manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Excellent
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Excellent KERIA User manual

Excellent KERIA User manual

KERIA
Instrukcja montażu
Installation instructions
BATERIA NAWANNOWA 4 -OTWOROWA
4-HOLE DECK MOUNTED BATH MIXER
AREX.2033CR
2
1 2 43
5A
5B
5C
5D
5
7
6
3
PL: Nazwa części EN: Parts name
1 Korpus wylewki Spout body
2Przełącznik Diverter
3Regulacja ciepłej i zimnej wody Water temperature regulation
4Mocowanie słuchawki prysznicowej Shower hand handle
5Węże przyłaczeniowe Connection hoses
6Wąż prysznicowy Shower hose
7Słuchawka prysznicowa Shower hand
PL: Wymiary produktu
EN: Product dimensions
PL: Ciepła
EN: Hot
PL: Zimna
EN: Cold
PL: Mieszana
EN: Mixed
120
71 71
46
45 45
max 35
54 52 52
G1/2
4
M/in
H/out
S/out
M/out
Przed przygotowaniem do instalacji sprawdź czy możliwe jest zastosowanie baterii w
Twojej wannie (skonsultuj to z producentem wanny i instalatorem) – zapoznaj się ze schematem
rozłożenia otworów pod baterię, co determinuje ilość miejsca konieczną pod montaż baterii.
Before preparing for installation check if it is possible to use the mixer in your bathtub
(consult with the bathtub manufacturer and installer) – get familiar with the scheme for spreading of
holes for the bath mixer, which determines amount of space necessary for installation of the mixer
PL
EN
PL: Czerwona kropka
EN: Red dot
PL: Niebieska kropka
EN: Blue dot
PL: Oznaczenie podłączeń
EN: Markings of connections
5
Ø25 ~ Ø30 Ø35 ~ Ø40 Ø35 ~ Ø40 Ø35 ~ Ø40
100 ~ 120 100 ~ 120 100 ~ 120
PL: Rozstaw otworów na rancie wanny
EN: Hole spacing on bathtub
120
71 71
46
45 45
max 35
54 52 52
6
Przygotuj otwory montażowe zgodnie z poniższym schematem. Pamiętaj, że w wielu przy-
padkach ingerencja w budowę wanny bez zgody producenta skutkuje utratą praw do wnoszenia
reklamacji. Sprawdź czy Twój dostawca wanny wykona otwory na zlecenie, lub skorzystaj z poleca-
nego przez producenta wanny instalatora.
Prepare the mounting holes in accordance with the scheme provided below. Remember
that in many cases interference with the bathtub structure without the manufacturer’s consent results
in the loss of the right to make a complaint. Check if your bathtub supplier will make the holes based
on your request or use the installer recommended by the manufacturer of bathtub.
PL
EN
Ø25 ~ Ø30 Ø35 ~ Ø40 Ø35 ~ Ø40 Ø35 ~ Ø40
100 ~ 120 100 ~ 120 100 ~ 120
7
PL: Sprawdź, czy opakowanie zawiera wszystkie elementy montażowe
EN: Check whether the package contains all the mounting elements
1 2 43
5A
5B
5C
5D
5
7
6
8
Przygotuj elementy baterii do montażu - tak jak wskazano na rysunku rozdziel kolejno
elementy montażowe na nawannowe i podwannowe. Zwróć uwagę na uszczelki, które mają się
znajdować pod i nad wanną. Zapobiega to uszkodzeniu wanny i jednocześnie zapewnia większą
stateczność oraz szczelność na styku wanna - bateria.
Prepare bath mixer elements for installation – as shown in the gure divide mounting ele-
ments accordingly into bath-mounted and elements mounted under the bathtub. Pay attention to the
seals that are to be located under and above the bathtub. This prevents damage to the bathtub and
at the same time ensures greater stability and tightness on the connection bathtub-mixer.
PL
EN
9
Następnie umieść w otworach elementy nawannowe i dokręć elementy podwannowe za-
pewniając stabilizację każdego elementu baterii. Najpierw dokręcaj dłońmi, a potem śrubokrętem
dokręć śruby. Pamiętaj, że użycie zbyt dużej siły może uszkodzić wannę, stąd konieczne jest zacho-
wanie odpowiedniej ostrożności .Następnie przełóż wąż prysznicowy z obciążnikiem przez odpo-
wiedni otwór (jak na schemacie), waż wkręć w element przełącznika (oznaczony H/out) a nad wanną
do słuchawki prysznicowej (wąż 6).
Next, place the bath-mounted elements in the holes and tighten the elements under the
bathtub, ensuring stabilisation of each element of the mixer. At rst tighten the elements by hand,
and then tighten the screws using a screwdriver. Remember that excessive force may damage the
bathtub, therefore it is necessary to take special care.Then lead the shower hose with ballast through
an appropriate hole (as shown in the scheme), screw the shower hose in the switch element (marked
with H) and over the bathtub into the hand shower. (hose no. 6)
PL
EN
10
5A
5B
5C
5D
5
6
5A (blue dot - cold water supply)
5B (red dot - hot water suppply)
5C (M/out -M/in)
5D (S/out - spout)
6 (H/out - shower hand)
PL
EN
Posługując się powyższym schematem połącz wszystkie elementy zawartymi w zestawie wężami.
Using the above-mentioned scheme connect all the elements by hoses included in the set.
M/in
H/out
S/out
M/out
PL: Czerwona kropka
EN: Red dot
PL: Niebieska kropka
EN: Blue dot
11
PL
EN
Doprowadzenie wody to podłączenie ½’ , ciepła oraz zimna woda oznaczone są odpowiednio
czerwonym i niebieskim kolorem. Wężyki z jednej strony mają nakrętki z drugiej są wkręcane w
korpus. (5A i 5B).
Water supply is the connection ½’, hot and cold water are marked with red and blue colour,
respectively. Hoses are equipped with caps at one end and are screwed into the body at the other
end (5A and 5B).
M/in
H/out
S/out
M/out
5B
5A
12
PL
EN
Kolejno weź wężyk, z dwiema nakrętkami, który służy do połączenia regulacji ciepłej i zimnej wody
z przełącznikiem. M/in oznacza wejście wody, M/out oznacza wyjście wody. Połącz odpowiednio jak
na schemacie. Oznaczenie podłączenia do przełącznika M (5C).
By turn take the hose with two caps , which is used to connect hot and cold water adjustment with
the switch. M/in denotes water inlet, M/out denotes water outlet. Connect properly as shown in the
scheme. Designation of connection to the switch M (5C).
M/in
H/out
S/out
M/out
PL: Ciepła
EN: Hot
5C PL: Zimna
EN: Cold
13
Ostatni wężyk przyłączeniowy użyj by połączyć przełącznik i wylewkę wannową. Oznaczenie
podłączenia do przełącznika S (5D)
Use the last connecting hose to connect the switch and the bath spout. Designation of connection
to the switch S (5D)
PL
EN
M/in
H/out
S/out
M/out
PL: Ciepła
EN: Hot
PL: Zimna
EN: Cold
5D5D
PL: Mieszana
EN: Mixed
14
2
1
1
PL: Otwarcie
EN: Open
Regulacja temperatury i ciśnienia wody – pokrętło nr 1 Temperatura: poruszamy pokrętłem w prawo
lub lewo kontrolując temperaturę Ciśnienie: poruszamy pokrętłem w górę lub dół
Temperature and water pressure adjustment – knob no. 1 Temperature: move the knob left or right
to control water temperature Pressure: move the knob up or down.
PL
EN
PL: Zamknięcie
EN: Close
PL: Gorąca
EN: Hot
PL: Zimna
EN: Cold
15
2
1
2
Regulacja odbiornika wody – pokrętło nr 2 Pokrętłem poruszamy w prawo lub lewo wybierając
odpowiedni odbiornik.
Water receptor adjustment – knob no. 2 Move the knob left or right choosing appropriate receptor.
PL
EN
PL: Wanna
EN: Spout
PL: Natrysk
EN: Hand shover
16
17
PL
EN
Przygotuj podłączenia wody instalacyjnej ciepłej i zimnej(1/2’), przepłucz instalację wodną przed
podłączeniem i zastosuj ltry wody. Dokręć wężyki 5A i 5B. Sprawdź szczelność podłączenia oraz
szczelność baterii.
Prepare connection of the hot and cold heating water (1/2’), rinse the water heating system before
the connection and use water lters. Tighten the 5A and 5B hoses. Check tightness of the connection
and of the bath mixer.
18
Instrukcja montażu i użytkowania
Ważne !
Ciśnienie! Ciśnienie pracy baterii wynosi 3 Bar, dodatkowo różnice ciśnień miedzy przyłączami
zimnej i ciepłej wody uniemożliwiają poprawną pracę mieszacza wody, dlatego ciśnienie wody musi
zostać wyrównane przed podłączeniem baterii. Stosowanie armatury w instalacjach zasilanych
przepływowymi podgrzewaczami wody i tzw. bojlerami nie zapewnia prawidłowej pracy baterii.
Ostrożnie!
Aby uniknąć zadrapań i uszkodzeń powierzchni baterii, w trakcie trwania montażu należy nosić
rękawice ochronne.
Wskazówki montażowe:
• Niestosowanie się do wskazówek montażowych może spowodować uszkodzenie towaru i skut-
kować odrzuceniem reklamacji.
• Przed przystąpieniem do montażu należy skontrolować produkt pod kątem szkód transporto-
wych. Po montażu mogą one znacznie wpływać na działanie baterii mimo że będą niewidoczne.
• Instalacja wodna powinna zawierać ltry od zanieczyszczeń mechanicznych.
• Armatura nie może być montowana w pomieszczeniach, w których temperatura spada poniżej
4⁰C.
• Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według obowiązujących
norm, które odnoszą się do standardowych wartości ciśnienia oraz twardości wody. W sytu-
acjach odbiegających od normy należy zwiększyć częstotliwość płukania, czyszczenia oraz
kontrolowania armatury oraz przewodów.
• Należy stosować się do wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju.
• Należy zapoznać się z listą działań zakazanych, które skutkują odrzuceniem potencjalnej re-
klamacji.
• Należy stosować załączone do produktu uszczelki (także gdy są one wymienione jako koniecz-
ne do użycia a nie zostały dostarczone), a gdy przy teście szczelności nadal występuje przecie-
kanie należy zastosować dodatkowe uszczelniacze.
• Montaż powinien być wykonany przez wykwalikowanego instalatora.
• Montaż produktów powinien uwzględniać łatwość dostępu serwisowego, bez konieczności de-
montażu innych urządzeń lub zabudowy.
Pielęgnacja:
• Brak odpowiedniej pielęgnacji może spowodować uszkodzenie towaru i skutkować odrzuce-
niem reklamacji.
PL
19
• Należy stosować do wszystkich powierzchni miękką ściereczkę (z mikrofazy) oraz łagodne
• środki myjące (typu mydło) a następnie obcie spłukać czystą wodą i wysuszyć miękką ście-
reczką. Osad wapienny należy usuwać środkami do mycia naczyń.
• Należy zachować ostrożność w trakcie używania baterii, nie uderzać jej innymi przedmiotami.
• Należy regularnie czyścić regulator ciśnienia (perlator) roztworem octu (ocet 10%: woda w sto-
sunku 1:3, moczyć przez ok. 2-3 godziny), w przypadku występowania gumek anty-kamień
należy gumki te pocierać celem wykruszenia osadu.
• Należy wykonywać okresowe czyszczenie, płukanie oraz kontrolę (min. raz na kwartał), a w
przypadku wody odbiegającej parametrami od standardowej (m.in. ciśnienie oraz twardość) na-
leży dostosować częstotliwość do panujących warunków, mając na względzie, że użytkowanie
baterii w warunkach niestandardowych zmniejsza jej okres użyteczności, a brak konserwacji i
pielęgnacji zmniejsza go drastycznie.
• Głowice baterii (w tym termostatyczne) wymagają okresowego czyszczenia oraz wymiany, gdyż
jako podstawowy element funkcjonalny są narażone na zwiększone zużycie. Czyszczenie oraz
wymianę powinni wykonywać wykwalikowani pracownicy – polecamy kontakt z serwisem.
• Przełącznik funkcji wymaga przeglądów, czyszczenia oraz wymiany, gdyż tak jak głowica baterii
narażony jest na szybkie zużycie i zakamienienie.
• Perlator baterii może zostać odkręcony i co najmniej raz na kwartał przepłukany i namoczony
2-3 godziny w roztworze wodnym octu (ocet 10% :woda; 1:3 ) a następnie spłukany pod bie-
żącą wodą.
• Gumki głowicy oraz słuchawki wymagają czyszczenia – twarda woda powoduje powstanie na
nich naturalnych zabrudzeń i osadów, a to skutkuje osłabieniem strumienia wody.
• Zwaracamy iwagę, że produkt eksploatowany wg. przeznaczenia i konserwowany w odpowied-
ni sposób podlega normalnemu zużyciu i jego cześci zużywają się w normalnym cyklu pracy
– są to np. perlatowy, ltry.
Poniżej przedstawiemy informacje, jakie postępowanie z towarem jest niedozwolone z uwagi
na możliwość jego zniszczenia i w konsekwencji skutkować może odrzuceniem reklamacji:
• Działania związane z niepoprawnym montażem – niezgodnym z instrukcjami montażu (gdy
występują szczegółowe informacje na ten temat), zasadami instalacyjnymi obowiązującymi w
danym kraju, niezgodne z dobrymi praktykami montażu i podłączania.
• Montaż baterii do instalacji, która uprzednio nie została przepłukana (wypuścić z instalacji wodę
aż do momentu uzyskania czystej wody – wolnej od osadu i zanieczyszczeń), a po instalacji nie
została sprawdzona jej szczelność i szczelność zastosowanego montażu.
• Podłączenie baterii do instalacji wodnej o zbyt niskim lub wysokim ciśnieniu wody (ciśnienie
pracy normalnej to 3 Bar) ; gdy występuje różnica ciśnień między wodą ciepłą i zimną; w insta-
lacji stosującej przepływowe ogrzewacze wody oraz bojlery.
• Podłączenie do instalacji wodnej zasilanej twardą lub zanieczyszczoną wodą, która przekracza
krajowe standardy w tym zakresie; brak stosowania ltrów wody w instalacji oraz ltrów siatko-
wych wody przy podłączeniu każdej baterii.
20
• Brak okresowej pielęgnacji, przeglądów oraz dbałości o produkt i jego funkcjonowanie poprzez
jego odpowiednią konserwację. Brak dbałości o produkt w czasie jego nieużywania (przykła-
dem tego typu jest pozostawienie w nieużytkowanej instalacji wodnej napełnionych wodą prze-
wodów doprowadzających wodę w czasie zbyt niskich temperatur) oraz użytkowania (przy-
kładem tego typu działań jest podłączenie armatury do przewodów zasilających wodą, której
ciśnienie nie jest standardowe lub czystość albo twardość wody odbiega od norm).
• Stosowanie do czyszczenia elementów zewnętrznych ścierających lub agresywnych środków
czyszczących zwierających kwasy, rozpuszczalniki, chlor, alkohol itp.
• Stosowanie produktu niezgodnie z przeznaczeniem oraz niezgodnie z obowiązującymi norma-
mi.
• Dokonana została naprawa przez nieupoważnioną osobę lub zastosowano części obcego po-
chodzenia.
• Montaż niekompletnej baterii, pomijanie odpowiednich jej elementów (jak uszczelki, podkładki,
ltry lub pozostałe elementy, które stanowią całość baterii). Pomijanie w montażu dodatkowych
uszczelnień (w postaci np. taśmy teonowej).
• Ingerencja w budowę produktu, próba jego samodzielnej dekompletacji, przeróbek, udosko-
naleń wkraczających w budowę produktu przez użytkownika lub inne nieupoważnione osoby.
• Stosowanie nieodpowiednich narzędzi, które mogą uszkodzić produkt, nadwyrężyć jego kon-
strukcję lub części składowe, które z uwagi na uszkodzenie będą wrażliwe na stałe oddziaływa-
nie wysokiego ciśnienia, co może skutkować rozszczelnieniem elementów i zalaniem.
• Przed montażem nie został wykonany przymiar baterii kompletnej i jej poszczególnych czę-
ści pod kątem umiejscowienia oraz zaplanowania przygotowania wyprowadzeń wody. Jest to
szczególnie ważne przy bateriach typu podtynkowego, które wymagają przygotowania odpo-
wiednich wyprowadzeń wody pod powierzchnią ściany. By wykonać przymiar należy dokładnie
zmierzyć kompletną baterię, zapewniając możliwość ruchu przełącznika funkcji baterii i zmie-
rzyć jak głęboko możemy zainstalować korpus podtynkowy baterii tak by mocowana na płytki
rozeta ozdobna nie blokowała przełącznika. Jednocześnie należy zapewnić dostęp do elemen-
tów zużywających się w baterii – przełącznika, głowicy i zapobiec zalaniu ich spoiwem, które
nie pozwoli potem na bezkolizyjny dostęp do tych części.
• Przy montażu i wykonaniu doprowadzeń wody nie zapewniono dostępu do części użytkowych
oraz ulegających zużyciu – jak głowice, przełączniki i wężyki przyłączeniowe. Takie wykonanie
montażu z dostępem pozwala na okresową kontrolę (przeciekanie, nieszczelności) i bezkolizyj-
ne wykonanie czynności reklamacyjnych.
• Niestabilny montaż – jest to istotne dla baterii wolnostojących, kolumn prysznicowych oraz pa-
neli prysznicowych. Nieodpowiednie wypoziomowanie oraz umocowanie baterii skutkuje nad-
wyrężeniem elementów przyłączeniowych, które narażone na wysokie i trwałe ciśnienie mogą
zacząć m.in. przeciekać.
• Zaniechanie w zakresie przeprowadzenia natychmiastowych napraw, które powodują postępu-
jące niszczenie produktu.

Other Excellent Plumbing Product manuals

Excellent MAZO KAEX.3023 User manual

Excellent

Excellent MAZO KAEX.3023 User manual

Excellent SHIRO PREMIUM User manual

Excellent

Excellent SHIRO PREMIUM User manual

Excellent KROTOS AREX.8035CR User manual

Excellent

Excellent KROTOS AREX.8035CR User manual

Excellent AXEL ARAX.7002CR User manual

Excellent

Excellent AXEL ARAX.7002CR User manual

Excellent Oxalia AREX.9055 User manual

Excellent

Excellent Oxalia AREX.9055 User manual

Excellent KROTOS AREX.SET.8045CR User manual

Excellent

Excellent KROTOS AREX.SET.8045CR User manual

Excellent FROST User manual

Excellent

Excellent FROST User manual

Excellent Oxalia AREX.9033CR User manual

Excellent

Excellent Oxalia AREX.9033CR User manual

Excellent ACTIMA Pride ARAC.4008CR User manual

Excellent

Excellent ACTIMA Pride ARAC.4008CR User manual

Excellent AXEL ARAX.8501CR User manual

Excellent

Excellent AXEL ARAX.8501CR User manual

Excellent AREX.9008CR Instruction Manual

Excellent

Excellent AREX.9008CR Instruction Manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Artos Premier Series installation guide

Artos

Artos Premier Series installation guide

Hans Grohe PuraVida 15771 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Hans Grohe

Hans Grohe PuraVida 15771 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Hans Grohe E 04226**0 Installation/User Instructions/Warranty

Hans Grohe

Hans Grohe E 04226**0 Installation/User Instructions/Warranty

Hans Grohe Axor Uno2 38040 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Hans Grohe

Hans Grohe Axor Uno2 38040 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Brizo Siderna 68480 LHP Series manual

Brizo

Brizo Siderna 68480 LHP Series manual

KEUCO Edition 400 Series Mounting instruction

KEUCO

KEUCO Edition 400 Series Mounting instruction

Hans Grohe RSK 8310344 HG 01820180 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe RSK 8310344 HG 01820180 Instructions for use/assembly instructions

Delta 25925 Series instruction manual

Delta

Delta 25925 Series instruction manual

Moen Brushed Nickel T2703BN Illustrated parts list

Moen

Moen Brushed Nickel T2703BN Illustrated parts list

Franke MTK 251-100 Care and mounting instruction

Franke

Franke MTK 251-100 Care and mounting instruction

Helvex Forza TV-304 Nstallation guide

Helvex

Helvex Forza TV-304 Nstallation guide

Jacuzzi XYZ+ 100x70 Installation & maintenance

Jacuzzi

Jacuzzi XYZ+ 100x70 Installation & maintenance

aquabrass black Series manual

aquabrass

aquabrass black Series manual

Hans Grohe Sportive 2 Series Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Sportive 2 Series Instructions for use/assembly instructions

Jandy Slide Backwash Valve Installation and operation manual

Jandy

Jandy Slide Backwash Valve Installation and operation manual

Kraus Ramus KBF-1221 installation guide

Kraus

Kraus Ramus KBF-1221 installation guide

VIGO VG03002 manual

VIGO

VIGO VG03002 manual

Symmons Duro 361TS Operation & maintenance manual

Symmons

Symmons Duro 361TS Operation & maintenance manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.