EWT FUTURAD20M User manual

FUTURAD20M
NL PL SVFR ENDE
The product complies with all the required European product safety, Electromagnetic compatibility and environmental standards. It is fully compliant with the LVD, EMC, RoHS and Eco design directives.
©Glen Dimplex. All rights reserved. Material contained in this publication may not be reproduced in whole or in part, without prior permission in writing of Glen Dimplex.
FR - Comme avec tous les appareils de chauffage portatifs : Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel.
DE - Wie bei allen tragbaren Heizgeräten: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder die gelegentliche Verwendung geeignet.
UK - As with all portable heating appliances: This product is suitable only for well insulated spaces or occasional use.
NL - Zoals geldt voor alle draagbare verwarmingstoestellen: Dit product is enkel geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes en incidenteel gebruik.
PL - Zgodnie z zastosowaniami przenośnych urządzeń grzewczych: Niniejszy produkt jest przystosowany wyłącznie do użytkowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach
lub do sporadycznego użytkowania.
SV - I likhet med alla andra portabla värmeaggregat: Denna produkt är endast lämplig för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning.
08/54909/0 Issue 1
Futurad_Manual.indd 1Futurad_Manual.indd 1 1/09/2021 10:521/09/2021 10:52

2
DEFR SVPLNLEN
FR | Merci d’avoir acheté ce radiateur sans huile, FUTURAD20M EWT®. Vous pouvez être sûr qu’avec EWT®, vous avez acquis un produit de haute qualité conçu pour un fonctionnement optimal. IMPORTANT
: LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR LES CONSULTER À NOUVEAU À TOUT MOMENT.
DE | Vielen Dank für den Kauf dieses Ölfreier Radiator, FUTURAD20M EWT®. Sie können sicher sein, dass Sie mit EWT®ein hochwertiges Produkt erworben haben, das so entworfen wurde, dass es optimal
funktioniert. WICHTIG: DIESE ANLEITUNG IST VOR DEM GEBRAUCH SORGFÄLTIG ZU LESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFZUBEWAHREN.
EN | Thank you for purchasing this oil-free column radiator, FUTURAD20M EWT®. You can be sure that with EWT®, you have bought a top-quality product which is designed for optimal performance.
IMPORTANT : THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY BEFORE USE AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE.
NL | Dank voor uw aankoop van deze olievrije radiator FUTURAD20M EWT®. Met EWT®kunt u rekenen op een product van hoge kwaliteit ontworpen voor een optimale werking. BELANGRIJK: DEZE
INSTRUCTIES MOETEN AANDACHTIG GELEZEN WORDEN VOOR GEBRUIK EN BEWAARD WORDEN VOOR RAADPLEGING IN DE TOEKOMST.
PL | Dziękujemy za zakup bezolejowego grzejnika kolumnowego FUTURAD20M EWT®. Wybierając EWT®, dokonali Państwo zakupu najwyższej jakości produktu, który został zaprojektowany z myślą o
optymalnej pracy. WAŻNE: PRZED UŻYCIEM NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI.
SV | Tack för att du köpt denna oljefri radiator, FUTURAD20M EWT®. Du kan vara säker på att du med EWT®, har köpt en högkvalitativ produkt som är utformad för optimal prestanda. VIKTIGT : DESSA
ANVISNINGAR BÖR LÄSAS NOGGRANT FÖRE ANVÄNDNING OCH SPARAS FÖR FRAMTIDA REFERENS.
FR ELEMENTS DE L’APPAREIL / DE EXPLOSIONSZEICHNUNG / EN COMPOSITION OF YOUR UNIT
NL ONDERDELEN VAN HET TOESTEL / PL RYSUNEK POGLĄDOWY / SV SPRÄNGSKISS
1
3
5
2
4
Futurad_Manual.indd 2Futurad_Manual.indd 2 1/09/2021 10:531/09/2021 10:53

3
DEFR SVPLNLEN
FR
A - Roulettes
B - Vis papillon
CD - Écran de commande
CS - Rangement du câble
1 - Afchage de l’heure
2 - Afchage de la température
3 - Symbole du démarrage différé
4 - Symbole de la minuterie
5 - Signal sonore activé / désactivé
6 - Diminuer la température / régler l’heure
7 - Minuterie / démarrage différé
8 - Unités de température
9 - Sélection du mode de chauffage
10 - Protection contre le gel
11 - Verrouillage
12 - Augmenter la température / régler l’heure
13 - Sélection du mode
14 - Veille
DE
A - Laufrolle
B - Flügelschraube
CD - Kontrollanzeige
CS - Kabelaufbewahrung
1 - Zeitanzeige
2 - Temperaturanzeige
3 - Symbol für verzögerten Start
4 - Rücklauf-Symbol
5 - Sound EIN / AUS
6 - Temperatur / Zeit senken
7 - Timer Rücklauf / verzögerter Start
8 - Temperatur-Einheiten
9 - Wärmeeinstellung
10 - Frostschutzfunktion
11 - Tastensperre
12 - Temperatur / Zeit erhöhen
13 - Modusauswahl
14 - Standby
EN
A - Castor
B - Wing bolts
CD - Control dislplay
CS - Cable storage
1 - Time Screen
2 - Temperature Screen
3 - Delayed Start Icon
4 - Runback Icon
5 - Sound ON / OFF
6 - Decrease Temperature / Time
7 - Runback / Delayed Start Timer
8 - Temperature Units
9 - Heat Selection
10 - Frost Protect
11 - Key Lock
12 - Increase Temperature /Time
13 - Mode Selection
14 - Standby
NL
A - Draaiwiel
B - Vleugelbouten
CD - Bedieningsdisplay
CS - Opbergruimte snoer
1 - Weergave Tijd
2 - Weergave Temperatuur
3 - Icoon Uitgestelde Start
4 - Icoon Runback
5 - Geluid AAN / UIT
6 - Verlagen Temperatuur / Tijd
7 - Runback / Timer Uitgestelde Start
8 - Temperatuureenheden
9 - Warmteselectie
10 - Vorstbescherming
11 - Toetsenvergrendeling
12 - Verhogen Temperatuur / Tijd
13 - Selectie Stand
14 - Stand-by
PL
A - Kółko
B - Śruby skrzydełkowe
CD - Wyświetlacz
CS - Schowek na kabel
1 - Wyświetlacz czasu
2 - Wyświetlacz temperatury
3 - Ikona Opóźnienia Startu
4 - Ikona Wyłącznika Czasowego
5 - Dźwięk Włączony / Wyłączony
6 - Zmniejszanie Temperatury / Czasu
7 - Wyłącznik czasowy / Timer Opóźnionego Startu
8 - Jednostki Temperatury
9 - Wybór Ogrzewania
10 - Ochrona Przed Zamarzaniem
11 - Blokada Przycisków
12 - Zwiększanie Temperatury / Czasu
13 - Wybór Trybu Pracy
14 - Tryb Czuwania
SV
A - Länkhjul
B - Vingbultar
CD - Kontrolldisplay
CS - Kabelförvaring
1 - Tidsskärm
2 - Temperaturskärm
3 - Fördröjd startikon
4 - Återställningsikon
5 - Ljud PÅ / AV
6 - Sänk temperatur / tid
7 - Återställning / fördröjd starttid
8 - Temperaturenheter
9 - Värmeval
10 - Frostskydd
11 - Tangentlås
12 - Öka temperatur / tid
13 - Värmelägesval
14 - Standby
Futurad_Manual.indd 3Futurad_Manual.indd 3 1/09/2021 10:531/09/2021 10:53

4
DEFR SVPLNLEN
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Important : lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour
pouvoir les consulter à nouveau à tout moment.
• AVERTISSEMENT : Afin d’éviter tout risque
de suffocation, veiller à retirer tout le matériel
d’emballage, notamment les éléments en
plastique et en EPS, et les tenir hors de portée
des personnes vulnérables, des enfants et des
bébés.
• AVERTISSEMENT : Afin d’éviter tout risque de
strangulation avec le cordon d’alimentation,
veiller à surveiller les enfants et les personnes
vulnérables se trouvant à proximité du produit,
que l’appareil soit en cours d’utilisation ou non.
• NE PAS tirer, transporter ou déplacer l’appareil
par le câble d’alimentation.
• ATTENTION : Risque d’incendie – Ne pas
utiliser cet appareil branché sur une rallonge
ou n’importe quel dispositif de commutation
comme une minuterie ou une télécommande
branchée sur un adaptateur. Tous les appareils
de chauffage consomment un courant élevé
et n’importe quel défaut de conception, de
connexion ou de composant de ces appareils
peut facilement entrainer une surchauffe au
niveau du point de connexion entrainant ainsi
une fusion, une distorsion et même un risque
d’incendie.
• La prise de courant doit être accessible à tout
moment afin de pouvoir débrancher la fiche
secteur le plus rapidement possible.
• NE PAS faire fonctionner l’appareil si le câble
d’alimentation passe devant les ailettes.
• NE PAS bloquer la ventilation. Vérifier
régulièrement que les entrées et sorties d’air
ne sont pas obstruées.
• NE PAS utiliser le chauffage sur des moquettes
ou tapis à poils long, ou à moins de 75 cm
de toute autre surface en surplomb. Tenez le
chauffage loin des matériaux combustibles
comme les tentures et autres mobiliers, et
laisser libres le devant, les côtés et l’arrière
de l’appareil. Ne pas utiliser le chauffage pour
sécher votre linge.
• Ce manuel d’instruction fait partie intégrante
de cet appareil et doit être conservé dans
un endroit sûr. En cas de changement de
propriétaire, le manuel doit être remis au
nouveau propriétaire.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans, et par des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou manquant d’expérience
et de connaissances, à condition d’être sous
surveillance ou d’avoir reçu des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et de comprendre les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par une personne qualifiée
afin d’éviter tout danger.
• ATTENTION : Afin d’éviter tout danger dû au
réarmement intempestif du coupe-circuit
thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté
par l’intermédiaire d’un interrupteur externe,
comme une minuterie, un programmateur,
un système de commande à distance ou être
connecté à un circuit fréquemment mis sous
tension et hors tension par le fournisseur
d’électricité.
• Ce symbole d’avertissement présent sur
l’appareil indique que l’appareil ne doit pas être
couvert.
• ATTENTION : Afin d’éviter tout risque de
surchauffe, ne pas couvrir l’appareil.
• Ne pas placer l’appareil juste en dessous d’une
prise murale ou d’un boîtier de connexion.
• Tenir l’appareil hors de portée des enfants de
moinsde troisans ou maintenirunesurveillance
constante.
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent allumer/
éteindre l’appareil sous réserve qu’il ait été
placé ou installé dans une position d’utilisation
normale, uniquement sous la supervision d’un
adulte et après avoir reçu des instructions
concernant l’utilisation sûre de l’appareil et
compris les risques encourus. Les enfants
âgés de 3 à 8 ans ne peuvent brancher, régler
et nettoyer l’appareil ni effectuer d’opérations
de maintenance.
• ATTENTION : Lors de l’utilisation de l’appareil,
certains éléments peuvent devenir très chaud
et peuvent causer des brûlures. Veuillez être
vigilant lors de la présence d’enfants et de
personnes vulnérables.
Futurad_Manual.indd 4Futurad_Manual.indd 4 1/09/2021 10:531/09/2021 10:53

5
DEFR SVPLNLEN
• NE PAS utiliser l’appareil à proximité immédiate
d’un bain, d’une douche ou d’une piscine.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé.
• Ne pas utiliser l’appareil si des signes de
dommages sont visibles.
• Utilisez cet appareil sur une surface horizontale
et stable.
• ATTENTION : Ne pas utiliser ce chauffage dans
les petites pièces quand elles sont occupées
par des personnes qui ne sont pas capables
de quitter la pièce d’elles-mêmes, à moins que
ces dernières soient constamment surveillées.
• ATTENTION : Pour réduire le risque d’incendie,
tenez les textiles, rideaux et autres matériaux
inflammables à une distance minimum d’un
mètre de la sortie d’air.
• N’obstruez PAS la circulation de l’air autour
du radiateur, notamment avec des rideaux ou
des meubles, car cela pourrait entraîner une
surchauffe et un risque d’incendie. Voir la
section « Emplacement de l’appareil ».
• Ce radiateur est conforme à des normes de
sécurité strictes mais, pour en garantir le
bon fonctionnement, étant donné que LES
SURFACES DU RADIATEUR CHAUFFENT, IL
FAUT ÉVITER TOUT CONTACT AVEC CES
ZONES, en particulier entre les ailettes.
• La zone du panneau de commande est conçue
pour être plus fraîche afin de permettre un
fonctionnement sécurisé des commandes en
permanence.
• IMPORTANT : il convient d’utiliser les pieds
fournis avec l’appareil.
• AVERTISSEMENT : l’entretien et les réparations
du produit doivent être effectués uniquement
par les techniciens agréés par le fabricant. Les
réparations doivent être effectuées uniquement
par le fabricant ou son technicien agréé.
• ASSUREZ-VOUS que personne ne puisse
trébucher sur le câble d’alimentation.
• Si le radiateur est renversé, débranchez-le et
laissez-le refroidir avant de le remettre à la
verticale.
• Il convient de dérouler le câble d’alimentation
avant utilisation.
Futurad_Manual.indd 5Futurad_Manual.indd 5 1/09/2021 10:531/09/2021 10:53

6
DEFR SVPLNLEN
MONTAGE ET MISE EN PLACE
INSTALLATION DES ROULETTES
AVERTISSEMENT : le radiateur ne doit être utilisé qu’avec les roues et les roulettes montées et en position verticale.
Les roulettes doivent être montées sur la partie inférieure du panneau de commande et sur la partie inférieure de la plaque
d’extrémité libre de l’extrémité opposée, voir Fig. 1.
Pour monter les roulettes, retournez le radiateur sur un tapis ou une autre surface souple pour éviter de l’endommager.
AVERTISSEMENT : LE RADIATEUR EST LOURD – ASSUREZ-VOUS QU’IL EST SOUTENU POUR ÉVITER QU’IL NE BASCULE.
Demandez à une deuxième personne de vous aider si nécessaire.
Pour monter les roulettes, placez les jeux de roulettes (A) en position et fixez-les à l’aide des boulons à oreilles (B). Des
guides sont là pour s’assurer que le jeu de roulettes est correctement positionné et l’orienté.
Remettez le radiateur à l’endroit de sorte qu’il repose sur les roulettes. Le produit est maintenant prêt à être utilisé.
EMPLACEMENT DU RADIATEUR
AVERTISSEMENT : Veillez toujours à ce que les instructions figurant dans la section CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES soient scrupuleusement respectées.
Veillez toujours à ce que le radiateur soit placé sur une surface plane et rigide, près d’une prise de courant appropriée,
mais pas directement en dessous.
Choisissez l’emplacement de l’appareil en veillant à ce qu’il y ait un espace libre d’au moins 300 mm au-dessus du radiateur,
de 150 mm de chaque côté et de 300 mm par rapport au panneau de commande et au panneau d’extrémité.
Nous vous recommandons de laisser autant d’espace que possible autour du radiateur.
MODÈLES ET INFORMATIONS GÉNÉRALES
Modèle Description Puissance (W)
FUTURAD20M Contrôle électronique du thermostat, minuterie et fonction de démarrage
différé, deux modes de chauffage 2 000
FUTURAD30M Contrôle électronique du thermostat, minuterie et fonction de démarrage
différé, deux modes de chauffage 3 000
FONCTIONNEMENT
IMPORTANT - NE PLACER AUCUN OBJET OU VÊTEMENT SUR L’APPAREIL.
IMPORTANT - NE PAS FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL AVANT D’AVOIR FIXÉ LES ROULETTES.
Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous de bien lire les instructions et les mises en garde.
Pour mettre le radiateur en marche, il vous suffit de le brancher au secteur. Un bip sonore se fait entendre et le voyant de
veille s’allume (Fig. 4). Cela indique que l’appareil est sous tension et prêt à être utilisé.
Remarque : le radiateur est recouvert d’un film protecteur qui brûlera au cours des premières minutes de fonctionnement,
pouvant occasionner une légère émission de fumée. Cela est tout à fait normal. Les fumées ne sont pas toxiques et se
dissipent rapidement.
Nous recommandons d’ouvrir une fenêtre afin d’aérer la pièce lorsque l’appareil est utilisé pour la première fois.
MODES DE FONCTIONNEMENT
L’appareil propose les modes de fonctionnement suivants :
• Veille
• Chauffage faible
• Chauffage élevé
• Chauffage intelligent (Éco)
• Protection contre le gel
Futurad_Manual.indd 6Futurad_Manual.indd 6 1/09/2021 10:531/09/2021 10:53

7
DEFR SVPLNLEN
MISE EN VEILLE DE L’AFFICHAGE ET DES TOUCHES
Si aucune commande n’est activée pendant 20 secondes, l’écran d’affichage ainsi que les touches de commande se placent
en mode veille, et tous les voyants sauf celui de mise en veille s’éteignent. Les symboles des commandes sélectionnées
restent visibles afin d’indiquer le mode actif, tandis que la luminosité des symboles diminue de moitié. Pour réactiver les
touches, il vous suffit de toucher l’écran.
Lorsque l’affichage est en mode veille, l’appareil continue à fonctionner normalement.
MODE VEILLE
Lorsqu’il est sur ce mode, l’appareil est branché et prêt à être utilisé. L’appareil est sous tension mais il n’est pas allumé.
Ce mode est indiqué par un bouton/voyant de veille rouge. L’écran est éteint et aucun autre bouton n’est visible, voir Fig. 4.
Pour activer l’appareil, appuyez sur le bouton de mise en veille. L’icône passe alors au vert, et l’écran et les boutons
s’allument, voir Fig. 5.
SÉLECTION DE LA CHALEUR (Fig. 3)
Lors de la configuration des modes manuel et automatique, il vous faut sélectionner la puissance de chauffage souhaitée.
Les puissances de chauffage disponibles sont les suivantes :
Chaleur intelligente (Éco) : ou le produit règle automatiquement la puissance de sortie en fonction de votre
demande. Lorsqu’il est sur ce mode, le radiateur fonctionne à plein régime, mais la puissance de sortie de l’appareil est
automatiquement réduite et régulée lorsque la température de la pièce avoisine le niveau souhaité. Ce mode optimise
l’utilisation de l’énergie en calculant la manière la plus efficace d’atteindre la température souhaitée. La température
ambiante souhaitée peut être réglée à tout moment pendant que le produit est en marche, en appuyant sur le bouton
approprié.
Chaleur faible : lorsqu’il est réglé sur ce mode, l’appareil fonctionne à chaleur faible et se met automatiquement en cycle
à ce niveau pour atteindre et maintenir la température ambiante souhaitée.
Chaleur élevée : lorsqu’il est réglé sur ce mode, l’appareil fonctionne à chaleur élevée et se met automatiquement en
cycle à ce niveau pour atteindre et maintenir la température ambiante souhaitée.
Remarque : si la température programmée est inférieure à la température ambiante, l’appareil n’émet pas de chaleur.
L’affichage de la température clignote alors pour le signaler. L’appareil continue à contrôler activement la température de
la pièce et se remettra automatiquement en marche si un apport de chaleur supplémentaire est nécessaire, c’est-à-dire si
la température de la pièce baisse ou si la température programmée est supérieure à la température de la pièce.
Réglage de la chaleur
Faible (w) Élevée (w) Eco (w)
FUTURAD20M 1000 2000 1000 ou 2000
FUTURAD30M 1500 3000 1500 ou 3000
MODE DE PROTECTION CONTRE LE GEL
L’appareil dispose d’un mode de protection contre le gel. Ce mode est utile dans des lieux tels qu’un garage, et contribue
à prévenir les dommages causés par le gel.
Pour activer ce mode, réglez la température au niveau minimum. Le symbole de protection contre le gel s’allume. Lorsque
ce mode est activé, le chauffage s’allume et s’éteint par intermittence afin de maintenir une température minimale et de
contribuer à la protection contre le gel.
Remarque : cet appareil ne peut pas garantir une protection totale contre le gel. Des facteurs externes tels que la taille de
la pièce, la température extérieure ou encore les propriétés d’isolation de la pièce, peuvent affecter l’efficacité de cette
protection.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE « SOUHAITÉE »
La température se règle à l’aide des boutons d’augmentation « + » et de diminution « - » de la température, voir Fig. 3. La
température ambiante peut être réglée dans une fourchette de 5°C à 30°C. Veuillez noter que le réglage de la température
est celui de la température ambiante souhaitée, et non celui de la température ambiante réelle.
MODE MANUEL
Pour sélectionner le mode manuel, sélectionnez-le à l’aide de la touche « Mode/Menu » et confirmez votre sélection en
appuyant sur la touche « Enter » (Entrée), voir Fig. 3. Utilisez les touches « + » et « - » pour définir le réglage de chaleur de
votre choix et confirmez votre sélection en appuyant sur la touche « Enter ». La température ambiante souhaitée peut être
réglée à tout moment pendant que l’appareil fonctionne en mode manuel, voir le paragraphe « Réglage de la température
ambiante souhaitée ».
Futurad_Manual.indd 7Futurad_Manual.indd 7 1/09/2021 10:531/09/2021 10:53

8
DEFR SVPLNLEN
MINUTERIE / DÉMARRAGE DIFFÉRÉ
L’appareil est équipé d’une minuterie qui déclenche le fonctionnement de l’appareil, pendant la durée sélectionnée. Une
fois cette durée écoulée, l’appareil passe en mode veille et la minuterie est remise à zéro. La plage de fonctionnement est
de 1 à 12 heures.
Pour régler la minuterie, appuyez sur le symbole correspondant, voir Fig. 3. Le symbole se met à clignoter ainsi que la
durée de la temporisation par défaut (1:00, soit 1 heure). Vous pouvez régler la durée de fonctionnement à l’aide des
touches ‘+’ et ‘-’. Pour valider la durée, il suffit de laisser le mode de configuration se terminer (environ 6 secondes après
la dernière pression sur la touche). Le symbole de la minuterie ainsi que la durée cesseront de clignoter et s’afficheront en
continu à l’écran. Pour annuler le mode de configuration pendant que le symbole clignote, appuyez sur la touche de mise
en veille. Pour annuler après avoir validé la durée de fonctionnement, appuyez deux fois sur la touche de mise en veille.
FONCTION DE DÉMARRAGE DIFFÉRÉ
L’appareil est équipé d’une fonction de démarrage différé qui permet de faire sortir l’appareil du mode veille à l’expiration
du délai programmé. L’appareil se met alors en marche avec les réglages précédents de puissance et de fréquence de
fonctionnement. La plage de démarrage différé est de 1 à 12 heures.
Pour régler le démarrage différé, maintenez la touche de la minuterie enfoncée pendant 2 secondes, voir Fig. 3. Le symbole
de démarrage différé clignote à l’écran ainsi que le délai de démarrage différé par défaut (1:00, soit 1 heure).
Vous pouvez régler le délai de démarrage différé à l’aide des touches ‘+’ et ‘-’. Pour valider le délai, il suffit de laisser
le mode de configuration se terminer (environ 6 secondes après la dernière pression sur la touche). Le symbole de
démarrage différé ainsi que la durée cesseront de clignoter et s’afficheront en continu à l’écran. Pour annuler le mode de
configuration pendant que le symbole clignote, appuyez sur la touche de mise en veille. Pour annuler après avoir validé le
délai de démarrage différé, appuyez deux fois sur la touche de mise en veille.
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
VERROUILLAGE DES TOUCHES
Il est possible de verrouiller les commandes afin que les réglages ne puissent pas être modifiés. Pour activer le verrouillage
des touches, appuyez simultanément sur les deux boutons « » et « » et maintenez-les enfoncés pendant 2 secondes.
L’icône de verrouillage « » s’affiche à l’écran. Pour déverrouiller la commande, répétez cette opération en appuyant sur les
deux boutons « » et « » pendant 2 secondes.
Remarque : le bouton de mise en veille fonctionne toujours lorsque le verrouillage des touches est activé. Si vous appuyez
à nouveau sur le bouton de mise en veille pour réactiver l’appareil, les derniers réglages de chaleur et le verrouillage des
touches seront toujours actifs.
ACTIVATION / DÉSACTIVATION DU SON
Le radiateur émet des bips sonores lorsque vous appuyez sur les boutons. Pour désactiver le son, appuyez simultanément
sur les boutons « » et « - » et maintenez-les enfoncés pendant 2 secondes. Pour réactiver le son, répétez l’opération.
Son désactivé : le produit n’émet pas de bip sonore quand vous appuyez sur un bouton et l’icône « » s’allume.
Son activé : le produit émet un bip sonore quand vous appuyez sur un bouton et le voyant de l’icône est éteint.
CHANGEMENT D’UNITÉ DE TEMPÉRATURE
Pour passer des degrés Celsius aux degrés Fahrenheit et vice-versa, appuyez simultanément sur les boutons « » et « + »
et maintenez-les enfoncés pendant 2 secondes, voir Fig. 6.
DÉMARRAGE ADAPTATIF
Le démarrage adaptatif est une fonctionnalité disponible en mode automatique, qui garantit que la pièce a atteint la
température ambiante souhaitée au début de la plage horaire que vous avez programmée. L’appareil s’allume avant l’heure
de programmation pour préchauffer la pièce.
Il s’agit d’une fonctionnalité d’auto-apprentissage qui calcule automatiquement l’heure à laquelle le radiateur doit s’allumer
en fonction de la température ambiante souhaitée et de la température actuelle de la pièce.
Exemple : Dans le menu de la minuterie, on a programmé une température ambiante.
Futurad_Manual.indd 8Futurad_Manual.indd 8 1/09/2021 10:531/09/2021 10:53

9
DEFR SVPLNLEN
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Cet appareil comporte un certain nombre de dispositifs de sécurité. En plus de la section « Consignes de sécurité
importantes », nous attirons votre attention sur les points suivants :
Interrupteur anti-basculement
L’interrupteur anti-basculement empêche le radiateur de fonctionner si ce dernier est accidentellement renversé sur le
côté. Si le radiateur est renversé alors qu’il est chaud, débranchez-le et laissez-le refroidir, puis remettez-le en position
verticale. Rebranchez l’appareil. Il devrait retrouver son fonctionnement normal.
Protection contre la surchauffe
L’appareil est équipé d’un limiteur de température qui réduit la puissance du radiateur en cas de surchauffe, quelle qu’en
soit la cause. L’appareil retrouvera son fonctionnement normal une fois que la cause de la surchauffe aura été identifiée
et résolue.
Entreposage
Si l’appareil reste inutilisé sur une longue période, par exemple pendant les mois d’été, il doit être entreposé dans un
endroit sec et de préférence couvert afin d’éviter l’accumulation de saleté et de poussière. Le cordon d’alimentation doit
être soigneusement enroulé autour du serre-câble, voir Fig. 2.
Nettoyage
ATTENTION - TOUJOURS DÉBRANCHER L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER AU NETTOYAGE.
Ne pas utiliser de détergents, de poudre de nettoyage abrasive ou de produit de polissage d’aucune sorte pour nettoyer
l’appareil.
Laisser le radiateur refroidir, puis l’essuyer avec un chiffon sec pour retirer la poussière, ou un chiffon humide (non
détrempé) pour nettoyer les taches. Veiller à ce que l’humidité ne pénètre pas dans l’appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Toujours débrancher l’appareil du secteur et le laisser refroidir complètement avant de le nettoyer.
• Ne pas utiliser d’éponge abrasive, de tampon à récurer ou de brosse dure pour nettoyer l’appareil.
• Utiliser uniquement un chiffon humide pour nettoyer les surfaces extérieures de l’appareil. Ne pas immerger le corps
principal dans l’eau.
• Ne mettez aucuns composants électriques en contact avec de l’eau.
• Toujours entreposer l’appareil dans un environnement à faible taux d’humidité.
CET APPAREIL EST CONÇU UNIQUEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE
RECYCLAGE
Ce matériel comporte l’indication poubelle barrée qui indique que le produit ne doit pas être jeté dans les
ordures ménagères. Il doit être soit remis dans un point collecte approprié aux appareils électrique ou en le
retournant chez le distributeur où l’appareil a été acheté. L’utilisateur est responsable de déposer l’appareil
dans un lieu de dépôt adapté à la fin de vie de l’appareil. Si l’appareil hors service est collecté correctement, il
pourra être recyclé et traité écologiquement.
Les piles doivent être disposées ou recyclés conformément à la directive européenne 2012/19/EU concernant les déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Les emballages doivent être recyclés, si possible dans un site adapté.
SERVICES APRÈS-VENTE
Si vous avez besoin du service après-vente, veuillez contacter le fournisseur de l’appareil ou appeler le numéro du service
dans votre pays indiqué sur la carte de la garantie. Veuillez ne pas nous renvoyer un produit défectueux en premier lieu, car
cela pourrait entraîner des pertes ou des dommages et un retard dans la fourniture d’un service satisfaisant.
Dans l’intérêt d’un développement ultérieur, l’appareil peut faire l’objet de modifications de construction ou de conception
sans préavis. Veuillez conserver votre reçu comme prévue d’achat.
Futurad_Manual.indd 9Futurad_Manual.indd 9 1/09/2021 10:531/09/2021 10:53

10
DEFR SVPLNLEN
GARANTIE
Cet appareil EWT® est assorti d’une garantie de (2) ans à compter de la date d’achat sous les conditions d’utilisation
normales. La garantie ne s’applique pas aux dommages dus directement ou indirectement à une utilisation abusive, à
la négligence, à une utilisation non conforme, aux accidents, réparations non conformes ou modifications ainsi qu’à un
défaut d’entretien. Veuillez conserver votre bon de caisse/ facture comme preuve de votre achat.
Les accessoires de cet appareil sont des consommables et leur garantie est limitée à un (1) mois.
EXCLUSIONS DE GARANTIE
• Modifications, démontages ou intégration à une autre machine ou à un montage la rendant fixe ou semi-fixe,
• Usure normale des pièces,
• Détérioration suite à une mauvaise utilisation,
• Non-respect de la notice d’emploi ou des consignes d’entretien et de sécurité,
• Dommages résultant d’un entretien défectueux, de défaut d’entretien,
• Dommages occasionnés par les éléments extérieurs (foudre…),
• Utilisation anormale de la machine,
• Entreposage dans de mauvaises conditions,
• Chocs,
• Immersion de l’appareil,
• Utilisation de pièces ou accessoires non agréés par Glen Dimplex France,
• Délai de garantie dépassé.
Modèle FUTURAD20M FUTURAD30M
Puissance calorifique
Puissance calorifique nominale Pnom 2.0 3.0 kW
Puissance calorifique minimale (indicative) Pmin 1.0 1.5 kW
Puissance calorifique maximale continue Pmax,c 2.0 3.0 kW
Consommation électrique auxiliaire
À la puissance calorifique nominale elmax 0.0 0.0 kW
À la puissance calorifique minimale elmin 0.0 0.0 kW
En mode veille elSB 0.0005 0.0005 kW
Type de puissance calorifique / régulation de la température ambiante
Avec régulation de la température ambiante par thermostat mécanique Oui
Coordonnées de contact
GLEN DIMPLEX FRANCE
Immeuble Maille Nord III
12 boulevard du Mont d’Est
93160 NOISY-LE-GRAND
France
Futurad_Manual.indd 10Futurad_Manual.indd 10 1/09/2021 10:531/09/2021 10:53

11
DEFR SVPLNLEN
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Wichtig: Diese Anleitung ist vor dem Gebrauch sorgfältig zu lesen und zum späteren Nachschlagen
aufzubewahren.
• VORSICHT: Um die Gefahr des Erstickens
zu vermeiden, entfernen Sie bitte alles
Verpackungsmaterial und halten Sie dieses
von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten sowie
Kindern und Babys fern.
• VORSICHT: Um die Gefahr des Strangulierens
durch das Stromkabel zu vermeiden, müssen
alle Kinder sowie Babys und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten beaufsichtigt werden,
wenn sie sich in der Nähe des Geräts befinden,
egal, ob dieses eingeschaltet ist oder nicht.
• ES IST VERBOTEN, das Gerät am Stromkabel
zu ziehen, zu tragen oder zu bewegen.
• WARNUNG: Brandgefahr - Verwenden
Sie dieses Gerät nicht, wenn es über ein
Verlängerungskabel oder ein externes
Schaltgerät, wie z. B. eine Zeitschaltuhr oder
einen Fernbedienungsadapter, angeschlossen
ist. Alle Heizgeräte ziehen eine hohe
Stromaufnahme, jede Schwachstelle kann
leicht zur Überhitzung der Verbindungsstellen
führen, was zu Schmelzen, Verformung und
sogar zum Brand führen kann.
• Die Steckdose muss jederzeit frei zugänglich
bleiben, damit der Netzstecker so rasch wie
möglich gezogen werden kann.
• Das Heizgerät darf NICHT mit über die
Heizrippen hängendem/ liegenden Kabel
betrieben werden.
• NICHT den Lufteinlass oder - auslass des
Geräts auf irgendeine Art blockieren.
• Verwenden Sie dieses Heizgerät NICHT auf
tiefflorigen Teppichen oder Teppichen mit langen
Haaren oder in einem Abstand von weniger
als 750 mm von überhängenden Oberflächen.
Halten Sie brennbare Materialien wie Vorhänge
und andere Einrichtungsgegenstände von der
Vorderseite, den Seiten und der Rückseite
des Heizgeräts fern. Verwenden Sie dieses
Heizgerät nicht zum Trocknen Ihrer Wäsche.
• Diese Gebrauchsanweisung gehört zum Gerät
und muss an einem sicheren Ort aufbewahrt
werden. Bei einem Eigentümerwechsel muss
die Betriebsanleitung dem neuen Eigentümer
übergeben werden.
• Dieses Gerät kann von Kindern über 8
Jahren, von Personen, deren körperliche
oder geistige Unversehrtheit oder deren
Wahrnehmungsfähigkeit eingeschränkt
ist, sowie von Personen mit mangelnden
Kenntnissen oder Erfahrung benutzt werden.
Dies gilt nur unter der Voraussetzung, dass
sie beaufsichtigt werden oder dass sie
eine Einweisung in die sichere Nutzung des
Geräts und die damit verbundenen Gefahren
erhalten haben. Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen. Reinigung und Wartung dürfen
ohne Beaufsichtigung nicht von Kindern
durchgeführt werden.
• Ein beschädigtes Versorgungskabel muss zur
Vermeidung von Gefahren durch eine qualifi-
zierte Person ausgetauscht werden.
• ACHTUNG!: Um Gefahr durch das
versehentliche Zurücksetzen der thermalen
Sicherheitsabschaltung zu vermeiden, darf
diese Vorrichtung nicht durch ein externes
Schaltgerät (z. B. eine Zeitschaltuhr) mit
Strom versorgt oder an einen Schaltkreis
angeschlossen werden, der vom
Versorgungsbetrieb regelmäßig ein- und
ausgeschaltet wird.
• Am Heizgerät ist ein Warnsymbol
angebracht. Dieses weist darauf hin, dass das
Gerät nicht abgedeckt werden darf.
• ACHTUNG: Um Überhitzungen zu vermeiden,
darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden.
• NICHT direkt unter einer fest angebrachten
Steckdose aufstellen.
• Kinder unter 3 Jahren sollten sich ohne
Beaufsichtigung nicht in der Nähe des Geräts
aufhalten.
• Kinder von 3 bis 8 Jahren sollten das Gerät nur
ein- oder ausschalten dürfen, wenn es in der
dafür vorgesehenen Betriebsposition montiert
wurde. Dies gilt nur unter der Voraussetzung,
dass sie beaufsichtigt werden oder dass sie
eine Einweisung in die sichere Nutzung des
Geräts und die damit verbundenen Gefahren
erhalten haben. Kinder von 3 bis 8 Jahren
dürfen das Gerät nicht an eine Steckdose
anschließen, benutzen bzw. reinigen oder das
Gerät warten.
Futurad_Manual.indd 11Futurad_Manual.indd 11 1/09/2021 10:531/09/2021 10:53

12
DEFR SVPLNLEN
• VORSICHT: Einige Teile dieses Produkts
können sehr heiß werden und Verbrennungen
verursachen. Besondere Vorsicht ist geboten,
wenn Kinder und gefährdete Personen
anwesend sind.
• Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder
eines Schwimmbeckens zu verwenden.
• Verwenden Sie dieses Heizgerät NICHT, wenn
es umgefallen ist.
• Nicht verwenden, wenn das Heizgerät sichtbare
Anzeichen einer Beschädigung aufweist.
• Das Heizgerät muss auf einer ebenen und
stabilen Fläche.
• WARNUNG: Heizgerät nicht in Räumen
einsetzen mit Personen, die nicht in der Lage
sind, den Raum eigenständig zu verlassen. Bei
Überhitzung drohen gesundheitliche Gefahren.
• WARNUNG: Um die Brandgefahr zu
verringern, halten Sie Textilien, Vorhänge oder
andere entflammbare Materialien in einem
Mindestabstand von 1 m zum Luftauslass.
• Die Luftzirkulation um das Heizgerät darf
NICHT durch z.B. Vorhänge oder Möbel
blockiert werden, da dies zu Überhitzung und
Brandgefahr führen kann (siehe «Aufstellen
des Heizgeräts»).
• Dieses Gerät wurde nach strengen
Sicherheitsrichtlinien konzipiert. Um jedoch
einen effizienten Betrieb zu gewährleisten
werden DIE OBERFLÄCHEN DES
HEIZGERÄTES WERDEN HEISS, WESHALB
VERMIEDEN WERDEN SOLLTE, DIESE
BEREICHE, VOR ALLEM ZWISCHEN DEN
HEIZRIPPEN, ZU BERÜHREN.
• Der Bedienfeldbereich ist in der Art gestaltet,
dass er sich weniger aufheizt und ermöglicht
jederzeit ein sicheres Betätigen der
Bedienelemente.
• WICHTIG: Die mit dem Gerät gelieferten
Standfüße müssen für einen sicheren Betrieb
angebracht werden.
• WARNUNG: Wartungs- und Reparaturarbeiten
dürfen nur von durch den Hersteller
autorisiertem Servicepersonal durchgeführt
werden. Grundlegende Reparaturen dürfen
ausschließlich vom Hersteller oder von diesem
beauftragten Servicepersonal vorgenommen
werden.
• Es ist SICHERZUSTELLEN, dass sich das
NETZKABEL NICHT ALS STOLPERFALLE
erweist.
• Wenn der Heizkörper umgekippt ist, ziehen
Sie den Netzstecker und lassen das Gerät
abkühlen, bevor Sie es wieder aufstellen und
erneut in Betrieb nehmen.
• Das Netzkabel muss vor Betrieb vollständig
abgewickelt werden.
Futurad_Manual.indd 12Futurad_Manual.indd 12 1/09/2021 10:531/09/2021 10:53

13
DEFR SVPLNLEN
ZUSAMMENBAU UND POSITIONIERUNG
MONTAGE DER LAUFROLLEN
ACHTUNG: Das Heizgerät darf nur mit montierten Füßen und Laufrollen und in aufrechter Position betrieben werden.
Die Rollen müssen unterhalb des Bedienfelds und ebenfalls unterhalb des freien Endfeldes am gegenüberliegenden Ende
angebracht werden (siehe Abb. 1).
Stellen Sie den Heizkörper zur Montage der Rollen mit der Unterseite nach oben auf einen Teppich oder eine andere
weiche Unterlage, um Beschädigungen zu vermeiden.
VORSICHT: DAS HEIZGERÄT IST SCHWER - UM EIN UMKIPPEN ZU VERMEIDEN MUSS FÜR EINEN SICHEREN STAND
GESORGT WERDEN. Bitten Sie ggf. eine zweite Person um Hilfe.
Zur Montage der Laufrollen setzen Sie die Laufrollenplatten (A) in die dafür vorgesehenen Aussparungen und befestigen Sie
sie mit den Flügelschrauben (B). Die Führungen sorgen für die richtige Positionierung und Ausrichtung der Laufrollenplatten.
Drehen Sie das Heizgerät anschließend wieder um, sodass es auf den Laufrollen zu stehen kommt. Das Gerät ist nun
einsatzbereit.
POSITIONIEREN DES HEIZGERÄTS
ACHTUNG: Die im Abschnitt WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE aufgeführten Informationen müssen strikt eingehalten
werden.
Das Heizgerät muss grundsätzlich auf einem festen, ebenen Untergrund in der Nähe einer geeigneten Netzsteckdose,
jedoch nicht direkt darunter, aufgestellt werden.
Stellen Sie das Heizgerät in einem Abstand von mindestens 30 cm über dem Heizgerät, 15 cm an jeder Seite und 30 cm
vom Bedienfeld und der Endplatte zu anderen Objekten auf.
Es sollte grundsätzlich ein größtmöglicher Abstand zu anderen Objekten eingehalten werden.
MODELLE & ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Modell Beschreibung Leistung (W)
FUTURAD20M Elektronische Thermostatsteuerung, Rücklauf-Timer und Startverzögerungs-
funktion, zwei Heizstufen 2 000
FUTURAD30M Elektronische Thermostatsteuerung, Rücklauf-Timer und Startverzögerungs-
funktion, zwei Heizstufen 3 000
BETRIEB
WICHTIG - ES DÜRFEN KEINE GEGENSTÄNDE ODER KLEIDUNG AUF DAS HEIZGERÄT GELEGT WERDEN
WICHTIG - DAS HEIZGERÄT DARF NICHT OHNE DIE MONTIERTEN ROLLEN BETRIEBEN WERDEN
Vor der Verwendung des Heizgeräts müssen alle Warnhinweise und Anleitungen sorgfältig gelesen worden sein.
Zur Inbetriebnahme des Heizgeräts braucht dieses einfach nur an das Stromnetz angeschlossen zu werden. Sobald das
Gerät an die Stromzufuhr angeschlossen wurde, leuchtet die Standby-Taste auf (Abb. 4). Dies zeigt an, dass das Gerät
unter Spannung steht und betriebsbereit ist.
Bitte beachten - Der Heizkörper ist mit einem Schutzfilm beschichtet, der in den ersten Minuten des Betriebs abbrennt
und eine geringe Rauchentwicklung verursachen kann. Dies ist ganz normal - die Dämpfe sind ungiftig und verflüchtigen
sich schnell.
Es empfiehlt sich dennoch, bei der ersten Inbetriebnahme des Heizgerätes ein Fenster zu öffnen, um den Raum zu lüften.
BETRIEBSARTEN
Das Heizgerät verfügt über die folgenden Betriebsarten:
• Standby
• niedrige Wärmeabgabe
• hohe Wärmeabgabe
• intelligentes Heizen (Öko)
• Frostschutz
Futurad_Manual.indd 13Futurad_Manual.indd 13 1/09/2021 10:531/09/2021 10:53

14
DEFR SVPLNLEN
Display- und Tasten-Schlafmodus
Wenn während 20 Sekunden keine Tasten gedrückt wurden, gehen das Display und die Tasten in den Schlafmodus über
und alle Tasten außer der Standby-Taste werden ausgeblendet. Ausgewählte Display-Symbole bleiben sichtbar, um den
aktiven Modus anzuzeigen, wobei deren Helligkeit auf fünfzig Prozent gedimmt wird. Um die Tasten wieder zu aktivieren,
braucht das Display einfach nur berührt zu werden.
Auch wenn es sich im Schlafmodus befindet, funktioniert das Heizgerät weiterhin wie gewünscht.
Standby-Modus
In diesem Modus ist das Heizgerät an die Stromversorgung angeschlossen und betriebsbereit. Das Gerät wird mit Strom
versorgt, ist jedoch nicht eingeschaltet. Dieser Modus wird durch eine rote Standby-Leuchte angezeigt. Der Bildschirm ist
ausgeschaltet und keine anderen Tasten sind sichtbar (siehe Abb. 4).
Drücken Sie die Standby-Taste, um das Gerät zu aktivieren. Das Symbol wechselt zu grün und der Bildschirm und die
Tasten leuchten auf (siehe Abb. 5).
Frostschutz-Modus
Das Heizgerät verfügt über eine Frostschutz-Funktion. Diese Einstellung ist in Bereichen wie Garagen zur Vermeidung von
Frostschäden nützlich.
Dieser Modus wird durch Einstellen der Temperatur auf die Mindestleistung ‚C‘ vorgenommen, wobei das Frostschutz-
Symbol aufleuchtet. Im Frostschutz-Modus schaltet sich das Heizgerät zyklisch ein und aus, um eine Temperatur von ca.
C aufrechtzuerhalten und trägt so zum Schutz vor Frostschäden bei.
Achtung: Das Heizgerät kann keinen vollständigen Frostschutz garantieren. Die Zuverlässigkeit des Frostschutz-Modus
hängt von externen Faktoren wie Raumgröße, Außentemperatur, Raumisolierung usw. ab.
Manueller Betrieb
Kontinuierlich aktiver Heizmodus. Die Heizleistung und die gewünschte Raumtemperatur sind frei wählbar. Das Heizgerät
regelt die Raumtemperatur, bis der Modus geändert oder das Gerät ausgeschaltet wird.
Automatik-Betrieb
Zeitgesteuerter Heizbetrieb. Zeit, Heizleistung und Raumtemperatur können für bis zu vier Heizperioden pro Tag für alle
sieben Wochentage programmiert werden.
Boost-Modus
Zeitlich begrenzter aktiver Heizbetrieb. Das Heizgerät wird während der voreingestellten Zeitdauer kontinuierlich betrieben.
Alternativ kann die Einstellung der Heizleistung zwischen ‚niedrig‘, ‚hoch‘ und ‚öko‘ über das Betriebsmodus-Setup-Menü
vorgenommen werden.
Display & Schlafmodus
Wenn 20 Sekunden lang keine Tasten gedrückt wurden, gehen der Bildschirm und die Tasten in den Ruhemodus über,
wobei alle Tasten außer der Standby-Taste ausgeblendet werden. Ausgewählte Bildschirmsymbole bleiben sichtbar, um
den aktiven Modus anzuzeigen und Helligkeit der Bildschirmsymbole wird um 50 % gedimmt. Um die Tasten wieder zu
aktivieren, legen Sie einfach Ihre Hand auf das Display.
Wenn es sich im Ruhemodus befindet funktioniert das Heizgerät funktioniert weiterhin wie gewünscht.
Auswahl Aktiv-Modus
Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die Taste „Modus/Menü“ (Abb. 3), um durch die Betriebsmodi zu schalten. Wählen
Sie den gewünschten Modus mit der „Select“-Taste aus.
Hinweis: Wenn kein Automatik-Programm eingestellt wurde, wird der Automatik-Modus beim Umschalten zwischen den
Optionen nicht angezeigt.
AUSWAHL DER HEIZLEISTUNG (Abb.3)
Beim Einstellen des manuellen und des Automatikbetriebs muss die gewünschte Heizleistung gewählt werden. Folgende
Einstellungen stehen zur Verfügung:
Intelligentes Heizen (Öko-Betrieb): Das Gerät regelt die Heizleistung automatisch je nach Bedarf und arbeitet in diesem
Modus mit voller Leistung. or Sobald sich die Raumtemperatur dem gewünschten Wert nähert, wird die Heizleistung
automatisch reduziert und geregelt. Dieser Modus optimiert die Energienutzung, indem er den effizientesten und
effektivsten Weg zur Erreichung der gewünschten Temperatureinstellung berechnet. Die gewünschte Raumtemperatur
kann jederzeit während des Betriebs durch Drücken der entsprechenden Taste eingestellt werden.
Niedrige Heizleistung: In diesem Modus arbeitet das Gerät auf einer niedrigen Heizstufe und zykliert, um die gewünschte
Raumtemperatur zu erreichen und zu halten, automatisch.
Futurad_Manual.indd 14Futurad_Manual.indd 14 1/09/2021 10:531/09/2021 10:53

15
DEFR SVPLNLEN
Hohe Heizleistung
In diesem Modus arbeitet das Gerät auf einer hohen Heizstufe und zykliert, um die gewünschte Raumtemperatur zu
erreichen und zu halten, automatisch.
Hinweis
Wenn die eingestellte Temperatur niedriger ist als die Raumtemperatur, gibt das Heizgerät keine Wärme ab. In diesem Falle
blinkt die Temperaturanzeige. Das Heizgerät regelt weiterhin aktiv die Raumtemperatur und schaltet sich automatisch
wieder ein, sobald zusätzliche Wärme benötigt wird, d.h. wenn die Raumtemperatur sinkt oder die eingestellte Temperatur
die Raumtemperatur übersteigt.
Einstellungen Heizleistung
Niedrig (w) Hoch (w) Eco (w)
FUTURAD20M 1000 2000 1500, 900 & 600
FUTURAD30M 1500 3000 2000, 1100 & 900
FROSTSCHUTZ (Manuller Betrieb)
Innerhalb des manuellen Betriebs verfügt das Heizgerät über eine Frostschutzfunktion. Diese Einstellung ist z.B. in Gara-
gen zur Vermeidung von Frostschäden sinnvoll.
Um diesen Modus zu aktivieren, stellen Sie im MANUELLEN BETRIEB die Temperatur auf die Mindesteinstellung ‚5°C‘,
worauf das Frostschutzsymbol aufleuchtet. Hierauf schaltet sich das Heizgerät zyklisch ein und aus, um eine Temperatur
von ca. 5 °C aufrechtzuerhalten und somit zum Schutz vor Frostschäden beizutragen.
Hinweis: Das Gerät kann keinen vollständigen Frostschutz garantieren, da die Zuverlässigkeit dieses Modus durch externe
Faktoren wie Raumgröße, Außentemperatur, Raumisolierungseigenschaften usw. beeinflusst wird.
EINSTELLEN DER GEWÜNSCHTEN RAUMTEMPERATUR
Die Heiztperatur lässt sich mit den Tasten Temperaturerhöhung ‚+‘ und Temperatursenkung ‚-‘ zwischen 5°C und 30°C
einstellen (siehe Abb.3). Bitte beachten Sie, dass die Temperatureinstellung für die gewünschte Raumtemperatur gilt und
nicht die jeweils erreichte Raumtemperatur anzeigt.
MANUELLER BETRIEB
Zum Einstellen des manuellen Betriebs gelangen Sie mit der ‚Mode/ Menu‘-Taste und müssen die Auswahl nur noch über
die ‚Enter‘-Taste bestätigen (siehe Abb. 3). Wählen Sie mit den Tasten ‚+‘ und ‚-‘ die gewünschte Heizleistung und bestäti-
gen Sie die Auswahl wiederum mit der ‚Enter‘-Taste. Die gewünschte Raumtemperatur kann während des manuellen Be-
triebs jederzeit geämdert werden (siehe Einstellen der gewünschten Raumtemperatur).
RÜCKLAUF-TIMER
Das Heizgerät ist mit einer Rücklauf-Timer-Funktion ausgestattet. Der Rücklauf-Timer ermöglicht während eines einstell-
baren Zeitraums den Betrieb Geräts ab einer eingestellten Zeit. Nach Ablauf dieser Zeit geht das Gerät in den Standby-
Modus über und der Rücklauf-Timer wird auf Null zurückgesetzt. Der einstellbare Bereich des Rücklauf-Timers beträgt 1
bis 12 Stunden.
Zum Einstellen des Rücklauf-Timers drücken Sie die Rücklauf-Taste (siehe Abb. 3). Auf dem Display beginnt das Rücklauf-
Symbol zu blinken und die Standard-Rücklauf-Dauer von 1:00 (1 Stunde) erscheint und blinkt ebenfalls. Die Rücklaufdauer
kann über die Tasten „+“ und „-“ eingestellt werden. Um die für den Rücklauf-Timer eingestellte Zeit zu übernehmen und
einzustellen, lassen Sie einfach den Setup-Modus ablaufen (ca. 6 Sekunden nach dem letzten Tastendruck). Das Rücklauf-
Symbol und die Uhrzeit hören auf zu blinken und werden dauerhaft auf dem Display angezeigt. Um den Rücklauf-Setup-
Modus abzubrechen, drücken Sie während das Symbol blinkt die Standby-Taste. Zum Abbrechen bei bereits eingestellter
Zeit des Rücklauf-Timers drücken Sie die Standby-Taste zweimal.
TIMER FÜR VERZÖGERTEN START
Das Heizgerät ist mit einer Startverzögerungsfunktion ausgestattet. Die Startverzögerung sorgt dafür, dass das Gerät
während der eingestellten Zeit im Standby-Modus bleibt. Nach Ablauf dieser Zeit nimmt das Gerät mit der vorherigen
Heizleistung und Sollwerteinstellung den Betrieb auf. Der Zeitbereich für die Startverzögerung beträgt 1 bis 12 Stunden.
Zum Einstellen des verzögerten Starts drücken Sie während 2 Sekunden die Rücklauf-Taste (siehe Abb. 3). Auf dem Dis-
play beginnt das Symbol für den verzögerten Start zu blinken und die Dauer für den verzögerten Start von 1:00 (1 Stunde)
erscheint und blinkt ebenfalls.
Die Zeit für den verzögerten Start kann über die Tasten „+“ und „-“ eingestellt werden. Um das Timing für den verzögerten
Start zu übernehmen und einzustellen, lassen Sie einfach den Setup-Modus ablaufen (ca. 6 Sekunden nach dem letzten
Tastendruck). Das Symbol für den verzögerten Start und die Zeiten hören auf zu blinken und werden dauerhaft auf dem
Display angezeigt. Um den Setup-Modus für den verzögertem Start abzubrechen, während das Symbol blinkt, drücken Sie
die Standby-Taste, worauf das Gerät in den Standby-Modus wechselt. Zum Abbrechen bei bereits eingestellter Zeit des
verzögerten Start drücken Sie die Standby-Taste zweimal.
Futurad_Manual.indd 15Futurad_Manual.indd 15 1/09/2021 10:531/09/2021 10:53

16
DEFR SVPLNLEN
ZUSATZINFORMATIONEN
TASTENSPERRE
Die Bedienelemente können blockiert werden, sodass es nicht möglich ist, die Einstellungen zu verändern. Um die Tasten-
sperre zu aktivieren, halten Sie die beiden Tasten ‚ ‚ und ‚ gleichzeitig 2 Sekunden gedrückt. Das Tastensperrsymbol ‚ ‚
erscheint auf dem Display. Um die Steuerung wieder zu entsperren, wiederholen Sie den Vorgang, indem Sie beide Tasten
‚ ‚ und ‚ ‚ erneut gleichzeitig 2 Sekunden gedrückt halten.
Hinweis: Die Standby-Taste funktioniert auch bei aktivierter Tastensperre. Wenn die Standby-Taste zum erneuten Eischal-
ten des Heizgerätes betätigt wird, bleiben die letzten Heizeinstellungen und die Tastensperre aktiv.
TON AN/AUS
Das Heizgerät erzeugt beim Drücken der Tasten hörbare Pieptöne. Um die akkustische Signalisierung auszuschalten,
halten Sie die Tasten ‚ ‚ und ‚-‘ gleichzeitig 2 Sekunden gedrückt. Um den Ton wieder einzuschalten, wiederholen Sie den
Vorgang.
Ton AUS - Das Gerät „piept“ beim Betätigen der Tasten nicht und das Symbol ‚ ‘ leuchtet
Ton EIN - Das Gerät „piept“ beim Betätigen der Tasten und das Symbol leuchtet nicht
UMSCHALTEN ZWISCHEN TEMPERATUREINHEITEN
Um zwischen der Anzeige der Temperatur von Grad Celsius auf Grad Fahrenheit und umgekehrt zu wechseln, drücken und
halten Sie die Tasten ‚ ‚ und ‚+‘ zusammen für 2 Sekunden (siehe Abb. 6).
SICHERHEITSFUNKTIONEN
Dieses Gerät verfügt über eine Reihe von Sicherheitsvorrichtungen. Beachten Sie bitte zusätzlich zum Abschnitt «Wichtige
Sicherheitshinweise» folgendes:
Sicherheits-Umkippschalter
Der Sicherheits-Umkippschalter verhindert, dass das Heizgerät, wenn es versehentlich umgefallen ist, weiterläuft. Wenn
das Heizgerät umkippt, solange es heiß ist, unterbrechen Sie die Stromzufuhr und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es
wieder aufrecht hinstellen. Schließen Sie das Gerät erst dann wieder an die Stromversorgung an. Der normale Betrieb
sollte wieder aufgenommen werden.
Sicherheits-Überhitzungsschutz
Das Heizgerät ist mit einem Temperaturbegrenzer ausgestattet, der die Heizleistung reduziert, sobald das Gerät aus
irgendeinem Grunde überhitzt. Das Gerät kehrt nimmt seinen normalen Betrieb wieder auf, sobald die Ursache der
Überhitzung behoben wurde.
Lagerung
Wenn das Heizgerät längere Zeit nicht benötigt wird, z.B. im Sommer, sollte es an einem trockenen Ort gelagert und
vorzugsweise abgedeckt werden, um eine Ansammlung von Schmutz und Staub zu verhindern. Das Stromkabel sollte
ordentlich um die Kabelaufwicklung gewickelt werden (siehe Abb. 2).
WICHTIG
Zum Beibehalten der Temperatur- und die Moduseinstellungen muss das Heizgerät an das Stromnetz angeschlossen
bleiben.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Trennen Sie das Gerät vor Reinigungsarbeiten grundsätzlich vom Stromnetz und lassen Sie es vollständig abkühlen.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder harte Bürsten..
• Verwenden Sie zur Reinigung der Außenflächen des Geräts nur ein feuchtes Tuch. Tauchen Sie das Hauptgehäuse nicht
in Wasser ein..
• Die elektrischen Komponenten des Geräts dürfen keinen falls mit Wasser in Kontakt gebracht werden.
• Das Gerät sollte grundsätzlich in räumen mit möglichst niedriger Luftfeuchtigkeit gelagert werden.
DIESES GERÄT IST AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN HÄUSLICHEN GEBRAUCH VORGESEHEN
Futurad_Manual.indd 16Futurad_Manual.indd 16 1/09/2021 10:531/09/2021 10:53

17
DEFR SVPLNLEN
WARNHINWEIS
Gemäß der Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte trägt dieses Gerät das Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne, das darauf hinweist, dass das Produkt nicht in den Hausmüll gehört.
Es muss zu einem geeigneten Sammelplatz für die Verarbeitung, die Verwertung und das Recycling von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten (informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde) oder zu einem Händler gebracht
werden, der es zurücknimmt, wobei kein Anspruch auf Erstattung oder Rabatt besteht.
Auf diese Weise denken Sie, der Verbraucher oder Benutzer, an die Umwelt und tragen dazu bei, natürliche Ressourcen und
menschliche Gesundheit zu schützen.
GARANTIE
Für dieses EWT®-Gerät besteht eine Garantie von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum bei normalen Nutzungsbedingungen.
Die Garantie gilt nicht für Schäden, die direkt oder indirekt auf missbräuchliche Nutzung, Nachlässigkeit, unsachgemäße
Nutzung, Unfälle, nicht konforme Reparaturen oder Modifikationen oder auf falsche Pflege zurückzuführen sind. Bewahren
Sie bitte Ihren Kassenzettel / Ihre Rechnung als Kaufbeleg auf.
Die Zubehörteile für dieses Gerät sind Verschleißteile, für die nur einen (1) Monat lang Garantie besteht.
AUSSCHLÜSSE VON DER GARANTIE
• Veränderungen, Zerlegung oder permanenter/temporärer Einbau in eine andere Maschine oder Konstruktion,
• Normale Abnutzung der Teile,
• Beschädigung durch unsachgemäße Nutzung,
• Nichteinhaltung der Bestimmungen in der Bedienungsanleitung, den Pflege- und den Sicherheitshinweisen,
• Schäden aufgrund von falscher oder mangelnder Pflege,
• Schäden durch äußere Einwirkung (z.B. Blitze),
• Verwendung des Geräts für nicht vorgesehene Zwecke,
• Falsche Lagerung,
• Stöße,
• Tauchen des Geräts ins Wasser
• Verwendung von Teilen oder Zubehör, das nicht von Glen Dimplex France zugelassen wurde,
• Abgelaufene Garantie
Modellbezeichnung(en) FUTURAD20M FUTURAD30M
Heizleistung
Nominale Heizleistung Pnom 2.0 3.0 kW
Minimale Heizleistung (indikativ) Pmin 1.0 1.5 kW
Maximale kontinuierliche Heizleistung Pmax,c 2.0 3.0 kW
Hilfsstromverbrauch
bei nominaler Heizleistung elmax 0.0 0.0 kW
bei minimaler Heizleistung elmin 0.0 0.0 kW
im Standby-Modus elSB 0.0005 0.0005 kW
Art der Heizleistung/Raumtemperaturregelung
Raumtemperaturregelung über mechanischen Thermostat Ja
Kontakt
GLEN DIMPLEX DEUTSCHLAND GMBH
ewt-Kundendienst
+49 (0) 9221 709 719
E-Mail: [email protected]
Futurad_Manual.indd 17Futurad_Manual.indd 17 1/09/2021 10:531/09/2021 10:53

18
DEFR SVPLNLEN
SAFETY ADVICES
Important : these instructions should be read carefully before use and retained for future reference.
• WARNING:To avoiddangerofsuffocationplease
remove all packaging materials particularly
plastic and EPS and keep these away from
vulnerable people, children and babies.
• WARNING: To avoid the risk of accidental
strangulation from the supply cord all children
and vulnerable people must be supervised
when in the vicinity of the product whether it is
working or not.
• DO NOT pull, carry or move the appliance using
the power cable.
• WARNING: Risk of fire – Do not use this
appliance connected through an extension lead
or any external switching device such as a plug
in timer or remote control plug in adaptor. All
heating appliances draw high current through
the mains supply and any weakness in the
design, connections or components in these
devices can easily result in overheating of the
connection points resulting in melting, distortion
and even the risk of fire.
• The socket-outlet must be accessible at all times
to enable the mains plug to be disconnected as
quickly as possible.
• DO NOT operate the appliance with the mains
lead overhanging the fins.
• DO NOT COVER or obstruct the air inlet and outlet
openings in any way.
• DO NOT use the heater on deep pile carpets or
the long hair type of rugs, or less than 750mm
(30”) away from any overhanging surface. Keep
combustible materials such as drapes and other
furnishings clear from the front, sides and rear of
the heater. Do not use heater to dry your laundry.
• This instruction leaflet belongs to the appliance
and must be kept in a safe place. If changing
owners, the leaflet must be surrendered to the
new owner.
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced
by qualified persons in order to avoid a hazard.
• CAUTION: In order to avoid a hazard due to
inadvertent resetting of the thermal cut-out,
this appliance must not be supplied through an
external switching device, such as a timer, or
connected to a circuit that is regularly switched
on and off by the utility.
•
This heater carries the warning symbol
indicating that it must not be covered.
• WARNING: In order to avoid overheating, do not
cover the heater.
• DO NOT place the heater directly below a fixed
socket outlet.
• Children of less than 3 years should be kept away
unless continuously supervised.
• Children aged from 3 years and less than 8 years
shall only switch on/off the appliance provided
that it has been placed or installed in its intended
normal operating position and they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children aged from 3 years and
less than 8 years shall not plug in, regulate and
clean the appliance or perform user maintenance.
• CAUTION: Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
• DO NOT use this heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or a swimming
pool.
• DO NOT use this heater if it has been dropped.
• DO NOT use if there are visible signs of damage
to the heater.
• Use this heater on a horizontal and stable surface.
• WARNING: Do not use this heater in small rooms
when they are occupied by persons not capable
of leaving the room on their own, unless constant
supervision is provided.
• WARNING: To reduce the risk of fire, keep
textiles, curtains or any other flammable material
a minimum distance of 1m from the air outlet.
• DO NOT obstruct the air circulation around the
radiator, for example with curtains or furniture, as
this could cause overheating and a fire risk. See
‘Positioning the Radiator’.
• This radiator complies with stringent safety
standards but to ensure efficient operation
Futurad_Manual.indd 18Futurad_Manual.indd 18 1/09/2021 10:531/09/2021 10:53

19
DEFR SVPLNLEN
SURFACES OF THE RADIATOR WILL BECOME
HOT AND CONTACT WITH THESE AREAS
SHOULD BE AVOIDED, particularly between the
fins.
• The control panel area is designed to be cooler
and allow safe operation of the controls at all
times.
• IMPORTANT: The feet supplied with the appliance
must be used.
• DO ENSURE that the mains lead cannot be
tripped over.
• If the radiator is tipped over, unplug it and allow it
to cool before standing it back up.
• The supply cord should be uncoiled before use.
Futurad_Manual.indd 19Futurad_Manual.indd 19 1/09/2021 10:531/09/2021 10:53

20
DEFR SVPLNLEN
ASSEMBLY AND POSITIONING
FITTING THE CASTORS
WARNING The radiator must only be operated with the wheels and castors fitted and in the upright position. The castors
must be fitted to the underside of the control panel and to the underside of the free end panel on the opposite end, as
shown in Fig. 1.
To fit the castors, turn the radiator upside down on a carpet or other soft surface to avoid damage
WARNING : THE RADIATOR IS HEAVY – ENSURE THAT IT IS SUPPORTED TO PREVENT IT FROM TOPPLING. Ask a second
person to help with this if necessary.
To fit the castors, position the castor plates (A) in position and secure using the wing bolts (B). There are guides to ensure
the correct positioning and orientation of the caster plate. Return the radiator to the correct orientation so it rests on the
castors. The product is now ready for use.
POSITIONING THE HEATER
WARNING: Always ensure the information outlined in IMPORTANT SAFETY INFORMATION section is strictly adhered to.
Always ensure that the heater is stood on a firm, level base near to, but not directly underneath a suitable
mains supply socket. Select the position for the heater ensuring there is clearance from any furniture and fittings of at
least 300mm above the heater and 150mm each side and 300mm from the control and end panel.
We recommend maximising the clearance where possible.
MODELS & GENERAL INFORMATION
Model Description Power (W)
FUTURAD20M Electronic thermostat control, runback timer and delay start function,
two hest settings 2 000
FUTURAD30M Electronic thermostat control, runback timer and delay start function, t
wo hest settings 3 000
OPERATION
IMPORTANT - OBJECTS OR CLOTHING MUST NOT BE PLACED ON THIS HEATER.
IMPORTANT - DO NOT OPERATE WITHOUT CASTORS FITTED
Before using the heater ensure that all warnings and instructions have been read carefully.
To activate the heater simply plug it in. You will hear an audible beep and the Standby button will illuminate (Fig. 4). This
indicates the appliance is energised and ready for use.
Please note – The element has been coated with a protective film which will burn off during the first few minutes of use
and may cause a small amount of fuming. This is quite normal – the fumes are non-toxic and will quickly disappear.
We recommend that you open a window to ventilate the room when using the heater for the first time.
OPERATIONAL MODES
The appliance has the following operational modes:
• Standby,
• Low Heat,
• High Heat,
• I ntelligent (Eco) Heat,
• Frost Protection.
Futurad_Manual.indd 20Futurad_Manual.indd 20 1/09/2021 10:531/09/2021 10:53
Table of contents
Languages:
Other EWT Electric Heater manuals