 18 Monate ersetzen, wenn das Gerät
mit der empfohlenen Regelmäßigkeit benutzt wurde.
Auswechseln des Allergie-Mikrofilters
Auswechseln des Allergie-Mikrofilters
Achtung: Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker herausziehen!
Lösen Sie die Schraube auf der Rückseite der Allergie-
Mikrofilter-Abdeckung (Abb. 3) und nehmen diese heraus. Wir
empfehlen, die Abdeckung mit dem ilter in einem Plastikbeutel
zum Recycling zu geben.
Bringen Sie Ersatz-Abdeckung und -Allergie-Mikrofilter in
Position (Abb. 4) und schrauben Sie die Schraube wieder ein.
Stecken Sie den Netzstecker nach dem Auswechseln des
Allergie-Mikrofilters wieder ein und drücken Sie mit der Spitze
eines Kugelschreibers den Rückstellknopf unter dem „ ilter
ersetzen“-Symbol Anderenfalls würde die LED-Anzeige
weiterblinken und unverändert ein Signalton zu hören sein.
13
1
2
4
3
S hraube
Abde kung
Allergie-
Mikrofilter
Staubkassette
mit Filter
Staubkassette zum
Herausnehmen
ho hziehen, zum
Wiedereinsetzen
na h unten
drü ken
Allergie-
Mikrofilter
oder
A
B
RAYCOP MANUAL MULTI 7 anguages.QXD:RAYCOP MANUALMULTI.QXD 26/2/08 09:49 Page 14

Reinigen der UV-C- terilisationslampe
Reinigen der UV-C- terilisationslampe
Achtung: Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker herausziehen!
Entfernen Sie die Verschlussschrauben der beiden
Schutzgitter mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher, rasten
Sie die Gitter aus und heben Sie diese heraus (Abb. 5).
Benutzen Sie mitgeliefertes Staubtuch und polieren Sie die
Glasabdeckung der UV-C-Lampe (Abb. 6).
Setzen Sie die Gitter wieder auf, rasten sie ein und ziehen die
Schrauben wieder an.
Wir empfehlen, die UV-C-Lampe alle 2 bis 3 Jahre zu
ersetzen, wenn Sie das Gerät in dem hier empfohlenen
Rhythmus einsetzen.
Auswechseln der UV-C-
Auswechseln der UV-C-
terilisationslampe
terilisationslampe
Achtung: Vor Auswechseln der UV-C-Lampe
Netzstecker herausziehen!
Lösen Sie mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher die 7
Schrauben aus dem UV-Lampen-Gehäuse (Abb. 7).
Entfernen Sie das Gehäuse (Abb. 8).
Ergreifen Sie ein Ende der UV-C-Lampe an der
Metalloberfläche mit einer kleinen Zange und drehen Sie
diese um 90°, bis die
Stifte der Lampe in einer lucht mit dem Schlitz sind. Heben
Sie die UV-C-Lampe von Ihrem Sockel heraus (Abb. 9).
Schieben Sie die neue UV-C-Lampe in das Schutzrohr und
setzen sie wieder in den Sockel ein (Abb. 10).
Drehen Sie die UV-C-Lampe mit einer kleinen Zange ganz
um 90° (Abb. 11).
Setzen Sie das Schutzgitter wieder auf und ziehen Sie alle
7 Schrauben fest (Abb. 12).
Stecken Sie den Netzstecker ein und schalten das Gerät
am Ein- / Aus-Schalter ein.
Es erscheint dann über dem Symbol ein Licht und Sie
müssen das Gerät am Rückstellknopf zurückstellen, indem
Sie diesen mit der Spitze eines Kugelschreibers drücken.
Drücken Sie „Pause“, „Menü“ und wählen Option
1 oder 2. Sie sollten die UV-C-Lampe dann oben am Gerät
durch das enster sehen können
14
5
6
7
Die 7
S hrauben
lösen
Glasabde kung
der UV-Lampe
säubern und
polieren
S hutzgitter
entfernen
Gehäuse
entfernen
UV-C-Lampe aus
S hutzrohr
entfernen
8
11
12
Lampe um 90°
drehen und
herausnehmen
S hutzgitter
und 7
S hrauben
aufsetzen und
festziehen
Neue UV-C-
Lampe und
S hutzrohr
wieder
einsetzen
9
10
RAYCOP MANUAL MULTI 7 anguages.QXD:RAYCOP MANUALMULTI.QXD 26/2/08 09:49 Page 15

Warnung
Warnung
●Den Raycop mit angeschalteter UV-C-Lampe niemals jemandem direkt vors Gesicht
oder auf die Haut halten! Dies kann zu Augen- oder Hautschäden führen.
●Den Raycop nicht reinigen, während er angeschaltet ist!
●Das Gerät nicht benutzen, wenn Kabel oder Stecker feucht sind!
●Das Gerät nicht öffnen, während der Netzstecker in der Steckdose ist!
●Kinder niemals mit dem Raycop spielen oder ihn benutzen lassen!
●Das Gerät nicht fallen lassen, da dies die UV-C Lampe beschädigen kann.
●Keinen brennenden oder glimmenden Schmutz aufsaugen!
●Belüftungsschlitze nicht verdecken!
●UV-C Lampe nach Gebrauch nicht berühren – Heiß! Gefahr von Hautverbrennungen!
●Gerät bei unktionsstörung nicht zerlegen! Instandsetzung darf nur durch geschulten
und vom Hersteller autorisierten achbetrieb erfolgen.
●Gerät niemals mit Wasser (etwa zu Reinigungszwecken) in Berührung bringen.
●Niemals die Hand unter den Raycop legen solange dieser in Betrieb ist.
Achtung
Achtung
●Bei Überempfindlichkeit der Haut nur nachAbsprache mit Ihrem Arzt benutzen.
●Die Sicherheitssensoren der UV-C-Lampe niemals überkleben oder abdecken!
●Den Vibrationskopf während des Betriebs nicht berühren.
●Auf korrekten Sitz von ilter und Staubkassette achten, da dies sonst zu Schäden und
verringerter Leistung des Raycop führen kann.
●Darauf achten, dass der ilter trocken ist, bevor er wieder in den Raycop eingesetzt wird.
Technische Daten
Technische Daten
●230 V ~ 50 Hz – 400 W
●Schall-Leistungspegel – 66 dB (A)
●Vibrationskopf: 3.000 Vibrationen pro Minute.
●Zur optimalen Leistung die UV-C-Lampe alle 2 bis 3 Jahre ersetzen.
●Zur optimalen Leistung den Staubkassetten- ilter alle 12 bis 18 Monate ersetzen.
●Zur optimalen Leistung den Allergie-Mikrofilter alle 12 bis 18 Monate ersetzen.
Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung von Personen (einschließlich Kindern) mit vermin-
derten körperlichen oder geistigen ähigkeiten, beeinträchtigter Wahrnehmung oder einem
Mangel an Erfahrung oder Kenntnissen ausgelegt, es sei denn, sie werden von einer
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, ausreichend eingewiesen und überwacht.
Ersatzfilter und Ersatz-UV-C-Sterilisationslampen können Sie beim Ewbank
Kundensevice bestellen (Kontaktdaten siehe unten) oder dort kaufen,
wo Sie das Gerät erworben haben.
15
RAYCOP MANUAL MULTI 7 anguages.QXD:RAYCOP MANUALMULTI.QXD 26/2/08 09:49 Page 16

In
INFORMATIONEN ÜBER DIE ENT ORGUNG VON ELEKTRO CHROTT
(WEEE-RICHTLINIE)
Sie werden auf die neueste Gesetzeslage über die Entsorgung von Elektro-Altgeräten
hingewiesen, nach der dieses Gerät nicht mehr über den normalen Hausmüll entsorgt
werden darf. Stattdessen liegt es in Ihrer Verantwortung, diese Art von Müll über
speziell dafür vorgesehene Sammelstellen einer Verwertung bzw. einem Recycling
zuzuführen. Das Gerät ist mit dem Symbol der durchgestrichenen Mülltonne versehen,
um Sie hieran zu erinnern. Ziel der Richtlinie ist ein gesundheits- und
umweltverträgliches Recycling, wodurch die Rohstoffvorräte geschont werden.
Genauere Informationen über Sammelstellen erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung. Die Rücknahme ist für Privathaushalte kostenlos.
Ihre Garantie
Auf dieses Gerät gewähren wir 24 Monate Garantie.
Hiervon ausgeschlossen sind allerdings normaleAbnutzung und missbräuchliche Verwendung des Geräts.
Bitte bewahren Sie Ihren Original-Kaufbeleg als Nachweis für den Garantiefall auf.
Ersatzteile, Service und weitere Informationen erhalten Sie bei:
Service clients, Ewbank distributed by EARLEX SARL,
4 rue Léon Béridot, 38 500 Voiron, rance
Tel: +33 (0) 47667 1846
www.raycop.eu
Hergestellt in China
EU-Konformitätserklärung
Wir bestätigen für Modell 1500 die Übereinstimmung mit 2006/95/EG, EN 60335-1, EMC 89/336/EWG,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EM EN 50366.
Tim Hopper, Technischer Direktor
16
ICHERHEIT FUNKTIONEN
ICHERHEIT FUNKTIONEN
ensoren für die UV-C- terilisationslampe
Unten am Gerät befinden sich 2 Sensoren, die die UV-C-Lampe sofort abschalten, wenn
der Raycop von der zu reinigenden läche abgehoben wird. Die UV-C-Lampe schaltet sich
wieder an, wenn er auf die läche zurückgesetzt wird.
Zu Ihrer Sicherheit sind 2 Sensoren vorhanden. Diese dürfen NIEMAL und unter gar
keinen Umständen überklebt oder abgedeckt werden.
Betriebszeit
Das Gerät schaltet sich nach 30 Minuten ab. Nach 29 Minuten ertönt ein Alarmton und
blinkt ein Licht auf dem Bedienfeld auf, was Ihnen die bevorstehende Abschaltung
ankündigt.
RAYCOP MANUAL MULTI 7 anguages.QXD:RAYCOP MANUALMULTI.QXD 26/2/08 09:49 Page 17

Service clients, Ewbank distributed by EARLEX SARL,
4 rue Léon Béridot, 38 500 Voiron, rance
Tel: +33 (0) 47667 1846
www.raycop.eu
Instrucciones de utilización
y mantenimiento
Vacío Antibacterial
RAYCOP MANUAL MULTI 7 anguages.QXD:RAYCOP MANUALMULTI.QXD 26/2/08 09:49 Page 18

Asegú
C
C
Vacío Antibacterial
18
Le agradecemos la compra del Raycop. Esperamos que le ayude a mejorar su
entorno y atmósfera para asegurar un buen descanso.
Las camas son el hábitat principal de los ácaros del polvo y donde pasamos un
tercio de nuestra vida con millones de estos invitados no deseados. Mientras
estamos en la cama, mudamos nuestra piel muerta y ésta penetra en las fibras de
nuestra ropa de cama y en el colchón. Los ácaros del polvo se alimentan de esta
piel muerta y, a su vez, son sus excrementos lo que nos causa alergia a muchos de
nosotros. El calor y la humedad de nuestros cuerpos ayudan a cultivar hongos y
bacterias que también se alimentan de piel muerta y convierten nuestras camas en
un campo de cultivo de alergias.
Está comprobado que los ácaros del polvo y sus excrementos causan alergias,
asma y algunas reacciones cutáneas.
El Raycop está diseñado para mejorar el ambiente de nuestros dormitorios y tiene
tres funciones clave que matan a las bacterias y erradican los ácaros del polvo que,
a su vez, son un catalizador para las alergias, el asma y, en general, para todo tipo
de enfermedades.
La lámpara esterilizadora UV-C eliminará el 99,9% de las bacterias y
ayudará a erradicar los ácaros del polvo y gérmenes que pueden causar
asma, problemas de salud y, en algunos casos, enfermedades más
graves como la neumonía.
El cepillo vibratorio arrancará los millones de ácaros del polvo que se
han enganchado al colchón o a la almohada para permitir una limpieza
profunda.
La aspiradora, con su microfiltrado antialérgico de dos fases, ayudará
de forma segura y eficaz a la erradicación y extracción de los ácaros del
polvo y sus excrementos de nuestras camas.
3 FUNCIONE ÚNICA :
RAYCOP MANUAL MULTI 7 anguages.QXD:RAYCOP MANUALMULTI.QXD 26/2/08 09:49 Page 19

19
Ventana del
indicador de
la lámpara
UV-C
Panel de control
Toma de aspiración
Recogedor y filtro
de fase 1
Cepillo vibratorio
Sensor de seguridad de
la lámpara UV-C (X 2)
iltro de fase 2
(Microfiltro antialérgico)
Asegúrese de leer las instrucciones sobre cómo utilizar el Raycop en el siguiente manual
de utilización y mantenimiento.
●El producto, el enchufe y el cable están en perfectas condiciones.
●Todo el material de embalaje ha sido retirado del producto.
●Nunca apunte con el Raycop a nadie en la cara cuando esté en funcionamiento.
●Manténgase siempre alejado del alcance de los niños.
Asa
CONOZCA U EWBANK RAYCOP
CONOZCA U EWBANK RAYCOP
Lámpara UV-C
Suministrado con
un trapo del polvo
para limpiar su
lámpara UV-C
RAYCOP MANUAL MULTI 7 anguages.QXD:RAYCOP MANUALMULTI.QXD 26/2/08 09:49 Page 20
Table of contents
Languages:
Other Ewbank Vacuum Cleaner manuals

Ewbank
Ewbank UV400 Manual

Ewbank
Ewbank Chilli HSV1000 Manual

Ewbank
Ewbank Zest CVZ135 Manual

Ewbank
Ewbank Chilli 4 Cyclonic HSVC4 Manual

Ewbank
Ewbank EW5015 User manual

Ewbank
Ewbank 280 Manual

Ewbank
Ewbank AIRSTORM 1 User manual

Ewbank
Ewbank Chilli HSV1000 Manual

Ewbank
Ewbank epv1100 Manual

Ewbank
Ewbank Cascade 280 Manual

Ewbank
Ewbank Chilli-3 HSVC3 Manual

Ewbank
Ewbank Cascade 280 Manual

Ewbank
Ewbank Zest CVZ135 Manual

Ewbank
Ewbank SURGEPLUS User manual

Ewbank
Ewbank VC600 Guide

Ewbank
Ewbank MOTION+ EW3002 User manual

Ewbank
Ewbank Go-Go HMV600 Manual

Ewbank
Ewbank EW3021 User manual

Ewbank
Ewbank EW4001 DV6 User manual

Ewbank
Ewbank HYDROC1 EW3070 User manual