manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. FACAL
  6. •
  7. Ladder
  8. •
  9. FACAL GS350/B Manual

FACAL GS350/B Manual

UTILIZZO PROFESSIONALE - PROFESSIONAL USE - USAGE PROFESSIONNEL - PROFESSIONNELLE VERWENDUNG - USO PROFESSIONAL - USO PROFISSIONAL - PROFESSIONEE GRBRUIK
SCALA SEMPLICE D’APPOGGIO - LEANING LADDER - ECHELLE SIMPLE
ANLEGELEITER - ESCADA DE APOIO - ENKEL RECHT LADDER
IT Attenzione, cadi dalla scala. GB Warning, fall from the ladder. FR
Attention, chute de l’échelle. DE Warnung, Sturz von der Leiter. EAviso,
caída de la escalera. PAviso, queda da escada. NL Let op, val van de
ladder.
IT Fare riferimento al manuale di istruzioni/opuscolo. GB Refer to
instruction manual/booklet. FR Observer les instructions. DE Anleitungen
beachten. ESeguir las instrucciones. PRespeitar as instruções. NL
Respecteer de instructies.
IT Ispeziona la scala dopo la consegna. Prima di ogni utilizzo controllare
visivamente che la scala non sia danneggiata e sia sicura da usare. Non
usare una scala danneggiata. GB Inspect the ladder after delivery. Before
every use visually check the ladder is not damaged and is safe to use. Do
not use a damaged ladder. FR Effectuer un contrôle visuel de l’échelle
avant chaque journée de travail où l’échelle sera mise en service, pour
repérer des parties éventuellement endommagées et s’assurer que son utilisation est sans
risque. DE Leiter nach Lieferung prüfen. Vor jeder Nutzung Sichtprüfung der Leiter auf
Beschädigungen und sicherstellen Benutzung. Keine beschädigte Leiter benutzen. E
Efectúe un control visual de la escalera para verificar si existen daños y si se puede utilizar
de forma segura antes de iniciar el trabajo diario con ella. PEfetuar um controlo visual da
escada para verificar possíveis danos e para assegurar o uso seguro de cada dia de trabalho
em que a escada será utilizada. NL Inspect the ladder after delivery. Before every use
visually check the ladder is not damaged and is safe to use. Do not use a damaged ladder.
IT Carico totale massimo. GB Maximum total load. FR Charge maximale.
DE Maximale Nutzlast. ECarga máxima. PCarga máxima. NL
Maximale belasting.
IT Non usare la scala su una base non livellata o non stabile. GB Do not
use the ladder on a unlevel or unfirm base. FR Ne pas utiliser l’échelle sur
un sol déformé ou meuble. DE Die Leiter nicht auf einem unebenen oder
losem Untergrund benutzen. ELa escalera no debe utilizarse sobre un
terreno irregular o poco firme. PNão usar a escada sobre um fundo
irregular ou instável. NL Gebruik de ladder niet op een onregelmatig of
onstabiel oppervlak.
IT Non esagerare. GB Do not overreach. FR Éviter de se pencher sur le
côté. DE Seitliches Hinauslehnen vermeiden. EEvitar inclinarse hacia
los lados. PEvitar debruçar-se lateralmente. NL Do not overreach.
IT Non erigere una scala su un terreno contaminato. GB Do not erect
ladder on contaminated ground. FR Poser l’escabeau sur un sol dur. DE
Die Leiter nicht auf verunreinigtem Untergrund aufstellen. EExcluir
cualquier posibilidad de suciedad en el suelo. PRemover toda a sujeita
do piso. NL Verwijder al het vuil van de grond.
IT Numero massimo di utenti. GB Maximum number of users. FR Nombre
maximal d’utilisateurs. DE Maximale Anzahl der Benutzer. ENúmero
máximo de usuarios. PNúmero máximo de utilizadores. NL Maximaal
aantal gebruikers.
IT Non salire o scendere se non si è di fronte alla scala. GB Do not
ascend or descend unless you are facing the ladder. FR Monter sur
l’échelle et en descendre le visage tourné vers l’échelle. DE Die Leiter
nicht mit abgewendetem Gesicht auf-oder absteigen. ESubir y bajar de
la escalera con la cara hacia la misma. PSubir e descer da escada
sempre com o rosto voltado para a escada. NL Klim op en neer op de
ladder met je gezicht naar de ladder gericht.
IT Mantenere una presa sicura sulla scala quando si sale e si scende.
Mantenere un appiglio mentre si lavora da una scala o prendere le dovute
precauzioni di sicurezza supplementari se non è possibile. GB Keep a
secure grip on the ladder when ascending and descending. Maintain a
handhold whilst working from a ladder or take additional safety
precautions if you cannot. FR ien se tenir à l’échelle pour y monter et en
descendre. Veiller à un maintien sûr lors de l’exécution des travaux et lors de la montée et
la descente. DE Beim Aufsteigen, Absteigen und Arbeiten auf der Leiter gut festhalten. Bei
Arbeiten auf der Leiter festhalten oder, wenn dies nicht möglich ist, andere
Sicherheitsmaßnahmen ergreifen. ESujetarse firmemente a la escalera al subir y bajar de
la misma. Al realizar trabajos sobre una escalera, sujetarse con una mano y, si esto no es
posible, tomar medidas de seguridad adicionales. PAo subir e descer, segurar-se bem à
escada. Ao trabalhar em uma escada, manter-se com uma mão ou - se isso não for possível
- utilizar posteriores medidas de segurança. NL Wanneer u op en neer klimt, houd je dan
goed vast bij de ladder. Als u op een ladder werkt, houdt u hem met 1 hand vast of – als niet
mogelijk- gebruik aanvullende veiligheidsmaatregelen.
IT Evitare lavori che impongono un carico laterale sulle scale, come la
perforazione laterale attraverso materiali solidi. GB Avoid work that
imposes a sideways load on ladders, such as side-on drilling through solid
materials. FR Éviter les efforts latéraux trop impor- tants, p.ex. perçage
de trous dans les murs et le béton. DE Arbeiten, die eine seitliche
Belastung bei Leitern bewirken, z.B. seitliches Bohren durch feste
Werkstoffe, vermeiden. Evitar los trabajos que ocasionan una carga lateral de las
escaleras de tijera, p. ej., taladrado lateral en materiales sólidos (p. ej. mampostería u
hormigón). PEvitar efetuar trabalhos pesados lateralmente, como, por exemplo, para furar
os muros e o cimento. NL Vermijd zware werkzaamheden aan de zijkant, zoals het boren
van gaten in wanden en beton.
IT Non trasportare attrezzature pesanti o difficili da maneggiare durante
l’uso di una scala. GB Do not carry equipment which is heavy or
difficult to handle while using a ladder. FR Les objets à transporter
lorsqu’on accède à l’échelle ne doivent pas être lourds et seront faciles
à manipuler. DE Bei Benutzung einer Leiter keine Ausrüstung tragen, die
schwer oder unhandlich ist. EObjetos que se transportan al subir una
escalera no deben ser demasiado pesados y su manipulación ha de ser sencilla. POs
objetos que são transportados em uma escada não devem ser pesados e devem ser fáceis
de manusear. NL Objecten die op een ladder worden vervoerd, mogen niet zwaar zijn en
moeten gemakkelijk te hanteren zijn.
IT Non indossare calzature inadatte quando si scala una scala. GB Do not
wear unsuitable footwear when climbing a ladder. FR Porter des
chaussures appropriées pour accéder à l’échelle. DE Die Leiter nicht mit
ungeeigneten Schuhen besteigen. EAl subir la escalera, llevar calzado
adecuado. PAo subir em uma escada,usar sempre calçados adequados.
NL Wanneer u op een ladder klimt, draag altijd geschikt schoeisel.
IT Non usare la scala se non sei abbastanza in forma. Determinate
condizioni mediche o farmaci, abuso di alcol o droghe potrebbero rendere
pericoloso l’uso della scala. GB Do not use the ladder if you are not fit
enough. Certain medical conditions or medication, alcohol or drug abuse
could make ladder use unsafe. FR Assurez-vous que votre vous permette
d’utiliser une échelle. Certains états de santé, les prises de médicaments,
l’abus d’alcool ou de drogues peuvent constituer un risque en matière de sécurité si l’on se
sert d’une échelle. DE Die Leiter im Fall von körperlichen Einschränkungen nicht benutzen
Bestimmte gesundheitliche Gegebenheiten, Medikamenteneinnahme, Alkohol-oder
Drogenmissbrauch können bei der Benutzung der Leiter zu einer Gefährdung der Sicherheit
führen. E¿Su estado de salud le permite utilizar la escalera? Algunos estados de salud
determinados, la toma de medicamen- tos, el consumo de drogas o alcohol pueden poner
en peligro la seguridad al utilizar la escalera. PSomos capazes, com base no próprio
estado de saúde, de utilizar uma escada? Algumas condições de saúde, a administração de
remédios ou o abuso de álcool e drogas podem prejudicar a segurança do utilizador de uma
escada. NL Bent u in staat om op basis van je gezondheidstoestand een ladder te gebruiken?
Bepaalde gezondheidstoestanden, inname van medicijnen of misbruik van alcohol en drugs
kunnen de veiligheid van de gebruiker van een ladder beïnvloeden.
IT Non passare lunghi periodi su una scala senza pause regolari (la stanchezza è un rischio).
GB Do not spend long periods on a ladder without regular breaks (tiredness is a risk). FR
Ne pas travailler trop longtemps sur l’échelle sans faire de pauses régulières (la fatigue
compromet une utilisation sûre). DE Nicht zu lange ohne regelmäßige Unterbrechungen auf
der Leiter bleiben (Müdigkeit ist eine Gefahr). ENo trabajar en la escalera demasiado
tiempo sin interrupciones regulares (el cansancio pone en peligro el uso seguro). PNão
ficar tempo demais na escada sem efetuar pausas regulares (o cansaço constitui uma fonte
de perigo). NL Blijf niet te lang op de ladder zonder regelmatige pauzes (vermoeidheid is
een bron van gevaar).
IT Prevenire il danneggiamento della scala durante il trasporto ad es. fissaggio e, accertarsi
che siano opportunamente posizionati. GB Prevent damage of the ladder when transporting
e.g. by fastening and, ensure they are suitably placed to prevent damage. FR Éviter les
dommages pendant le transport de l’échelle, par exemple en l’arrimant, et garantir une
fixation/installation appropriée. DE Beim Transport der Leiter Schäden verhindern, z.B.
durch Festzurren, und Sicherstellen, dass sie auf angemessene Weise befestigt/angebracht
ist. EImpedir daños durante el transporte de la escalera, p.ej. mediante el amarrado,
y garantizar que esté sujeta/colocada de forma adecuada. PEvitar danificar a escada
durante o transporte, por ex., por meio de amarras muito apertas e assegurar-se que
ela seja fixada/aplicada de modo apropriado. NL Vermijd beschadiging van de ladder
tijdens transport, bijv. door middel van strakke banden, en zorg ervoor dat het correct is
vastgemaakt/ toegepast.
IT Assicurarsi che la scala sia adatta all’attività. GB Ensure the ladder is suitable for the
task. FR L’échelle doit être adaptée à l’utilisation respective et ne peut être utilisée que
dans la position prescrite. DE Sicherstellen, dass die Leiter für den jeweiligen Einsatz
geeignet ist. ECerciorarse que la escalera es adecuada para el uso a que se destina en
cada momento. PAssegurar-se que a escada seja adequada para a respectiva utilização.
NL Zorg ervoor dat de weegschaal geschikt is voor het betreffende gebruik.
IT Non utilizzare la scala se contaminata, ad es. con vernice bagnata, fango, olio o neve. GB
Do not use the ladder if contaminated, e.g. with wet paint, mud, oil or snow. FR Débarrasser
l’échelle de toutes souillures, p.ex. peinture humide, encrassements, huile ou neige. DE
Eine verunreinigte Leiter, z.B. durch nasse Farbe, Schmutz, Öl oder Schnee, nicht benutzen.
ERetirar toda suciedad de la escalera, p. ej. pintura fresca, basura, aceite o nieve. P
Eliminar todos os sinais de sujeira, como por exemplo, tinta húmida, sujeira, massa de
lubrificação ou neve. NL Verwijder alle tekens van vuil, zoals natte verf, vuil, vet of sneeuw.
IT Non utilizzare la scala all’esterno in condizioni climatiche avverse, come il forte vento.
GB Do not use the ladder outside in adverse weather conditions, such as strong wind. FR Ne
pas utiliser l‘échelle en plein air en cas de mauvaises conditions météo, (p.ex. vents forts,
gel, verglas, neige). DE Die Leiter nicht im Freien bei ungünstigen Wetterbedingungen (z.B.
starker Wind) benutzen. ENo utilizar las escaleras al aire libre cuando las condi- ciones
atmosféricas no sean favorables (por ej. viento fuerte, congelación, nieve resbaladiza). P
Não utilizar a escada aberta, no caso de más condições atmosféricas (por exemplo, vento
forte, gelo, neve). NL Gebruik de ladder niet buitenshuis bij slechte weersomstandigheden
(zoals harde wind, vorst, sneeuw).
IT Per l’uso professionale deve essere effettuata una valutazione del rischio nel rispetto
della legislazione nel paese di utilizzo. GB For professional use a risk assessment shall
be carried out respecting the legislation in the country of use. FR Avant toute utilisation
de l‘échelle sur les lieux de travail, procéder à une évaluation des risques en vertu de la
législation du pays d‘utilisation. DE Im Rahmen einer gewerblichen Nutzung muss eine
Risikobewertung unter Berücksichtigung der Rechtsvorschriften im Land der Benutzung
durchgeführt werden. EAntes de la utilización de una escalera para el trabajo, deberá
efectuarse una evaluación de riesgos de conformidad con el Reglamento de régimen
interior de seguridad. PAntes de utilizar uma escada durante o trabalho, deve-se efetuar
uma avaliação dos riscos (exame da periculosidade) como previsto pelo regulamento
empresarial da segurança no trabalho. NL Voordat een ladder tijdens het werk wordt
gebruikt, moet een risicobeoordeling (gevarenbeoordeling) worden uitgevoerd zoals vereist
door de bedrijfsvoorschriften inzake veiligheid op het werk.
IT Quando si posiziona la scala prendere in considerazione il rischio di collisione con la
scala, ad es. da pedoni, veicoli o porte. Porte sicure (non uscite di sicurezza) e finestre
ove possibile nell’area di lavoro. GB When positioning the ladder take into account risk
of collision with the ladder e.g. from pedestrians, vehicles or doors. Secure doors (not
fire exits) and windows where possible in the work area. FR Lors de la mise en place
de l’échelle, prendre en compte les risques de collision, p.ex. avec des piétons, véhicules
ou portes. Verrouiller si possible les portes (sauf les issues de secours) et les fenêtres
dans la zone de travail. DE Wenn die Leiter in Stellung gebracht wird, ist auf das Risiko
einer Kollision zu achten, z.B. mit Fußgängern, Fahrzeugen oder Türen. Türen (jedoch nicht
Notausgänge) und Fenster im Arbeitsbereich schließen oder verrigeln, falls möglich. EAl
colocar la escalera, tener en cuenta el riesgo de colisión, p. ej. con peatones, vehículos o
puertas. Si es posible, bloquear puertas y ventanas en la zona de trabajo (con excepción
de las salidas de emergencia). PQuando posicionar a escada, prestar atenção para evitar
possíveis colisões, por exemplo, com passante, veículos ou portas. Se possível, bloquear
as portas (com exceção das saídas de emergência) e as janelas na área de trabalho. NL
Let er bij het plaatsen van de ladder op dat u mogelijke botsingen vermijdt, bijvoorbeeld
met lussen, deurvoertuigen. Sluit zo mogelijk deuren (behalve nooduitgangen) en ramen
op de werkplek.
EN ISO 7010-W012
IT Avviso, pericolo di elettricità. Identificare eventuali rischi elettrici
nell’area di lavoro, quali linee aeree o altre apparecchiature elettriche
esposte e non utilizzare la scala laddove si verifichino rischi elettrici. GB
Warning, electricity hazard. Identify any electrical risks in the work area,
such as overhead lines or other exposed electrical equipment and do
not use the ladder where electrical risks occur. FR Avertissement,
danger électrique. Identifier tous les risques issus d’un matériel électrique
dans la zone de travail, par exemple une ligne aérienne à haute tension ou
un autre matériel électrique exposé, et ne pas utiliser l’échelle en cas de
risque d’électrocution. DE Warnung, elektrische Gefährdung. Alle durch
elektrische Betriebsmittel im Arbeitsbereich gegebenen Risiken
feststellen, z.B. Hochspannungs-Freileitungen oder andere freiliegende
elektrische Betriebsmittel, und die Leiter nicht verwenden, wenn Risiken durch elektrischen
Strom bestehen. EAviso, peligro eléctrico. Averiguar todos los riesgos producidos debido
a los medios de producción eléctricos en el área de trabajo, p.ej. líneas aéreas de alta
tensión u otros medios de producción expuestos y no emplear la escalera cuando existan
riesgos por corriente eléctrica. PAtenção, risco elétrico. Identificar todos os riscos
derivados de aparelhos elétricos na área de trabalho, por ex., não utilizar linhas aéreas de
alta tensão ou outros equipamentos elétricos expostos e não utilizar os condutores, se
subsiste o risco de choque elétrico. NL Let op, elektrisch risico. Identificeer alle risico’s van
elektrische apparatuur op de werkplek, bijvoorbeeld gebruik geen bovengrondse
hoogspanningslijnen of andere blootgestelde elektrische apparatuur en gebruik geen
geleiders als er een risico bestaat op een elektrische schok.
IT Utilizzare scale non conduttive per inevitabili lavori elettrici sotto tensione. GB Use non-
conductive ladders for unavoidable live electrical work. FR Pour les travaux inévitables
sous tension ou à proximité de lignes électriques aériennes, pas utiliser d’échelles
conductrices de courant (p.ex. échelles en aluminium). DE Für unvermeidbare Arbeiten
unter elektrischer Spannung nicht leitende Leitern benutzen. EPara realizar trabajos
inevitablemente bajo tensión o cerca de conductores eléctricos superficiales, no utilizar
escaleras conductoras de corriente. PNão utilizar escadas que conduzem a corrente
para efetuar trabalhos sob tensão ou nas proximidades de linhas aéreas elétricas (por ex.,
escadas de alumínio). NL Gebruik geen ladders die stroom geleiden om werkzaamheden
aan of in de buurt van elektrische bovenleidingen uit te voeren (bijv. Aluminium ladders).
IT Non usare la scala come un ponte. GB Do not use the ladder as a
bridge. FR Ne pas utiliser l’échelle comme passerelle. DE Die Leiter nicht
als Überbrückung benutzen. ENo utilizar la escalera como puente. P
Não utilizar a escada como andaime. NL Gebruik de ladder niet als steiger.
IT Non modificare il design della scala. GB Do not modify the ladder design. FR L’échelle
ou les parties de l’échelle ne doivent pas être modifiées. DE Die Konstruktion der Leiter
nicht verändern. ELa escalera o las partes de la escalera, no deben modificarse. PNão
efetuar modificações na escada ou em partes da mesma. NL Breng geen wijzigingen aan
de ladder of delen daarvan.
IT Non muovere la scala stando in piedi su di essa. GB Do not move a ladder while standing
on it. FR Ne pas déplacer l’échelle en cours d’utilisation. DE Während des Stehens auf der
Leiter diese nicht bewegen. ENo mover la escalera mientras se esté subido en la misma.
PNão movimentar a escada enquanto estiver apoiada. NL Verplaats de ladder niet tijdens
het aanleunen.
IT Per uso esterno, attenzione al vento. GB For outdoor use caution to the wind. FR En
cas d’utilisation à l’air libre, des mesures de prévention contre les coups de vent doivent
être prises. DE Bei Verwendung im Freien Vorsichtsmaßnahmen gegenüber Wind ergreifen.
EEn el empleo en exteriores tomar las medidas preventivas frente al viento. PNo caso
de utilização ao ar livre, aplicara medidas adequadas contra o vento. NL In het geval van
gebruik buitenshuis, neem passende maatregelen tegen de wind.
IT Se una scala viene consegnata con barre stabilizzatrici e queste barre
devono essere fissate dall’utente prima del primo utilizzo, questo deve
essere descritto sulla scala e nelle istruzioni per l’utente. GB If a ladder is
delivered with stabilizer bars and these bars should be fixed by the user
before the first use this shall be described on the ladder and in the user
instruction. FR Avant d‘utiliser l‘échelle transformable, la barre
transversale doit être fixée (voir 5. Instructions de montage). DE Die Quertraverse der
Mehrzweckleiter muss vor der ersten Verwendung durch den Benutzer angebracht werden
(siehe Kapitel 5,Anleitung für den Zusammenbau). EAntes de utilizar la escalera multiuso
deberá montarse la barra transversal. (véase 5. Instrucciones para el montaje). PAntes de
utilizar a escada de múltiplos usos, é preciso montar a travessa. (veja 5. Instruções para a
montagem). NL Voordat de multipurpose ladder wordt gebruikt, moet de kruiskop worden
geïnstalleerd. (Zie 5. Assemblage instructies).
MANUALE D’USO E
MANUTENZIONE
(il documento deve sempre accompagnare il
prodotto ed essere esibito in caso di controllo
di organi preposti)
ATTESTAZIONE DI CONFORMITÀ
FACAL dichiara che il prodotto è costruito in
conformità alla Norma Europea EN 131 1/2/3 e
quindi nel rispetto di quanto richiesto dal DLGS
81/08.
RIPARAZIONE, MANUTENZIONE E
IMMAGAZZINAMENTO
Le riparazioni e le manutenzioni devono essere
eseguite da una persona competente ed essere
conformi alle istruzioni del produttore.
NOTA Una persona competente è colui che ha le
capacità di eseguire riparazioni o manutenzioni,
ad es. da una formazione del produttore.
Per la riparazione e la sostituzione di parti, ad es.
piedi, contattare se necessario il produttore o il
distributore. Le scale devono essere conservate
secondo le istruzioni del produttore.
USE AND MAINTENANCE
HANDBOOK
(This document must always go with
the ladder and it must be shown in case of
inspection by authorized Bodies)
CERTIFICATE OF CONFORMITY
FACAL declares that the product is manufactured
in compliance with the European Norm EN 131-
1/2/3.
REPAIR, MAINTENANCE AND
STORAGE
Repairs and maintenance shall be carried out by
a competent person and be in accordance with
the producer’s instructions.
NOTE A competent person is someone who has
the skills to carry out repairs or maintenance,
e.g. by a training by the manufacturer.
For repair and replacement of parts, e.g. feet, if
necessary contact the producer or distributor.
Ladders should be stored in accordance with the
producer’s instructions.
MODE D’EMPLOI ET
ENTRETIEN
Ce document doit toujours
accompagner l’échelle; il faut l’exhiber en cas
de contrôle de la part des organes préposés.
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
FACAL déclare que le produit est construite en
conformité à la Norme Européenne EN 131-
1/2/3.
REPARATION, ENTRETIEN ET
STOCKAGE
Les réparations et les entretiens doivent être
effectuées par des personnes compétentes et il
faut suivre les indications du producteur.
NOTE: une personne compétente est celle qui
a les capacités d’exécuter les réparations ou
les entretiens, pour exemple en suivant les
indications reçues par le producteur.
Pour la réparation et le remplacement des
parties, comme pour exemple les patins,
contactez-vous si nécessaire le producteur ou
le distributeur. Les produits doivent être gradés
selon les indications du producteur.
DAS HANDBUCH FÜR
BENUTZUNG UND WARTUNG
dieses Dokument muss dem Produkt
immer beiliegen und im Fall einer Kontrolle der
zuständigen Behörde muss es vorzuweisen sein.
BESCHEINIGUNG DER
ÜBEREINSTIMMUNG
FACAL erklärt das Produkt der Europäischen
Norm EN 131 1/2/3.
REPARATUR, WARTUNG UND
LAGERUNG
Reparaturen und Wartungsarbeiten an der Leiter
müssen von einer sachkundigen Person und
den Anleitungen des Herstellers entsprechend
durchgeführt werden. Die Leitern müssen nach
Anweisungen des Herstellers gelagert werden.
ANMERKUNG: eine zuständige Person hat die
Fähigkeit die Reparaturen oder die Wartungen
auszuführen, z.B. er hat eine Ausbildung vom
Hersteller bekommen.
Im Falle einer Reparatur und eines Ersatzes
des Einzelteiles, z.B. der Füße, kontaktieren Sie
bitte, wenn notwendig, den Hersteller oder den
Händler. Die Leiter muss nach der Anleitungen
des Herstellers gelagert werden.
ANTES DE LA
UTILIZACION
(El documento debe siempre
acompañar el producto y ser mostrado en caso
de control)
CONFORMIDAD
FACAL declara que el producto es producida en
conformidad a la Norma Europea EN 131-1/2/3.
REPARACION, MANTENIMIENTO
Y ALMACENAMIENTO
Las reparaciones y los mantenimientos deben
ser realizados para personas competentes y
deben seguir las indicaciónes del fabricante.
NOTA: una persona competente tiene la
competencia de realizar reparaciónes o
mantenimientos, por ejemplo porque ha recibido
una formación del productor.
Por la reparción o el reemplazo de las piezas
de la escalera, por ejemplo las zapatas, se
ruega de ponerse en contacto con el productor
o el distribudor. Las escaleras tienen que ser
conservadas según l’indicación del productor.
MANUAL DE USO E
MANUTENÇÃO
(O documento tem sempre que
acompanhar o produto e ser exibido em caso de
controlo pelas entidades competentes)
DECLARAÇÃO DE
CONFORMIDADE
FACAL declara que o produto è construida em
conformidade com à Norma Europeia EN 131
1/2/3.
REPARO, MANUTENÇÃO E
CONSERVAÇÃO
Os reparos e a manutenção devem ser efetuados
por uma pessoa competente e estar conformes
com as instruções do produtor.
NOTA Uma pessoa competente é uma pessoa
que tem as capacidades para efetuar reparos
ou manutenção, por ex., por uma formação do
produtor.
Para o reparo e a substituição de partes, por ex.,
pés. Se necessário, entrar em contato com o
produtor ou o distribuidor. As escadas devem ser
conservadas segundo as instruções do produtor.
HANDLEIDING EN
ONDERHOUD
(Dit document moet steeds aanwezig
zijn bij de trapladder en getoond kunnen worden
in geval van inspectie door geautoriseerde
instanties)
CONFORMITEITSCERTIFICAAT
FACAL verklaart dat het product geconstrueerd
is in nakoming van de Europese Norm EN 131
1/2/3.
REPARATIE, ONDERHOUD EN
BEWARING
Reparaties en onderhoud moeten worden
uitgevoerd worden door een deskundige
persoon en moeten voldoen aan de instructies
van de fabrikant.
OPMERKING Een deskundige persoon is iemand
die reparaties of onderhoud kan uitvoeren,
bijvoorbeeld door een opleiding van een
fabrikant.
Voor het repareren en vervangen van
onderdelen, b.v. voet, neem zo nodig contact op
met de fabrikant of distributeur. Ladders moeten
worden bewaard volgens de instructies van de
fabrikant.
EN131
EUROPEAN NORM
Con barra stabilizzatrice per codici:
GS350/B - GS400/B - GS450/B
GS500/B - GS550/B
IT Scala per uso professionale. GB Ladder for
professional use. FR L’échelle est adaptée à l’usage
professionnel. DE Die Leiter ist für den beruflichen
Gebrauch geeignet. ELa escalera es adecuada para el
uso profesional. PA escada é adequada para a
utilização profissional. NL De ladder is geschikt voor
professioneel gebruik.
IT Le scale in appoggio con pioli devono essere usate con l’angolo
corretto. GB Leaning ladders with rungs shall be used at the correct angle.
FR Utiliser les échelles simples munies de barreaux avec l’angle correct.
DE Anlegeleitern mit Sprossen müssen im richtigen Winkel verwendet
werden. ELas escaleras de mano con peldaños deben emplearse en el
ángulo correcto. PAs escadas de apoio com cavilhas devem ser
utilizadas na angulação correta. NL Aanleunladders met sporten moeten in de juiste hoek
worden gebruikt.
IT Si devono usare scale pendenti con gradini che i gradini siano in
posizione orizzontale. GB Leaning ladders with steps shall be used that
the steps are in a horizontal position. FR les échelles simples à marches
ou échelons doivent être utilisées de façon que les marches /échelons
soient toujours en position horizontale. DE die Sprossen-oder
Stufenanlegeleitern sollen verwendet sein, damit die Sprossen / Stufen
immer in waagerechte Position sind. ELas escaleras simples de apoyo tienen que ser
utilizadas de manera que los peldaños sean siempre en posición horizontal. PQuando
usam-se escadas simples de apoio, os degraus devem ficar sempre na posição horizontal.
NL Bij het gebruik van eenvoudige aanleunladders moeten de treden altijd in een horizontale
positie zijn.
IT Le scale utilizzate per accedere ad un livello superiore devono essere
estese ad almeno 1 m sopra il punto di atterraggio e fissate,se necessario.
GB Ladders used for access to a higher level shall be extended at least 1
m above the landing point and secured, if necessary. FR Les échelles
permettant d’accéder à un niveau supérieur doivent dépasser d’au
moins 1 mètre le point d’appui et/ou être extensibles d’au moins 1 mètre.
DE Leitern für den Zugang zu einer größe- ren Höhe müssen mindestens 1m über den
Anlegepunkt hinaus ausgeschoben und bei Bedarf gesichert werden. ESi se utilizan
escaleras de mano para el acceso a superficies más altas, éstas han de ser extendidas o
sobrepasar, al menos, 1 metro el punto de apoyo. PAs escadas de apoio utilizadas para
aceder a um nível superior deviam chegar ou ser retiradas até superar ao menos 1 metro do
ponto aonde deseja-se chegar. NL De aanleunladders die toegang hadden tot een hoger
niveau moeten aankomen of worden verwijderd tot ten minste 1 meter van het punt waarop
u toegang wilt.
IT Utilizzare la scala solo nella direzione indicata, solo se necessario a
causa della struttura della scala. GB Only use the ladder in the direction
as indicated, only if necessary due to design of ladder. FR Utilisez l’échelle
uniquement dans la direction indiquée, seulement si necessaire en raison
de la conception de l’échelle. DE Benutzen Sie die Leiter nur in der
angegebenen Richtung, nur wenn notwendig aufgrung der Gestaltung der
Leiter. EUsar la escalera solo en la dirección indicada, solo si necessario debido al diseño
de la escalera. PUtilizar a escada só na direção indicada, só se for preciso, por causa da
estrutura da escada. NL Gebruik de ladder alleen in de aangegeven richting, alleen van
toepassing indien noodzakelijk vanwege het ontwerp van de ladder.
IT Non appoggiare la scala contro superfici inadatte. GB Do not lean the
ladder against unsuitable surfaces. FR Ne pas appuyer l’échelle contre
des surfaces inappropriées. DE Die Leiter nicht gegen ungeeignete
Oberflächen lehnen. ENo apoyar la escalera contra superficies
inadecuadas. PNão apoiar as escadas sobre superfícies não adequadas
ao escopo. NL Leun de ladders niet aan oppervlakken die daarvoor niet
geschikt zijn.
IT La scala non deve mai essere spostata dall’alto. GB Ladder shall never be moved from
the top. FR Ne jamais déplacer l’échelle depuis le haut. DE Die Leiter darf niemals von oben
her bewegt werden. ELa escalera nunca debe moverse desde arriba. PA escada não
pode ser deslocada em nenhum caso do alto. NL De ladder kan in geen geval van boven af
worden verplaatst.
IT Non sostare mai sugli ultimi tre gradini / pioli di una scala appoggiata.
Per le scale telescopiche l’ultimo metro non deve essere usato. GB Do not
stand on the top three steps/rungs of a leaning ladder. For telescopic
ladders the last metre shall not be used. FR Ne pas utiliser les trois
échelons supérieurs d’une échelle simple comme surface d’appui. DE Die
obersten drei Stufen/Sprossen einer Anlegeleiter nicht als Standfläche
benutzen. ENo utilizar los tres peldaños superiores de una escalera de mano como
superficie estable. PNão ficar de pé sobre três cavilhas superiores de uma escada de
apoio. NL Ga niet op de drie bovenste treden van een ladder staan.
ELENCO DEGLI ARTICOLI DA ISPEZIONARE - LIST OF ITEMS TO BE INSPECTED - LISTE DES POINTS À CONTRÔLER - LEITERELEMENTE ZU PRÜFEN - LISTA DE LAS PIEZAS A COMPROBAR - LISTA DOS ARTIGOS A INSPECIONAR - OVERZICHT VAN INSPIRERENDE ARTIKELEN
IT
Per una corretta ispezione, devono
essere presi in considerazione i
seguenti elementi:
GB
For regular inspection,the following
items shall be taken into account:
FR
Pour un’ inspection, il faut prendre
en considération les suivants éléments:
DE
Bitte beachten Sie die folgende
Elemente für eine richtige Prüfung:
E
Los siguientes elementos tienen que
ser comprobados por una inspección
correcta:
P
Para uma inspeção regular, devem
ser levados em consideração os
seguintes elementos:
NL
Voor een regelmatige inspectie moeten
de volgende elementen in overweging
worden genomen:
verificare che i montanti non siano
piegati, curvati, attorcigliati, ammaccati,
crepati, corrosi o marci
check that the stiles/legs (uprights)
are not bent, bowed, twisted, dented,
cracked, corroded or rotten
contrôler que les montants ne sont pas
tordus, abimés, cabossés, fissurés ou
que il n’y a pas trace de corrosion ou
flétrissement
Sicherstellen, dass die Holme der Leiter
keine Knicke, Drehungen, Biegungen,
Dellen, Risse, Rostbildung und mürbe
Stellen aufweisen
Revisar que los montantes no estén
retorcidos, combados, presenten
torsiones, abolladuras, hendiduras,
señales de corrosión o podredumbre
verificar se os montantes não estão
dobrados, curvos, torcidos, amassados,
partidos, corroídos ou estragados
controleer of de staanders niet gebogen,
verbogen, gedraaid, gedeukt, gebarsten,
verroest of verrot zijn
verificare che le zone dei montanti
attorno ai punti di fissaggio di altri
componenti siano in buone condizioni
check that the stiles/legs around the
fixing points for other components are in
good condition
contrôler que les montants à proximité
des points des fixation avec les autres
composants sont en bon état
Sicherstellen, dass die Holme der Leiter
in der Nähe der Befestigungspunkte für
die übrigen Bauteile in gutem Zustand
sind
Revisar que los montantes estén en buen
estado cerca de los puntos de sujeción
para los otros componentes
controlar se as áreas dos montantes em
torno aos pontos de fixação de outros
componentes estão em boas condições
controleer of de delen van de staanders
rond de bevestigingspunten van andere
componenten in goede staat verkeren
verificare che i fissaggi (di solito rivetti,
viti o bulloni) non siano mancanti,
allentati o corrosi
check that fixings (usually rivets, screws
or bolts) are not missing, loose, or
corroded
contrôler que tous les fixations (rivets,
vis ou boulons) ne sont pas manquantes,
desserrées ou corrodées
Sicherstellen, dass keine
Befestigungselemente fehlen, lose oder
von Rost befallen sind (in der Regel
Nieten, Schrauben oder Bolzen)
Revisar que no falten elementos de
sujeción (normalmente remaches,
tornillos o pernos), que no estén flojos y
que no presenten señales de corrosión
controlar se as fixações (geralmente
rebites, parafusos ou porcas) não estão
faltando, soltos ou corroídos
controleer of de bevestigingen (meestal
klinknagels, schroeven of bouten) niet
ontbreken, los zitten of verroest zijn
verificare che i pioli / gradini non siano
mancanti, allentati, eccessivamente
usurati, corrosi o danneggiati
check that rungs/steps are not missing,
loose, excessively worn, corroded or
damaged
contrôler que les échelons / marches ne
sont pas manquants, desserrés ou que il
n’y a pas trace de usure, de corrosion ou
de dommage
Sicherstellen, dass keine Sprossen/
Stufen fehlen, lose sind oder
starken Verschleiß, Rostbildung oder
Beschädigungen aufweisen
Revisar que no falten peldaños, que no
estén flojos y que no presenten señales
de excesivo desgaste, corrosión o daño
controlar se as cavilhas/degraus não
estão faltando, soltos, excessivamente
desgastados, corroídos ou danificados
controleer of de sporten/treden
niet ontbreken, losraken, overmatig
versleten, verroest of beschadigd zijn
verificare che le cerniere tra le sezioni
anteriore e posteriore non siano
danneggiate, allentate o corrose
check that the hinges between front and
rear sections are not damaged, loose or
corroded
contrôler que les articulations qui jointe
le plan de monté avec la béquille ne sont
pas abimées ou desserrées et que il n’y
a pas trace de corrosion
Sicherstellen, dass die Scharniere,
die den vorderen und hinteren Teil
miteinander verbinden, nicht beschädigt
oder lose sind und keine Rostbildung
aufweisen
Revisar que las bisagras que unen la
sección anterior a la sección posterior no
estén dañadas, flojas o presenten algún
signo de corrosión
verificar se as dobradiças entre as
seções anterior e posteior não estão
danificadas, soltas ou corroídas
verifieer of de scharnieren tussen
de voor- en achter panelen niet zijn
beschadigd, loszitten of verroest zijn
verificare che il bloccaggio rimanga
orizzontale, che le guide posteriori e i
supporti angolari non siano mancanti,
piegati, allentati e non presentino segni
di corrosione o danneggiamento
check that the locking stays horizontal,
back rails and corner braces are not
missing, bent, loose, corroded or
damaged
contrôler que le dispositif de fixation
soit en position horizontale et que les
montants de la béquille et les supports
angulaires ne sont pas manquants,
desserrés et que il n’y a pas trace de
corrosion ou de dommage
Sicherstellen, dass sich die Verriegelung
in waagerechter Position befindet und
die hinteren Längsholme und Eckstützen
nicht fehlen, verbogen oder lose sind und
keine Rostbildung oder Beschädigungen
aufweisen
Revisar que el dispositivo de bloqueo
permanezca horizontal y que no falten los
montantes posteriores ni los refuerzos,
que no estén plegados o flojos y que no
presenten señales de corrosión o de daño
verificar se o bloqueio permanece
horizontal, se as guias posteriores e as
angulares não estão faltando, dobradas,
soltas, corroídas ou danificadas
verifieer of het slot horizontaal blijft, dat
de achterste geleiders en de hoeken niet
ontbreken, gebogen, losgeraakt, verroest
of beschadigd zijn
verificare che i dispositivi di aggancio dei
pioli non siano mancanti, danneggiati,
allentati o corrosi e che si innestino
correttamente nei pioli
check that the rung hooks are not
missing, damaged, loose or corroded
and engage properly on the rungs
contrôler que le dispositif d’accrochage
des échelons / marches ne sont pas
manquants, abimés, desserrés ou
corrodés et qu’ils se fixent correctement
aux échelons / marches
Sicherstellen, dass die
Sprossenbefestigungen nicht fehlen,
beschädigt, lose oder durch Rost
beschädigt sind und sich korrekt in die
Sprossen einfügen
Revisar que no falten los elementos de
sujeción de los peldaños, que no estén
dañados, flojos o corroídos y que se
inserten correctamente en los peldaños
verificar se os ganchos da cavilha não
estão faltando, danificados, soltos ou
corroídos e inserem-se corretamente
verifieer of de geleiders beugels niet
ontbreken, beschadigd, los of verroest
zijn en correct worden gemeld in de
koppeling manier
verificare che le staffe delle guide non
siano mancanti, danneggiate, allentate o
corrose e che si innestino correttamente
nel rispettivo montante
check that guide brackets are not
missing, damaged, loose or corroded
and engage properly on the mating stile
contrôler que les glissières ne sont
pas manquantes, abimées, desserrées
ou corrodées et qu’ils se fixent
correctement au montant correspondant
Sicherstellen, dass die Gleitschienen
nicht fehlen, beschädigt, lose oder durch
Rost beschädigt sind und sich korrekt in
dem Holm einfügen
Revisar que no falten los soportes de las
guías, estén dañados, flojos o corroídos
y que se encajen correctamente con su
respectivo montante
verificar se os suportes do guia não
estão faltando, danificados, soltos ou
corroídos e inserem-se corretamente no
estilo de acoplamento
verifieer of de haakhaken niet ontbreken,
beschadigd zijn, loszitten of verroest zijn
en goed passen;
Sporten
verificare che i piedini della scala / i tappi
terminali non siano mancanti, allentati e
non presentino segni eccessivi di usura,
corrosione o danneggiamento
check that ladder feet / end caps are
not missing, loose, excessively worn,
corroded or damaged
contrôler que les patins ne sont pas
manquants, desserrés et que il n’y a
pas trace de usure, de corrosion ou de
dommage
Sicherstellen, dass keine Gummifüße/
Endkappen fehlen oder lose sind
und keine übermäßigen Anzeichen
von Verschleiß, Rostbildung oder
Beschädigung aufweisen
Revisar que no falten las zapatas de
goma, que no estén flojos y que no
presenten señales de excesivo desgaste,
corrosión o daño
controlar se os pés da escada/as tampas
terminais não estão faltando, soltos,
excessivamente desgastados, corroídos
ou danificados
verifieer of de geleide beugels niet
ontbreken, beschadigd zijn, los zitten
of verroest zijn en correct in de
koppelingsstijl passen
verificare che l’intera scala sia priva di
agenti contaminanti (ad esempio sporco,
fango, vernice, olio o grasso)
check that the entire ladder is free from
contaminants (e.g. dirt, mud, paint, oil or
grease)
contrôler que l’échelle soit intacte et
sans agents polluants comme saleté,
boue, peinture, huile et graisse
Sicherstellen, dass die Leiter in ihrer
Gesamtheit frei von Verunreinigungen
ist (z. B. Schmutz, Schlamm, Farbe, Öl
und Fett)
Revisar que toda la escalera esté libre de
sustancias contaminantes (por ejemplo
suciedad, fango, barniz, aceite y grasa)
controlar se toda a escada está
sem contaminantes (por exemplo,
sujeira, lama, tinta, óleo ou massa de
lubrificação)
controleer of de voet- / eindkapjes
van de weegschaal niet ontbreken,
losraken, overmatig versleten, verroest
of beschadigd zijn
verificare che i fermi di blocco (se
presenti) non siano danneggiati o corrosi
e che funzionino correttamente
check that locking catches (if fitted) are
not damaged or corroded and function
correctly
contrôler que les arrêts de blocage
(si présents) ne sont pas abimés
ou corrodés et qu’ils fonctionnent
correctement
Sicherstellen, dass keine
Schienenhalterungen fehlen, beschädigt,
lose oder durch Korrosion beschädigt
sind und sich korrekt an der jeweiligen
Längsstrebe einfügen
Revisar que el seguro de bloqueo (si hay)
no esté dañado o corroído y que funcione
correctamente
controlar se as travas (se montadas)
não estão danificadas ou corroídas e
funcionam corretamente
controleer of de hele schaal vrij is van
verontreinigingen (bijv. vuil, modder, verf,
olie of vet)
verificare che la piattaforma (se presente)
non abbia parti o fissaggi mancanti e non
sia danneggiata o corrosa
check that the platform (if fitted) has
no missing parts or fixings and is not
damaged or corroded
contrôler que la plate-forme (si présente)
n’a pas des parties manquantes et
qu’elle n’est pas abimée ou corrodés
Sicherstellen, dass an der Plattform
(falls vorhanden) keine Teile oder
Befestigungen fehlen und beschädigt
sind oder Rostbildung aufweisen
Revisar que a la plataforma (si hay) no le
falten partes o elementos de sujeción y
que no esté dañada o corroída
verificar se a plataforma (se presente)
não está com partes faltando ou fixações
e não está danificada ou corroída.
controleer of het platform (indien
aanwezig) geen ontbrekende onderdelen
of bevestigingen bevat en niet
beschadigd of verroest is
Se uno qualsiasi dei suddetti
controlli non può essere pienamente
soddisfatto, la scala NON deve essere
utilizzata.
Per i tipi di scale speciali, devono
essere presi in considerazione altri
elementi identificati dal produttore
If any of the above checks cannot be
fully satisfied, you should NOT use the
ladder.
For special ladder types, further items
identified by the manufacturer shall be
taken into account.
Si un des susmentionnés contrôles
n’est pas satisfait totalement, le
produit NE peut pas être utilisée.
Pour les produits spéciaux il faut
prendre en considération des autres
éléments identifiés par le producteur.
Wenn einer von diesen Prüfungen nicht
vollständig erfüllt ist, verwenden Sie
NICHT die Leiter.
Im Bezug auf die Spezialleitern
beachten Sie bitte weitere Elemente,
die vom Hersteller identifiziert sind.
Si uno de estos controlos no puede ser
cumplido, la escalera NO puede ser
utilizada.
Por las escaleras especiales es
necessario tomar en consideración
otros elementos identificados para el
productor.
Se qualquer um dos acima indicados
controlos não puder ser plenamente
satisfeito, NÃO utilizar a escada.
Para os tipos de escadas especiais,
devem ser levados em consideração
outros elementos identificados pelo
produtor.
Als een van de bovenstaande controles
niet volledig kan worden uitgevoerd,
gebruik de ladder dan NIET.
Voor de speciale laddersoorten moet
rekening worden gehouden met andere
elementen die door de fabrikant zijn
geïdentificeerd.
LOC. 137 - 05/2019
min.65°
max.75°
vol.
Cod. (mm) N° gr. (cm) (cm) (cm) (cm) (kg) (m3)Codice Ean
GS200
25x65 6 199 190 295 - 4,90 0,05 8028406101642
GS250
25x65 8 259 245 355 - 5,20 0,07 8028406101659
GS300
25x65 9 289 275 385 - 5,50 0,07 8028406101666
GS350/B
25x65 11 351 330 445 77 7,60 0,09 8028406111719
GS400/B
25x65 13 411 385 500 89 8,80 0,10 8028406111726
GS450/B
25x65 14 441 415 535 89 9,60 0,11 8028406111733
GS500/B
25x65 16 502 470 595 107 10,70 0,13 8028406111740
GS550/B
25X65 18 562 525 650 107 12,10 0,14 8028406111757
46045 Marmirolo (MN) Italy - Via G.Di Vittorio, 42 - Tel. +39 0376 467893 - www.facalscale.it - [email protected]

This manual suits for next models

5

Other FACAL Ladder manuals

FACAL Euro Stilo Manual

FACAL

FACAL Euro Stilo Manual

FACAL SUPER COMBINATION LADDER PRIMA Manual

FACAL

FACAL SUPER COMBINATION LADDER PRIMA Manual

FACAL CASTIGLIA Series User manual

FACAL

FACAL CASTIGLIA Series User manual

FACAL GENIA Series Manual

FACAL

FACAL GENIA Series Manual

FACAL AGRI User manual

FACAL

FACAL AGRI User manual

FACAL STILO User manual

FACAL

FACAL STILO User manual

FACAL CAPO-3 Manual

FACAL

FACAL CAPO-3 Manual

FACAL SL-07 Manual

FACAL

FACAL SL-07 Manual

FACAL Castiglia Manual

FACAL

FACAL Castiglia Manual

Popular Ladder manuals by other brands

Clarke FPL3 Operation & maintenance instructions

Clarke

Clarke FPL3 Operation & maintenance instructions

sellwood attic ladders p30 installation instructions

sellwood

sellwood attic ladders p30 installation instructions

Roto Ecco installation manual

Roto

Roto Ecco installation manual

Lumio InnovaPlas 71550 owner's manual

Lumio

Lumio InnovaPlas 71550 owner's manual

BOSSCO Ladderspan 1450 user guide

BOSSCO

BOSSCO Ladderspan 1450 user guide

Little Giant SkyScraper 15 instruction manual

Little Giant

Little Giant SkyScraper 15 instruction manual

Little Giant LOOT BOX quick start guide

Little Giant

Little Giant LOOT BOX quick start guide

Escalo LPS12T User instructions

Escalo

Escalo LPS12T User instructions

DURHAND B72-042 instruction manual

DURHAND

DURHAND B72-042 instruction manual

Qual Craft Basemate Easy Connect 2475 installation instructions

Qual Craft

Qual Craft Basemate Easy Connect 2475 installation instructions

Bisonte STR403 user guide

Bisonte

Bisonte STR403 user guide

SSC MidMade LUX PROFFS Assembly instructions

SSC

SSC MidMade LUX PROFFS Assembly instructions

WERKU WK700160 Original instructions

WERKU

WERKU WK700160 Original instructions

Telesteps 60927 quick guide

Telesteps

Telesteps 60927 quick guide

U-Line H-841U-20 manual

U-Line

U-Line H-841U-20 manual

Trueshopping Telescopic Ladder Safety instructions

Trueshopping

Trueshopping Telescopic Ladder Safety instructions

Hard Head 012650 operating instructions

Hard Head

Hard Head 012650 operating instructions

GIERRE PROfessional AL757 Operating and maintenance instructions

GIERRE

GIERRE PROfessional AL757 Operating and maintenance instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.