Facom V.TB500F User manual

Ø3/8’’ X 24
V.TB500F
Meuleuse pour pneus
Tyre Buffer
Reifenaufrauher
Bandenopruwer
Raspadora de neumáticos
Polidor de pneus
Szlifierka do kół
Dæksliber
Αεροτροχός ελαστικών
Däckpolerare
Karalaikkahiomakone
Bruska na pneumatiky
Gumiabroncs érdesítő
Polizor pentru cauciuc
Буферно колело
Brúska na pneumatiky
Буфер воздуха в шинах
Smerigliatrice
Dekkbuffer
Always use an air line lubricator with this tool.
After every eight hours of operation, if a lubrica-
tor is not used on the compressed air network,
inject 1/2 to 1 cc of approved air tool oil (through
the tool’s inlet connection).
Always use an air line lubricator with this tool.
Alkuperäinen käyttöohje
Původní návod
Eredeti útmutató
Instrucţiuni originale
Оригинална инструкция /паспорт/
Originálny návod
Оригинальное руководство
Originale instruksjonene
Notice originale
Original instructions
Originalbedienungsanleitung
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual original
Istruzioni originali
Manual original
Instrukcją oryginalną
Original brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Originalbruksanvisning

Gachette de sécurité
Safety trigger
Sicherheits-Druckschalter
Veiligheidshendel
Gatillo de seguridad
Pulsante di sicurezza
Gatilho de segurança
Spust z zabezpieczeniem
Med sikkerhedsudløser
Σκανδάλη ασφαλείας
Säkerhetsavtryckare
Turvaliipaisin
Bezpečnostní spoušť
Biztonsági retesz
Trăgaci de siguranţă
Предпазен спусък
Bezpečnostná spúšť
Предохранительная собачка
Sikkerhetsklemme

FR ATTENTION
D’IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SONT JOINTES. LIRE CE MANUEL AVANT D’UTILISER LA MACHINE. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT
CES INSTRUCTIONS. NE PAS LES DÉTRUIRE. L’EMPLOYEUR EST TENU DE COMMUNIQUER LES INFORMATIONS DE CE MANUEL AUX EMPLOYÉS
UTILISANT CETTE MACHINE. LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES.
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
• La meuleuse pour pneus dotée de son outil d’ébavurage est uniquement destinée à
ébavurer des matériaux en caoutchouc.
POUR TOUTE AUTRE UTILISATION, FACOM DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ.
Risques résiduels
Malgré le respect de la réglementation de sécurité en vigueur et la mise en œuvre de disposi-
tifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent être évités. Il s’agit des risques suivants :
- Perte d’audition ;
- Blessure due à des particules volantes ;
- Brûlure due à des accessoires qui chauffent pendant le fonctionnement ;
- Blessure due à un usage prolongé ;
- Contact avec de la poussière de substances dangereuses.
CETTE MACHINE N’EST PAS CONÇUE POUR ÊTRE UTILISÉE EN ATMOSPHÈRE EXPLOSIVE.
La meuleuse pour pneus a été conçue pour des applications professionnelles d’ébavurage.
NE PAS l’utiliser en conditions humides ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Cette meuleuse pour pneus est un outil électrique professionnel.
NE PAS laisser les enfants entrer en contact avec l’outil. Lorsque des opérateurs inexpérimen-
tés utilisent cet outil, ils doivent être supervisés.
- Jeunes enfants et infirmes. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants
ni par des personnes infirmes sans supervision.
- Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
souffrant de capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ni d’un manque
d’expérience, de connaissances ou de savoir-faire, sauf si ces personnes sont supervisées par
quelqu’un qui est responsable de leur sécurité. Les enfants ne doivent jamais être laissés seuls
avec ce produit.
L’utilisation de cette machine et accessoires doit être conforme aux instructions de cette notice.
Utiliser cette machine pour d’autres opérations pourrait entraîner un risque de situation
dangereuse pour les personnes et l’environnement.
• Cette machine doit toujours être exploitée, inspectée et entretenue conformément à toutes
les réglementations (locales, départementales, fédérales et nationales), applicables aux
machines pneumatiques tenues/commandées à la main.
• Pour la sécurité, les performances optimales et la longévité maximale des pièces, cette
machine doit être connectée à une alimentation d’air comprimé de 6,2 bars (620 kPa)
maximum à l’entrée, avec un flexible de 10 mm de diamètre intérieur.
• Le dépassement de cette pression d’utilisation maximum de 6,2 bars indiquée entraînera
des risques de situations dangereuses comme une vitesse excessive, la rupture d’éléments, un
couple supérieur ou une force supérieure pouvant détruire la machine et ses accessoires ou la
pièce sur laquelle le travail est effectué.
• S’assurer que tous les flexibles et les raccords sont correctement dimensionnés et bien
serrés.
• Veiller à ne pas endommager les flexibles et les connecteurs.
• Utiliser toujours de l’air sec, propre et lubrifié, à une pression maximum de 6,2 bars. La
poussière, les fumées corrosives et/ou une humidité excessive peuvent endommager le
moteur d’une machine pneumatique.
• Ne jamais lubrifier les machines avec des liquides inflammables ou volatiles tels que le
kérosène, le gasoil ou de l’essence.
• Ne retirer aucune étiquette. Remplacer toute étiquette endommagée.
• L’utilisation d’un flexible suspendu est recommandée.
Un raccord rapide connecté directement au raccord d’admission augmente le poids de la
machine et réduit donc sa manoeuvrabilité.
• La machine pneumatique doit être équipée et connectée au réseau d’air comprimé via des
raccords rapides afin de faciliter son arrêt en cas de danger.
• A la fin de sa durée de vie, il est recommandé de démonter la machine, de dégraisser les
pièces et de les séparer en fonction des matériaux de manière à ce que ces derniers puissent
être recyclés.
• Pour être informé des dangers multiples, lire attentivement les consignes de sécurité avant
d’installer, d’utiliser, de réparer ou d’entretenir la meuleuse pour pneus, de remplacer des
accessoires sur celle-ci ou de travailler près de l’outil. L’utilisateur peut être gravement blessé
s’il ne l’a pas fait.
• L’installation, le réglage et l’utilisation de la meuleuse pour pneus sont réservés à des
opérateurs qualifiés et formés.
• Ne pas modifier cette meuleuse pour pneus. Les modifications peuvent réduire l’efficacité
des mesures de sécurité et augmenter les risques pour l’opérateur.
• Ne pas jeter les consignes de sécurité ; les donner à l’opérateur.
• Ne pas utiliser la meuleuse pour pneus si elle a été endommagée.
• La défaillance de la pièce à travailler ou des accessoires, ou même de l’outil inséré, peut
créer des projectiles à grande vitesse.
• S’assurer que la pièce à travailler est fixée de manière sécurisée.
• S’assurer que le produit abrasif est bien fixé à la meuleuse pour pneus.
• Vérifier que les mandrins à changement rapide indiqués par le fabricant sont utilisés correc-
tement et en bon état, par exemple, dépourvus de fissures et d’ébarbures, et sont lisses.
• Vérifier que la broche et les filets de la broche ne sont ni endommagés ni usés.
• S’assurer que les étincelles et débris produits par l’utilisation de la meuleuse ne créent pas
de danger.
• Éviter de toucher la broche en rotation et la meule qui est fixée, afin d’éviter les coupures
sur les mains ou d’autres parties du corps.
• Conserver une position du corps équilibrée et de bons appuis au sol.
• Pour les travaux en surplomb, porter un casque de protection.
• Si le produit abrasif se coince dans une fente, éteindre la meuleuse pour pneus et libérer la
meule. Vérifier que la meule est toujours correctement fixée et n’est pas endommagée avant
de poursuivre l’opération.
• Il ne faut pas employer la meuleuse pour pneus au-delà de la vitesse périphérique
maximale d’un produit abrasif.
• L’opérateur doit faire attention à ce que personne ne se trouve aux environs.
• Inspecter le produit abrasif avant utilisation. Ne pas utiliser de produits abrasifs qui sont
susceptibles d’avoir fait une chute ou qui sont ébréchés, fissurés ou défectueux.
• Avant l’utilisation, veiller à ce que le produit abrasif soit correctement monté et vissé.
Faire tourner la meuleuse pour pneus sans l’utiliser pendant au moins 1 minute dans une
position sans danger. Si des vibrations importantes ou d’autres défauts apparaissent, arrêter
immédiatement la meuleuse pour pneus et rechercher la cause de ces défauts.
• Vérifier les dimensions et autres données pertinentes, afin d’empêcher l’extrémité de la
broche de toucher le fond du trou des meules en cloche, coniques ou droites équipées de trous
filetés pour le montage sur les broches des machines.
• Lorsque des flasques sont fournis pour plusieurs types ou tailles d’abrasif, toujours installer
les flasques correspondant à l’abrasif utilisé.
• Pendant et après l’utilisation, éviter le contact direct avec l’outil inséré, car il peut être
chaud ou acéré.
• Conserver et manipuler le produit abrasif avec soin, conformément aux consignes de
FACOM.
• Les glissades, trébuchements et chutes sont des causes importantes de blessure sur le lieu de
travail. Tenir compte des surfaces glissantes créées par l’utilisation de l’outil et des dangers de
trébuchement liés au conduit d’air ou au flexible hydraulique.
• Faire preuve d’une attention particulière dans les environnements mal connus. Il peut
exister des dangers cachés, tels que l’électricité ou d’autres réseaux d’utilité.
• S’assurer qu’aucun câble électrique, tuyau de gaz, etc., ne peut être la source d’un danger
s’il est endommagé par l’utilisation de l’outil.
• Utiliser et entretenir la meuleuse pour pneus de la façon recommandée dans les présentes
consignes, afin de minimiser l’émission de poussière ou de fumée.
• Diriger l’évacuation de manière à minimiser la gêne provoquée par la poussière dans un
environnement poussiéreux.
• En cas de production de poussière ou de fumée, la priorité doit être de les maîtriser au
niveau du point d’émission.
• Sélectionner, entretenir et remplacer l’outil consommable / inséré selon les recommanda-
tions des consignes, afin d’éviter une augmentation inutile de la poussière ou des fumées.
• Certains matériaux émettent des particules et de la fumée lorsqu’ils sont meulés, ce qui crée
un environnement potentiellement explosif.
• L’exposition à des niveaux de bruit élevés peut provoquer une perte d’audition invalidante
et d’autres problèmes, tels que des acouphènes (tintements, bourdonnements ou sifflements

UTILISATION DE LA MACHINE
• L’outil requiert un mandrin et un accessoire d’ébavurage (vendus séparément) pour
fonctionner. Il est possible d’utiliser un mandrin de serrage 3/8’’ x 24 ou un mandrin à
changement rapide V.TB500FQCC. L’outil d’ébavurage (V.TB500FS) et le mandrin (V.TB500FM)
sont des accessoires appropriés.
• Avant l’utilisation de la machine, vérifier qu’il n’y a pas d’interaction dangereuse avec
l’environnement immédiat ( gaz explosif, liquide inflammable ou dangereux, canalisation
inconnue, gaine ou câble électrique, etc...).
• Avant de connecter la machine à l’arrivée d’air, vérifier que la gâchette n’est pas bloquée
en position marche par un obstacle et qu’aucun outil de réglage ou de montage n’est resté
en position.
• Vérifier que la machine est connectée au réseau par un raccord rapide et qu’une vanne de
coupure d’air est à proximité pour couper immédiatement l’air en cas de blocage, rupture ou
tout autre incident.
• Tenir les mains, les vêtements flottants et les cheveux longs, éloignés de l’extrémité rotative
de la machine.
• Pour mettre l’outil en position de marche (« ON »), appuyez sur le levier de sécurité, qui
reviendra en position d’arrêt (« OFF ») lorsque relâché. Vérifier que la vitesse maximale de
fonctionnement de sécurité ne dépasse pas la vitesse qui figure sur la plaque signalétique de
la meuleuse pour pneus. Avant de mettre l’outil sous tension, s’assurer que l’outil d’ébavu-
rage est correctement assemblé et vissé.
Ne pas dépasser le diamètre recommandé de la meule. Si le diamètre du trou de l’outil
d’ébavurage est trop grand, cela peut provoquer des oscillations.
Si l’alimentation d’air, les flexibles et les connecteurs sont en bon état mais que l’outil ne
fonctionne pas correctement, apporter l’outil au centre de réparation agréé FACOM le plus
proche.
• Prévoir, et ne pas oublier, que toute machine motorisée est susceptible d’à-coups brusques
lors de sa mise en marche et pendant son utilisation.
• S’assurer que l’ensemble sur lequel le travail est effectué est bien immobilisé.
• En cas de blocage, lâcher immédiatement la gâchette et déconnecter la machine du réseau
d’air comprimé.
• Utiliser les accessoires recommandés par FACOM.
• L’utilisation de rechanges autres que les pièces d’origine FACOM peut causer des risques
d’insécurité, réduire les performances de la machine, et annule toutes les garanties.
Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualifiés autorisés.
Consultez votre distributeur FACOM le plus proche.
À l’aide d’un tournevis plat, tourner la vis de réglage pour réduire ou augmenter la vitesse.
Ne pas utiliser de flexibles ou de raccords endommagés, effilochés ou
détériorés.
Les machines pneumatiques peuvent vibrer pendant l’utilisation.
Les vibrations, les mouvements répétitifs et les positions inconfortables
peuvent causer des douleurs dans les mains et les bras.
N’utiliser plus de machine en cas d’inconfort, de picotements ou de douleurs.
Consulter un médecin avant de recommencer à utiliser la machine.
Ne pas transporter la machine par son flexible.
Garder une position équilibrée et ferme. Ne pas se pencher trop en avant
pendant l’utilisation de cette machine. Ne pas utiliser une machine sous
l’emprise de drogues, d’alcool, de médicaments ou si vous êtes fatigué.
Utiliser les équipements de protection tels que lunettes, gants, chaussures de
sécurité ainsi qu’une protection acoustique.
Rester vigilant, faire preuve de bon sens et d’attention pendant l’utilisation
de la machine.
Couper toujours l’alimentation d’air comprimé et débrancher le flexible
d’alimentation avant d’installer, déposer ou ajuster tout accessoire sur
cette machine, ou d’entreprendre une opération d’entretien quelconque
sur la machine.
Lors du travail sur certains matériaux, l’exposition aux poussières peut être
dangereuse pour la santé.
Prenez connaissance de la composition du matériau travaillé et utilisez
les éléments de sécurité adaptés. Dans le doute utiliser le maximum de
protection.
ATTENTION
dans les oreilles). Par conséquent, il est essentiel d’évaluer le risque et de mettre en place des
contrôles adéquats.
• Les contrôles adéquats pour réduire le risque peuvent inclure la mise en place de matériaux
isolants pour éviter que les pièces à travailler n’émettent un son strident.
• Faire fonctionner et entretenir la meuleuse pour pneus de la façon recommandée dans le
manuel d’utilisation, pour empêcher une hausse inutile du niveau sonore.
• Sélectionner, entretenir et remplacer l’outil consommable / inséré selon les recommandations
du manuel d’utilisation, afin d’éviter une augmentation inutile du niveau sonore.
• Porter des vêtements chauds en cas de travail dans un environnement froid et garder les mains
sèches et au chaud.
• Faire fonctionner et entretenir la meuleuse pour pneus de la façon recommandée dans le
manuel d’utilisation, pour empêcher une augmentation inutile du niveau des vibrations.
• Ne pas laisser l’outil inséré brouter sur la pièce à travailler, car cela augmentera probablement
les vibrations de manière importante.
• Sélectionner, entretenir et remplacer l’outil consommable / inséré selon les recommandations
du manuel d’utilisation, afin d’éviter une augmentation inutile du niveau des vibrations.
• Tenir l’outil sans se crisper (en tenant compte de la force nécessaire pour manier l’outil), mais
d’une manière sûre, parce que le risque lié aux vibrations est généralement élevé lorsque la
prise est serrée.
• Lorsque des tampons sont fournis avec le produit abrasif, les utiliser.
• Ne jamais diriger l’air sur soi-même ou sur quelqu’un d’autre.
• Les flexibles qui se détachent peuvent fouetter les personnes présentes et provoquer de graves
blessures. Toujours vérifier que les flexibles et les raccords ne sont pas endommagés et sont bien
serrés.
• Chaque fois que des accouplements universels à vis (à griffes) sont utilisés, il faut installer des
goupilles d’arrêt et des câbles anti-fouet doivent être utilisés pour empêcher la défaillance du
raccord entre le flexible et l’outil et entre les flexibles.
MAINTENANCE
Votre meuleuse pour pneus FACOM a été conçue pour fonctionner longtemps avec un minimum
d’entretien. Son bon fonctionnement en continu dépend du soin apporté à l’outil et de son
nettoyage régulier.
Lubrification
Toutes les huit heures d’utilisation, si le réseau d’air comprimé n’utilise pas de lubrifiant, en
injecter 0,5 à 1 cm3 dans le raccord d’entrée de la machine.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvant ou d’autre produit chimique fort pour nettoyer
les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques pourraient affaiblir les matériaux
plastiques de ces pièces. Utiliser un chiffon humide, uniquement imbibé d’eau et de savon doux.
Ne jamais laisser de liquide entrer dans l’outil ; ne jamais immerger une pièce de l’outil dans
un liquide.

DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
NOUS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, DÉCLARONS SOUS NOTRE PROPRE RESPONSABILITÉ QUE LE PRODUIT
V.TB500F – MEULEUSE POUR PNEUS MARQUE FACOM
- EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA DIRECTIVE « MACHINES » 2006/42/CE
- ET EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA NORME EUROPÉENNE HARMONISÉE EN ISO 11148-7: 2012
Le soussigné est responsable de la compilation du dossier technique et fait cette déclaration pour le compte de Facom.
20.03.2016
Directeur de l’ingénierie
Markus Rompel
1/4 NPT
Ø 10 mm
3/8 "
* k = incertitude de mesure en dB ** k = incertitude de mesure en m/s²
Modèle Filet de broche Puissance
moteur Niveau de bruit Niveau de vibration
m/s2
Pression dB(A) Puissance dB(A) Pression dB(C)
mm kW k* k* k* k**
V.TB500F 3/8" x 24 36 88 3 99 3 130 3 6 1,5
Modèle Vitesse normale Consommation
d’air Pression
d’utilisation Poids Dimensions
tr/min l/min bar kg mm
V.TB500F 4 000 84 6,2 0,86 170
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
LUBRIFICATION
Utiliser toujours un lubrifi cateur avec ces machines. Nous recommandons
l’emploi du fi ltre-régulateur-lubrifi cateur suivant: FACOM N.580.
Toutes les huit heures de fonctionnement, si un lubrifi cateur n’est pas utilisé
sur le réseau d’air comprimé, injecter 1/2 à 1 cm3 par le raccord d’admission
de la machine.
V.TB500FQCC
Mandrin à changement rapide
V.TB500FS
Outil d’ébavurage
V.TB500FM
Mandrin
NE JAMAIS UTILISER LA MEULEUSE POUR PNEUS AVEC DES ACCESSOIRES QUI NE SONT PAS D’ORIGINE FACOM

EN WARNING
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED. READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING THE MACHINE.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
GETTING STARTED WITH THE MACHINE
• Tyre buffer fitted with scaving tool is only intended for scaving rubber material.
FACOM WILL NOT BE LIABLE IF THE MACHINE IS USED FOR ANY OTHER PURPOSE.
Residual Risks
In spite of the application of the relevant safety regulation and the implementation of
safety devices, certain residual risks cannot be avoided. These are:
- Impairment of hearing.
- Risk of personal injury due to flying particles.
- Risk of burns due to accessories becoming hot during operation.
- Risk of personal injury due to prolonged use.
- Risk of dust from hazardous substances.
THIS MACHINE HAS NOT BEEN DESIGNED TO BE USED IN AN EXPLOSIVE ATMOSPHERE.
The tyre buffer has been designed for professional scaving applications.
DO NOT use under wet conditions or in the presence of flammable liquids or gases.
This tyre buffer is a professional power tool.
DO NOT let children come into contact with the tool. Supervision is required when
inexperienced operators use this tool.
- Young children and the infirm. This appliance is not intended for use by young
children or infirm persons without supervision.
- This product is not intended for use by persons (including children) suffering from
diminished physical, sensory or mental abilities; lack of experience, knowledge or skills
unless they are supervised by person responsible for their safety. Children should never
be left alone whith this product.
This machine and its accessories must be used in compliance with these instructions.
Using it for any other purpose may cause a risk of danger for people and the
environment.
• Always operate, inspect and maintain this machine in accordance with all regulations
(local, state, federal and country), that may apply to hand held/hand operated
pneumatic machine.
• For safety, top performance, and maximum durability of parts, operate this machine
at 90 psig (6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure at the inlet with 3/8” (10 mm)
inside diameter air supply hose.
• Exceeding the maximum pressure of 6.2 bar will lead to the risk of danger such as
excessive speed, breaking parts, higher torque or force that may destroy the machine
and its accessories or the part being worked on.
• Be sure all hoses and fittings are the correct size and are tightly secured.
• Don’t abuse hoses or connectors.
• Always use clean, dry and lubricated air at 90 psig maximum air pressure. Dust,
corrosive fumes and/or excessive moisture can ruin the motor of an air machine.
• Do not lubricate machine with flammable or volatile liquids such as kerosene, diesel
or petrol.
• Do not remove any labels. Replace any damaged label.
• The use of a hose whip is recommended. A coupler connected directly to the air inlet
increases tool bulk and decreases tool maneuverability.
• The pneumatic machine must be fitted and connected to the compressed air network
via quick disconnects to facilitate shutdown in the event of danger.
• When the life of the tool has expired, it is recommended that the machine be disas-
sembled, degreased and parts be separated by material so that they can be recycled.
• For multiple hazards, read and understand the safety instructions before installing,
operating, repairing,maintaining, changing accessories on, or working near, the tyre
buffer. Failure to do so can result in serious bodily injury.
• Only qualified and trained operators should install, adjust or use the tyre buffer.
• Do not modify this tyre buffer. Modifications can reduce the effectiveness of safety
measures and increase the risks to the operator.
• Do not discard the safety instructions; give them to the operator.
• Do not use the tyre buffer if it has been damaged.
• Be aware that the failure of the workpiece or accessories, or even of the inserted tool
itself, can generate high-velocity projectiles.
• Ensure that the workpiece is securely fixed.
• Ensure safe clamping of the abrasive product to the tyre buffer.
• Check that the Quick change chuck, as specified by the manufacturer, are used and
are in good condition, e.g. free from cracks and burrs, and are plane.
• Check that the spindle and spindle threads are not damaged or worn.
• Ensure that sparks and debris resulting from use do not create a hazard.
• Avoid contact with the rotating spindle and mounted wheel to prevent cutting of
hands and other body parts.
• Maintain a balanced body position and secure footing.
• For overhead work, wear a safety helmet.
• If the abrasive product becomes jammed in a cut slot, shut off the tyre buffer and
ease the wheel free. Check that the wheel is still correctly secured and not damaged
before continuing the operation.
• Tyre buffer shall not be used over the maximum peripheral speed of an abrasive
product.
• The operator shall pay attention that no bystanders are in the vicinity.
• lnspect the abrasive product before use. Do not use abrasive products which can
(possibly) have been dropped or which are chipped, cracked or otherwise defective.
• Ensure that the abrasive product is correctly mounted and tightened before use
and run the tyre buffer at no-load speed for at least 1 min in a safe position; stop
immediately if considerable vibration or other defects are detected and determine the
cause of these defects.
• Prevent the spindle end from touching the bottom of the hole of cups, cones or plugs
with threaded holes, intended to be mounted on machine spindles, by checking their
dimensions and other relevant data.
• ln cases where flanges are supplied for several types or sizes of abrasive, always fit
the correct flanges for the abrasive being used.
• Avoid direct contact with the inserted tool during and after use as it can be hot or
sharp.
• Store and handle the abrasive product with care in accordance with FACOM
instructions.
• Slips, trips and falls are major causes of workplace injury. Be aware of slippery
surfaces caused by use of the tool and also of trip hazards caused by the air line or
hydraulic hose.
• Proceed with care in unfamiliar surroundings. There can be hidden hazards, such as
electricity or other utility lines.
• Ensure that there are no electrical cables, gas pipes, etc., which can cause a hazard if
damaged by use of the tool.
• Operate and maintain the tyre buffer as recommended in these instructions, to
minimize dust or fume emissions.
• Direct the exhaust so as to minimize disturbance of dust in a dust-filled environment.
• Where dust or fumes are created, the priority shall be to control them at the point
of emission.
• Select, maintain and replace the consumable/inserted tool as recommended in the
instructions, to prevent an unnecessary increase in dust or fumes.
• Working with certain materials creates emissions of dust and fumes, causing a
potentially explosive environment.
• Exposure to high noise levels can cause permanent, disabling hearing loss and
other problems, such as tinnitus (ringing, buzzing, whistling or humming in the ears).
Therefore, a risk assessment and the implementation of appropriate controls for these
hazards are essential.

Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses
and fittings.
The pneumatic
machine can vibrate in use. Vibration, repetitive
motions or uncomfortable positions may be harmful to your hands
and arms. Stop using any machine if discomfort, tingling feeling
or pain occurs.
Seek medical advice before resuming use.
Do not carry the machine by the hose.
Keep body stance balanced and firm. Do not overreach when
operating this
machine
.
Do not use the machine under the influence of drugs, alcohol,
medication or if you are tired.
Use protective equipment such as glasses, gloves, safety shoes as well
as acoustic protection.
Remain vigilant, use common sense and pay attention when using
the machine.
Always turn off the air supply and disconnect the airsupply hose
before installing, removing or adjusting any accessory on this
machine
, or before performing any maintenance on this
machine
.
When working with certain materials, exposure to dust may be
dangerous for health.
Get information on the composition of the material you are working
on and use suitable protective equipment. If in doubt, use as much
protection as possible.
WARNING
USING THE MACHINE
• The tool requires a chuck and scaving accessory (sold separately) to operate. A
3/8" x 24 drill chuck or V.TB500FQCC Quick Change Chuck can be used. Scaving Tool
(V.TB500FS) and (V.TB500FM) mandrel are suitable accessories.
• Before using the machine, check that there is no dangerous interaction with the
immediate environment (explosive gas, inflammable or dangerous liquid, unknown
piping, electric sheathing or cable, etc).
• Before connecting the machine to the air inlet, check the trigger is not blocked in the
on position by an obstacle and no adjustment or assembly tool is still in position.
• Check the machine is connected to the network by a quick disconnect joint and
that an air braker valve is close by to shut the air down immediately in the event of
blockage, breakage or any other incident.
• Keep hands, loose clothing and long hair away from rotating end of machine.
• To turn the tool «on» release the safety lever and returns to the off position when
released. Be certain that its maximum safe operating speed does not exceed the
nameplate speed on the tire buffer tool. Before switching on the tool, make sure that
the scaving tool is correctly assembled and properly tightened.
Do not exceed the recommended wheel diameter.
If the air supply, hoses, and connectors are in order, and the tool is still not functionning
properly, take tool to your nearest FACOM Authorized Servicenter.
• Anticipate and be alert for sudden changes in motion during start up and operation
of any power machine.
• Ensure that the unit on which the work is being carried out is immobilised.
• In the event of blockage, release the trigger and disconnect the machine
from the compressed air network.
• Use accessories recommended by FACOM.
• The use of other than genuine FACOM replacement parts may result in safety
hazards, decreased machine performance, and increased maintenance, and cancel all
warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest
FACOM Authorized Servicenter.
• Using flat head screw driver, turn adjustment screw to reduce/increase speed.
• Appropriate controls to reduce the risk may include actions, such as damping materials, to
prevent workpieces from «ringing».
• Operate and maintain the tyre buffer as recommended in the instructions handbook to
prevent an unnecessary increase in noise.
• Select, maintain and replace the consumable/inserted tool as recommended in the
instructions handbook to prevent an unnecessary increase in noise.
• Wear warm clothing whenever working in cold conditions and keep your hands warm
and dry.
• Operate and maintain the tyre buffer as recommended in the instructions handbook to
prevent an unnecessary increase in vibration levels.
• Do not allow the inserted tool to chatter on the workpiece as this is likely to cause a
substantial increase in vibration.
• Select, maintain and replace the consumable/inserted tool as recommended in the
instructions handbook to prevent an unnecessary increase in vibration levels.
• Hold the tool with a light but sale grip, taking account of the required hand reaction
forces because the risk arising from vibration is generally greater where the grip force is
higher.
• Use blotters where they are provided with the bonded abrasive product.
• never direct air at yourself or anyone else.
• Whipping hoses can cause severe injury. Always check for damaged or loose hoses and
fittings.
• Whenever universal twist couplings (claw couplings) are used, lock-pins shall be installed
and whipcheck safety cables shall be used to safeguard against possible hose-to-tool and
hose-to-hose connection failure.
MAINTENANCE
Your FACOM tyre buffer has been designed to operate over a long period
of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation
depends upon proper tool care and regular cleaning.
Lubrication
Every eight hours’ operation, if a lubricator is not used on the compressed
air network, inject 1/2 to 1cm3 through the machine’s inlet connection.
Cleaning
WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the
non-metallic parts of the tool. These chemicals may weaken the plastic
materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and
mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never
immerse any part of the tool into a liquid.

1/4 NPT
Ø 10 mm
3/8 "
CE DECLARATION OF CONFORMITY
WE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, DECLARE UNDER OUR OWN RESPONSIBILITY THAT THE PRODUCT V.TB500F
– FACOM TYRE BUFFER
- IS IN CONFORMITY WITH THE «MACHINERY» DIRECTIVE 2006/42/CE
- AND IS IN CONFORMITY WITH THE PROVISIONS OF THE HARMONISED EUROPEAN STANDARD EN ISO 11148-7: 2012
The undersigned is responsible for compilation of the technical fi le and makes this declaration on behalf of Facom.
20.03.2016
Director Engineering
PLACING THE MACHINE IN SERVICE
EMERGENCY
GATE VALVE
* k = measurement uncertainty in dB ** k = measurement uncertainty in m/s²
LUBRIFICATION
Always use of an air line lubricator with these machine. We recommended the
following Filter-Lubricator-Regulator Unit: FACOM N.580.
Every eight hours’ operation, if a lubricator is not used on the compressed air
network, inject 1/2 to 1cm3 through the machine’s inlet connection.
Markus Rompel
Model Spindle
Thread Motor power
rating Noise level Vibrations level
m/s2
Pressure dB(A) Power dB(A) Pressure dB(C)
mm kW k* k* k* k**
V.TB500F 3/8" x 24 36 88 3 99 3 130 3 6 1,5
Model Rated speed Air
consumption Working
pressure Weight Dimensions
rpm l/min bar kg mm
V.TB500F 4 000 84 6,2 0,86 170
NEVER USE THE TIRE BUFFER TOOL WITHOUT ORIGINAL FACOM ACCESSORIES
V.TB500FQCC
Quick Change Chuck
V.TB500FS
Scaving Tool V.TB500FM
Mandrel

DE ACHTUNG
NACHFOLGEND WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. DIESE BETRIEBSANWEISUNG VOR INBETRIEBNAHME DIE MASCHINE UNBEDINGT
LESEN. DER ARBEITGEBER IST VERPFLICHTET, DIE IN DIESEM HANDBUCH GEGEBENEN INFORMATIONEN DEM BEDIENER ZUGÄNGLICH
ZU MACHEN. DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN.
INBETRIEBNAHME DER MASCHINE
• Der Reifenaufrauher mit Aufrauhwerkzeug ist nur für das Aufrauhen von Gummimaterial
gedacht. FÜR JEDE ANDERE BENUTZUNG LEHNT FACOM JEDE VERANTWORTUNG AB.
Restrisiken
Trotz der Umsetzung der zutreffenden Sicherheitsvorschrift und der Implementierung von
Sicherheitsvorrichtungen können gewisse Restrisiken nicht vermieden werden. Diese sind:
- Gehörschäden.
- Gefahr von Personenschaden durch umherfliegende Partikel.
- Gefahr von Verbrennungen durch Zubehörteile, die während der Arbeit heiß werden.
- Gefahr von Personenschaden durch langen Gebrauch.
- Gefahr von Staub gefährlicher Stoffe.
DIESE MASCHINE WURDE NICHT FÜR DEN EINSATZ IN EXPLOSIONSGEFÄHRLICHER
ATMOSPHÄRE ENTWICKELT.
Der Reifenaufrauher wurde für professionelle Aufrauh-Anwendungen entwickelt.
NICHT bei Feuchtigkeit verwenden, oder wenn entzündliche Flüssigkeiten oder Gase
vorhanden sind.
Dieser Reifenaufrauher ist ein professionelles Elektrowerkzeug.
Kinder NICHT in Kontakt mit dem Werkzeug kommen lassen. Wenn unerfahrene Bediener das
Werkzeug benutzen, müssen sie beaufsichtigt werden.
- Kleine Kinder und geistig Behinderte. Dieses Gerät darf nicht unbeaufsichtigt von kleinen
Kindern und geistig Behinderten verwendet werden.
- Dieses Produkt darf nur dann von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung, mangelndem
Wissen oder mangelnder Fertigkeit benutzt werden, wenn sie von einer Person beaufsichtigt
werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder dürfen niemals allein mit diesem
Produkt gelassen werden.
Die Verwendung dieser Maschine und des Zubehörs muss den Anweisungen dieser Anleitung
entsprechen. Wenn diese Maschine für andere Arbeiten benutzt wird, könnte das zu einer
gefährlichen Situation für die Personen und die Umgebung führen.
• Die Maschine stets nach den örtlich und landesweit geltenden Vorschriften für handge-
haltene/handbetriebene Druckluftmaschine betreiben.
• Zur Erzielung höchster Sicherheit, Leistung und Haltbarkeit der Teile sollte diese Maschine
mit einem maximalen Luftdruck von 6,2 bar/620 kPa am Lufteinlaß und einem Luftzufuhr-
schlauch 10 mm Innendurchmesser betrieben werden.
• Das Überschreiten dieses angegebenen maximalen Gebrauchsdrucks von 6,2 bar führt zu
gefährlichen Situationen, wie etwa einer zu hohen Drehzahl, Bruch von Bauteilen, einem
überhöhte Drehmoment oder einer überhöhten Kraft, die die Maschine und ihr Zubehör oder
das Teil zerstören können, an dem die Arbeit ausgeführt wird.
• Darauf achten, daß alle Schläuche und Anschlüsse die passende Größe haben und korrekt
befestigt sind.
• Missbrauchen Sie Schläuche und Stecker nicht.
• Stets saubere, trockene und geölte Luft verwenden und einen Luftdruck von 6,2 bar
verwenden. Staub, ätzende Dämpfe und/oder Feuchtigkeit können den Motor eines
Druckluftmaschine beschädigen.
• Die Maschine nicht mit brennbaren oder flüchtigen Flüssigkeiten wie Kerosin und Diesel
schmieren Benzin.
• Keine Schilder entfernen. Beschädigte Schilder austauschen.
• Einsatz eines Schlauchschutzes wird empfohlen.
Wird direkt am Lufteinlaß ein Kuppler angeschlossen, so wird dadurch die Maschinenmasse
größer und die Werkzeugmanövrierfähigkeit reduziert.
• Die Druckluftmaschine muss mit Schnellanschlüssen ausgestattet sein und über sie an das
Druckluftnetz angeschlossen werden, um ihr Anhalten im Gefahrenfall zu erleichtern.
• Zur Entsorgung ist die Maschine vollständig zu demontieren, zu entfetten und nach
Materialarten getrennt derWiederverwertung zuzuführen.
• Zur Vermeidung von Gefahren bitte vor dem Installieren, Benutzen, Reparieren, Warten,
Wechseln von Zubehör oder Arbeiten in der Nähe des Reifenaufrauhers die
Sicherheitsanweisungen lesen und verstehen. Wird dieser Aufforderung nicht nachgekommen,
kann es zu schweren Körperverletzungen kommen.
• Nur qualifizierte und geschulte Bediener dürfen den Reifenaufrauher installieren, justieren
oder benutzen.
• Dieses Reifenaufrauher darf nicht verändert werden. Modifikationen können die Wirksam-
keit von Sicherheitsmaßnahmen verringern und die Gefahren für den Bediener erhöhen.
• Die Sicherheitsanweisungen nicht entsorgen, sondern dem Bediener übergeben.
• Den Reifenaufrauher nicht benutzen, wenn er beschädigt wurde.
• Seien Sie sich bewusst, dass sich das Werkstück, das Zubehör oder sogar das eingespannte
Werkzeug bei einem Defekt in ein Hochgeschwindigkeitsgeschoss verwandeln kann.
• Gewährleisten, dass das Werkstück sicher befestigt ist.
• Das Schleifprodukt muss sicher in den Reifenaufrauher eingespannt werden.
• Kontrollieren, ob das Schnellspannfutter gemäß den Herstellerangaben benutzt wird und in
gutem Zustand ist, z.B. riss- und gratfrei und eben.
• Kontrollieren, ob die Spindel und die Spindelgewinde nicht beschädigt oder verschlissen
sind.
• Gewährleisten, dass beim Arbeiten entstehende Funken und Rückstände nicht zur Gefahr
werden.
• Kontakt mit der drehenden Spindel und der montierten Scheibe vermeiden, um sich die
Hände und andere Körperteile nicht zu schneiden.
• Auf eine ausgeglichene Körperhaltung und einen sicheren Stand achten.
• Bei Arbeiten über Kopf einen Schutzhelm tragen.
• Wenn sich das Schleifprodukt in einem Trennspalt verklemmt, den Reifenaufrauher
abschalten und die Scheibe wieder freimachen. Vor dem Fortsetzen der Arbeit kontrollieren,
ob die Scheibe immer noch sicher gespannt und nicht beschädigt ist.
• Der Reifenaufrauher darf nicht über die maximale Umfangsgeschwindigkeit des Schleifpro-
dukts hinaus benutzt werden.
• Der Bediener muss darauf achten, dass es keine Zuschauer in der Nähe gibt.
• Das Schleifprodukt vor der Benutzung prüfen. Keine Schleifprodukte benutzen, die
(möglicherweise) fallen gelassen wurden, angeschlagen, gerissen oder auf sonstige Art
beschädigt sind.
• Gewährleisten, dass das Schleifprodukt vor der Benutzung korrekt montiert und befestigt
wurde, und den Reifenaufrauher mindestens 1 Minute lang in einer sicheren Position im
Leerlauf betreiben; sofort abschalten, wenn erhebliche Schwingungen oder andere Defekte
festgestellt werden, und die Ursachen dieser Defekte ermitteln.
• Verhindern, dass das Spindelende den Gewindegrund von Topfscheiben, Schleifkegeln und
Schleifstiften mit Innengewindelöchern für die Montage auf Maschinenspindeln berührt,
indem Sie deren Abmessungen und andere relevante Daten prüfen.
• Wenn Flansche für mehrere Schleifproduktarten oder -größen geliefert werden, müssen
immer die korrekten Flansche für das verwendete Schleifprodukt montiert werden.
• Den direkten Kontakt mit dem eingesetzten Werkzeug während und nach der Benutzung
vermeiden, da es heiß oder scharf sein kann.
• Das Schleifprodukt mit Vorsicht in Übereinstimmung mit den FACOM-Anweisungen lagern
und behandeln.
• Ausrutschen, Stolpern und Stürzen sind Hauptursachen für Verletzungen am Arbeitsplatz.
Auf rutschige Oberflächen durch die Gerätebenutzung und auf Stolpergefahren durch
Druckluft- oder Hydraulikschläuche achten.
• In ungewohnten Umgebungen vorsichtig vorgehen. Es kann versteckte Gefahren wie z.B.
Strom- oder Versorgungsleitungen geben.
• Gewährleisten, dass es keine Stromkabel, Gasleitungen usw. gibt, die eine Gefahr darstellen
können, wenn sie durch die Gerätebenutzung beschädigt werden.
• Den Reifenaufrauher wie in diesen Anweisungen empfohlen bedienen und warten, um
Staub- oder Rauchemissionen zu minimieren.
• Den Auslass so orientieren, dass die Staubbelästigung in einer staubgefüllten Umgebung
minimiert wird.
• Wenn Staub oder Rauch entstehen, müssen sie vorrangig an der Quelle unter Kontrolle
gehalten werden.

VERWENDUNG DER MASCHINE
• Das Gerät benötigt ein Spannfutter und ein Aufrauhzubehör (getrennt verkauft) für den
Betrieb. Es kann ein 3/8" x 24 Bohrfutter oder V.TB500FQCC Schnellspannfutter verwendet
werden. Aufrauhwerkzeug (V.TB500FS) und Spanndorn (V.TB500FM) sind geeignetes Zubehör.
• Überprüfen Sie vor der Verwendung der Maschine, ob es keine gefährliche Wechselwirkung
mit der unmittelbaren Umgebung gibt (explosionsgefährliches Gas, entflammbare oder
gefährliche Flüssigkeit, unbekannte Leitungsführung, elektrischer Leitungskanal, elektrisches
Kabel usw.).
• Überprüfen Sie vor dem Anschluss der Maschine an den Luftanschluss, ob der Abzug nicht
durch ein Hindernis in Betriebsstellung blockiert ist und ob kein Einstell- oder Montagewer-
kzeug in Position geblieben ist.
• Überprüfen Sie, dass die Maschine über einen Schnellanschluss mit dem Netz verbunden
ist und dass ein Absperrventil in der Nähe ist, um im Falle einer Blockade, eines Bruchs oder
eines beliebigen anderen Vorfalls abzusperren.
• Hände, lose Bekleidungsstücke und lange Haare vom rotieren-den Ende der Maschine
fernhalten.
• Bevor Sie das Gerät mit dem Schalter einschalten können, müssen Sie den Sicherheitshebel
drehen. Dieser geht wieder in die Aus-Position zurück, wenn Sie mit dem Schalter ausschalten.
Stellen Sie sicher, dass seine maximale, sichere Betriebsdrehzahl nicht die Drehzahl auf dem
Typenschild des Reifenaufrauhers überschreitet. Vor dem Einschalten des Gerätes sicherstellen,
dass das Aufrauhwerkzeug richtig montiert und korrekt angezogen ist.
Nicht den empfohlenen Scheibendurchmesser überschreiten. Aufrauhwerkzeuge mit einem
größeren Lochdurchmesser können eine Unwucht erzeugen. Wenn die Luftversorgung, die
Schläuche und die Stecker in Ordnung sind und das Werkzeug trotzdem nicht richtig funktio-
niert, bringen Sie es bitte zu Ihrer nächstgelegenen zugelassenen FACOM Kundendienststelle.
• Bei Start und Betrieb einer Maschine auf Rückschlag achten und darauf vorbereitet sein.
• Achten Sie darauf, dass die Baugruppe, an der die Arbeit ausgeführt wird, korrekt
stillgelegt ist.
• Lassen Sie im Falle der Blockade sofort den Abzug los und trennen Sie die Maschine vom
Druckluftnetz.
• Stets von FACOM empfohlenes Zubehör verwenden.
• Die Verwendung von nicht Original--FACOM--Ersatzteilen kann Sicherheitsrisiken, verrin-
gerte Standzeit und erhöhten Wartungsbedarf nach sich ziehen und hebt alle Garantien auf.
Reparaturen sollen nur von geschultem Personal durchgeführt werden. Wenden Sie sich an
Ihre nächste FACOM-- Niederlassung oder den autorisierten Fachhandel.
Die Einstellschraube mit einem Schlitzschraubendreher zum Verringern/Steigern der Drehzahl
drehen.
Keine beschädigten, durchgescheuerten oder abgenutz-ten Luftschläuche und
Anschlüsse verwenden.
Druckluftbetriebene Maschinen können während des Betriebs vibrieren.
Vibrationen, häufige gleichförmige Bewegungen oder unbequeme Positionen
könnenschädlich für Hände und Arme sein. Bei Unbehagen, Kribbeln oder
Schmerzen die
Maschine
nicht mehr benutzen. Vor dem erneuten Arbeiten mit
dem
Maschine
ärztliche Hilfe aufsuchen.
Die
Maschine
nicht am Schlauch tragen.
Während des Betreibens für festen Halt sorgen und den Körper nicht zu weit
nach vorne beugen.
Benutzten Sie keine Maschine unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol,
Medikamenten oder wenn Sie müde sind.
Benutzen Sie Schutzeinrichtungen wie Schutzbrille, Handschuhe, Sicherheitss-
chuhe sowie Gehörschutz.
Bleiben Sie während der Benutzung der Maschine wachsam, beweisen Sie
gesunden Menschenverstand und Aufmerksamkeit.
Vor Wartungsarbeiten oder dem Austausch von Zubehörist die
Maschine
von der
Druckluftversorgung abzuschalten.
Bei der Arbeit an bestimmten Materialien kann es gesundheitsgefährlich sein,
sich den Stäuben auszusetzen.
Informieren Sie sich über die Zusammensetzung des bearbeiteten Materials
und benutzen Sie geeignete Schutzmittel. Im Zweifel maximalen Schutz
verwenden.
ACHTUNG
• Das Verbrauchsmaterial/eingesetzte Werkzeug gemäß den Anweisungen auswählen, warten
und ersetzen, um eine unnötige Staub- oder Rauchzunahme zu verhindern.
• Das Arbeiten mit bestimmten Werkstoffen erzeugt Staub und Rauch, was eine explosionsgefähr-
dete Umgebung schaffen kann.
• Eine Exposition gegenüber hohen Schallpegeln kann zu dauerhaften Hörbehinderungen und
anderen Problemen wie z.B. Tinnitus führen (Klingeln, Summen, Pfeifen oder Rauschen in den
Ohren). Deshalb sind eine Risikobewertung und die Implementierung angemessener Kontrollen
für diese Gefahren wesentlich.
• Angemessene Kontrollen zum Verringern der Gefahr sind zum Beispiel schalldämmende Stoffe,
die ein „Klingeln“ der Werkstücke verhindern.
• Den Reifenaufrauher gemäß den Empfehlungen in der Anleitung bedienen und warten, um eine
unnötige Geräuschzunahme zu verhindern.
• Das Verbrauchsmaterial/eingesetzte Werkzeug gemäß den Empfehlungen in der Anleitung
auswählen, warten und ersetzen, um eine unnötige Geräuschzunahme zu verhindern.
• Beim Arbeiten bei Kälte warme Kleidung tragen und Ihre Hände warm und trocken halten.
• Den Reifenaufrauher gemäß den Empfehlungen in der Anleitung bedienen und warten, um eine
unnötige Schwingungszunahme zu verhindern.
• Lassen Sie das eingesetzte Werkzeug nicht auf dem Werkstück rattern, weil die Schwingungen
dadurch erheblich zunehmen können.
• Das Verbrauchsmaterial/eingesetzte Werkzeug gemäß den Empfehlungen in der Anleitung
auswählen, warten und ersetzen, um eine unnötige Schwingungszunahme zu verhindern.
• Das Werkzeug mit nicht allzu festem, aber sicherem Griff unter Einhaltung der erforderlichen
Handreaktionskräfte halten. Das Schwingungsrisiko wird in der Regel mit zunehmender Griffkraft
größer.
• Unterlagen verwenden, wenn sie mit dem gebundenen Schleifprodukt geliefert werden.
• Den Luftstrom niemals gegen sich selbst oder gegen andere Personen richten.
• Umherschlagende Schläuche können ernsthafte Verletzungen verursachen. Immer prüfen, ob
Schläuche und ihre Befestigungsmittel unbeschädigt sind oder sich nicht gelöst haben.
• Wenn Universal-Drehkupplungen (Klauenkupplungen) verwendet werden, müssen als Schutz
gegen ein mögliches Versagen der Verbindung zwischen Schlauch und Gerät sowie zwischen
Schlauch und Schlauch Sicherungsstifte installiert und Whipcheck-Schlauchsicherungen verwendet
werden.
WARTUNG
Ihr FACOM Reifenaufrauher ist für einen Betrieb über einen langen Zeitraum mit minimalem
Wartungsaufwand ausgelegt. Ein dauerhaft zufriedenstellender Betrieb hängt von einer
sachgemäßen Werkzeugpflege und regelmäßiger Reinigung ab.
Schmierung
Wenn kein Öler im Druckluftnetz verwendet wird, alle acht Betriebsstunden, 1/2 bis 1cm3 durch
die Einlassverbindung des Geräts einspritzen.
Reinigung
WARNUNG: Niemals Lösungsmittel oder aggressive Chemikalien zum Reinigen der nichtmetal-
lischen Teile des Werkzeugs benutzen. Diese Chemikalien können die in diesen Teilen benutzten
Kunststoffe angreifen. Ein nur mit Wasser und milder Seife angefeuchtetes Tuch benutzen.
Niemals Flüssigkeit in das Werkzeug gelangen lassen; niemals Teile des Werkzeugs in eine
Flüssigkeit tauchen.

1/4 NPT
Ø 10 mm
3/8 "
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
WIR, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, ERKLÄREN IN EIGENER VERANTWORTUNG, DASS DAS PRODUKT V.TB500F
– REIFENAUFRAUHER MARKE FACOM
- DEN BESTIMMUNGEN DER MASCHINENRICHTLINIE 2006/42/CE
- UND DEN BESTIMMUNGEN DER HARMONISIERTEN EUROPÄISCHEN NORM EN ISO 11148-7: 2012
Der Unterzeichner ist verantwortlich für die Zusammenstellung der technischen Akte und gibt diese Erklärung im Namen von Facom ab.
20.03.2016
Geschäftsführer Technik
INBETRIEBNAHME DER MASCHINE
NOTABSPERRVENTIL
* k = Messunsicherheit in dB ** k = Messunsicherheit in m/s²
SCHMIERUNG
Die
Maschine
stets mit einem Leitungsöler verwenden. Es wird folgende Filter-
Regler-Öler-Kombination empfohlen: FACOM N.580.
Falls am Druckluftnetz kein Öler benutzt wird, alle acht Betriebsstunden ½ bis
1 cm3 über den Einfüllanschluss der Maschine einspritzen.
Markus Rompel
Modell Spindelgewinde Motor-
leistung Schallpegel Schwingungs-intensität
m/s2
Druck dB(A) Leistung dB(A) Druck dB(C)
mm kW k* k* k* k**
V.TB500F 3/8" x 24 36 88 3 99 3 130 3 6 1,5
Modell Nenn-drehzahl Durchshnittlicher
Lufverbrauch Arbeitsdruck Gewicht Abmessungen
U./min l/min bar kg mm
V.TB500F 4 000 84 6,2 0,86 170
DEN REIFENAUFRAUHER NIEMALS OHNE ORIGINALES FACOM-ZUBEHÖR BENUTZEN
V.TB500FQCC
Schnellspannfutter
V.TB500FS
Aufrauhwerkzeug
V.TB500FM
Spanndorn

NL WAARSCHUWING
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE IS INGESLOTEN. EERST DIT HANDBOEK LEZEN, DAN HET THE MACHINE BEDIENEN. HET BEHOORT
TOT DE VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE WERKGEVER DE IN DIT HANDBOEK GEGEVEN INFORMATIE AAN DE GEBRUIKER TER HAND TE
STELLEN. EEN NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN.
INGEBRUIKNAME VAN DE MACHINE
• De bandenopruwer met schuurwiel is uitsluitend bestemd voor het schuren van rubber. BIJ
IEDER ANDER GEBRUIK KAN FACOM GEEN AANSPRAKELIJKHEID AANVAARDEN.
Restrisico’s
Ondanks de naleving van de geldige veiligheidsvoorschriften en de uitvoering van de
veiligheidsvoorzieningen kunnen bepaalde restrisico’s niet worden vermeden. Het betreft
met name:
- Uitzonderlijk gehoorverlies.
- Risico op persoonlijk letsel als gevolg van rondvliegende deeltjes.
- Risico op brandwonden als gevolg van accessoires die heet worden tijdens het gebruik.
- Risico op persoonlijk letsel als gevolg van langdurig gebruik.
- Risico op stof van gevaarlijke substanties.
DEZE MACHINE IS NIET GESCHIKT VOOR EEN GEBRUIK IN EEN EXPLOSIEGEVAARLIJKE
OMGEVING.
De bandenopruwer is ontworpen voor beroepsmatige schuurtoepassingen.
NIET gebruiken onder natte omstandigheden of in aanwezigheid van brandbare vloeistoffen
of gassen.
Deze bandenopruwer is een elektrisch gereedschap voor beroepsmatig gebruik.
Zorg dat kinderen NIET in contact kunnen komen met het gereedschap. Toezicht is nodig
wanneer onervaren operators dit gereedschap gebruiken.
- Jonge kinderen en mensen met een beperking. Dit apparaat is niet ontworpen zonder
toezicht gebruikt te worden door jonge kinderen of personen met een beperking.
- Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking noch door personen die onvoldoende
ervaring, kennis en vaardigheden hebben, tenzij zij onder toezicht staan van een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen mogen nooit alleen gelaten worden in
aanwezigheid van dit product.
Deze machine en accessoires moeten overeenkomstig de instructies van deze handleiding
gebruikt worden. Het gebruik van deze machine voor andere werkzaamheden zou tot een
gevaarlijke situatie voor personen en de omgeving kunnen leiden.
• Dit machine altijd bedienen, controleren en onderhouden in overeenstemming met alle
voorschriften (plaatselijk, staat, federaal en land), die betrekking hebben op hand-gehou-
den/hand-bediende pneumatische gereedschappen.
• Voor veiligheid, topprestatie, en maximale bestendigheid van de onderdelen dit machine
laten werken bij een maximale luchtdruk van 90 psig (6.2 bar/620 kPa) bij de inlaat met
eenluchttoevoerslang, die een inwendige diameter van 3/8” (10 mm) heeft.
• Overschrijding van deze aangegeven maximale gebruiksdruk van 6,2 bar kan tot
gevaarlijke situaties leiden, zoals een overmatige snelheid, breuk van elementen, een hoger
koppel of een grotere kracht die de machine en zijn accessoires of het te bewerken voorwerp
onherstelbaar zou kunnen beschadigen.
• Zorg ervoor dat alle slangen en fittingen de juiste afmetingen hebben en goed zijn
vastgemaakt.
• Gebruik slangen of verbindingsstukken niet op een verkeerde manier.
• Altijd schone, en gesmeerd droge lucht gebruiken bij een maximum luchtdruk van 90 psig.
Stof, corroderende uitwasemingen en/of te grote vochtigheid kunnen de motor van een
drukluchtmachine ruïneren.
• De gereedschappen (machine) niet smeren met ontvlambare of vluchtige
vloeistoffen als petroleum, diesel of benzine.
• Geen typeplaatjes verwijderen. Beschadigde typeplaatjes moeten worden vervangen.
• U wordt aangeraden een slagklem te gebruiken. Een koppeling, die direct aan de
luchtinlaat is aangebracht, doet de massa van het machine toenemen en de beweeglijkheid
van het machine afnemen.
• De pneumatische machine moet uitgerust en aangesloten worden op de persluchtleiding via
snelkoppelingen om uitschakeling in geval van gevaar te vereenvoudigen.
• Wanneer de levensduur van het machine verstreken is, wordt u aangeraden het machine
te demonteren en ontvetten,en de delen gescheiden naar materialen op te bergen zodat zij
gerecycled kunnen worden.
• Bescherm uzelf en anderen tegen meerdere gevaren: lees en begrijp de veiligheidsinstruc-
ties voordat u de bandenopruwer installeert, bedient, repareert, er onderhoud aan pleegt, er
accessoires van verwisselt of in de omgeving van een dergelijk gereedschap werkt. Als u dit
nalaat, kunt u ernstig lichamelijk letsel oplopen.
• Enkel gekwalificeerde en opgeleide bedieners mogen de bandenopruwer installeren,
afstellen en gebruiken.
• Wijzig deze bandenopruwer niet. Wijzigen kunnen de effectiviteit van veiligheidsmaatrege-
len verminderen en de risico’s voor de bediener vergroten.
• Gooi de veiligheidsvoorschriften niet weg; geef ze aan de gebruiker.
• Gebruik de bandenopruwer niet als deze beschadigd is.
• Wees erop bedacht dat gebreken aan het werkstuk of accessoires of zelfs aan de ingebedde
tool zelf, projectielen op hoge snelheid kan veroorzaken.
• Zorg dat het werkstuk goed vast zit.
• Zorg dat u het schuurproduct veilig aan de bandenopruwer bevestigt.
• Controleer of de door de fabrikant gespecificeerde snelwisselspankop wordt gebruikt en of
deze in goede staat is, d.w.z. vlak en zonder barsten en bramen.
• Controleer of de spil en de spilschroefdraden niet beschadigd of versleten zijn.
• Zorg dat vonken en puin als gevolg van het gebruik geen gevaar vormen.
• Vermijd contact met de roterende spil en de gemonteerde slijpschijf om in- en afsnijding te
voorkomen aan/van handen en andere lichaamsdelen.
• Zorg voor een gestroomlijnde lichaamshouding met de voeten stevig op de grond.
• Voor bovenhands werken, draagt u een veiligheidshelm.
• Als het schuurproduct vast komt te zitten in een snijsleuf, dient u de bandenopruwer uit te
schakelen en het wiel los te maken. Controleer of het wiel nog goed bevestigd en onbescha-
digd is voordat u doorgaat met uw werk.
• De bandenopruwer mag niet worden gebruikt met een hogere snelheid dan de maximale
omtreksnelheid van een schuurproduct.
• De gebruiker moet erop letten dat geen omstanders in de buurt zijn.
• Controleer de schuurmiddelen voor gebruik. Gebruik geen schuurmiddelen die (zouden
kunnen) zijn gevallen of die afgesplinterd, gebarsten of anderszins defect zijn.
• Controleer vóór gebruik of het schuurproduct naar behoren is gemonteerd en bevestigd en
laat de bandenopruwer ten minste 1 minuut lang onbelast draaien in een veilige positie. Stop
onmiddellijk als u aanzienlijke trillingen of andere defecten opmerkt en stel de oorzaak van
deze defecten vast.
• Voorkom dat het uiteinde van de spil in contact komt met de bodem van holtes, kegels of
pluggen voorzien van schroefdraadgaten, die bestemd zijn voor de montage van machinespil-
len, door hun afmetingen en andere belangrijke gegevens te controleren.
• Wanneer flenzen worden geleverd voor verschillende types of maten schuurmiddelen, moet
altijd de juiste flens voor het gebruikte schuurmiddel worden gebruikt.
• Vermijd direct contact met het ingevoerde gereedschap tijdens en na gebruik, omdat het
heet of scherp kan zijn.
• Bewaar en behandel het schuurmiddel zorgvuldig, overeenkomstig de instructies van
FACOM.
• Uitglijden, struikelen en vallen zijn de belangrijkste oorzaken van verwondingen op de
werkplek. Wees bedacht op gladde oppervlakken na gebruik van het gereedschap en een
risico op struikelen als gevolg van de luchtstroom of de hydraulische slang.
• Werk voorzichtig in een onbekende omgeving. Er kunnen verborgen gevaren zijn, zoals
elektriciteit of leidingen van andere nutsvoorzieningen.
• Zorg dat er geen elektrische kabels, gasleidingen, enz. zijn die gevaarlijk kunnen zijn na
beschadiging door het gereedschap.
• Gebruik en onderhoud de bandenopruwer volgens deze instructies om uitstoot van stof en
dampen te minimaliseren.
• Oriënteer de uitlaat zodanig dat zo weinig mogelijk stof kan opdwarrelen in stoffige
ruimtes.
• Waar stof of rook ontstaat, moet deze bij voorkeur bij de uitstoot worden beheerd.
• Selecteer, onderhoud en vervang de verbruiksartikelen/de ingebedde tool volgens de
aanbevelingen in de instructies, om onnodige ontwikkeling van stof of rook te voorkomen.

GEBRUIK VAN DE MACHINE
• Om het gereedschap te kunnen gebruiken, hebt u een snelwisselspankop en schuuracces-
soire nodig (apart te koop). U kunt een boorkop van 3/8" x 24 of de snelwisselspankop
V.TB500FQCC gebruiken. Het schuurwiel (V.TB500FS) en de boorhouder (V.TB500FM) zijn
geschikte accessoires.
• Controleer, alvorens de machine te gebruiken, of er geen gevaarlijke interactie met de
onmiddellijk omgeving is (explosiegavaarlijk gas, ontvlambare of gevaarlijke vloeistoffen,
onbekende leidingen, mantels of elektriciteitskabels, enz...).
• Controleer, alvorens de machine op de luchtaanvoerleiding aan te sluiten of de trekker niet
in de Aanstand geblokkeerd wordt door een obstakel en of er geen afstel- of montagege-
reedschap aanwezig is.
• Controleer of de machine is aangesloten op de leiding via een snelkoppeling en of er een
luchtafsluitklep in de buurt is, om onmiddellijk de lucht af te sluiten in geval van blokkering,
breuk of een ander incident.
• Houd handen, losse kleding of lang haar weg van het draaiende eind van het machine.
• Om het gereedschap in te schakelen, moet u de veiligheidshendel ontgrendelen. Wanneer u
de trekker loslaat, keert het apparaat terug naar de uit-stand. De maximale bedrijfssnelheid
mag niet hoger zijn dan de nominale snelheid van de bandenopruwer. Controleer, voordat u
de machine aanzet, of het schuurwiel goed is gemonteerd en naar behoren is bevestigd.
De aanbevolen wieldiameter mag niet worden overschreden. Als de opening van het
schuurwiel een grotere diameter heeft, kan het gaan slingeren.
Als de luchttoevoer, slangen en verbindingsstukken in orde zijn en de machine toch niet goed
functioneert, dient u deze naar een door FACOM gemachtigd servicecentrum te brengen.
• Let op en anticipeer op plotselinge veranderingen in de werking van enig persluchtmachine
zowel tijdens de start als gedurende het in bedrijf zijn.
• Controleer of het element waarop gewerkt zal worden, stevig vastgezet is.
• Laat in geval van blokkering onmiddellijk de trekker los en haal de machine van de
persluchtleiding.
• Uitsluitend de door FACOM aanbevolen bijbehorende hulpstuk-ken gebruiken.
• Het gebruiken van andere dan originele FACOM onderdelen kan gevaar opleveren voor
de veiligheid, en een vermindering met zich brengen van het prestatievermogen van het
machine en een toeneming van het onderhoud ervan; het kan en annuleer
van alle garantie-bepalingen tot gevolg hebben. Reparaties mogen uitsluitend worden
uitgevoerd door hiertoe gemachtigd en geschoold personeel. Raadpleeg uw dichtstbezijnde
erkende FACOM Servicenter.
Draai met behulp van een platte schroevendraaier aan de instelschroef om de snelheid te
verlagen/te verhogen.
Geen beschadigde, gerafelde of versleten luchtslangen of fittingen gebruiken.
Pneumatische machine
kunnen tijdens gebruik ervan trillen. Trillingen, zich
herhalende bewegingen, of ongemakkelijke houdingen kunnen schadelijk zijn
vooruw handen en armen. Stop met bediening van enig
machine
wanneer u
ongemak, een tintelendgevoel of pijn ervaart. Zoek medisch advies alvorens
werk te hervatten.
Het
machine
niet aan de slang dragen.
Steeds in een goede houding staan. Als u het
machine
bedient mag U zich niet
te ver uitstrekken.
Gebruik een machine niet wanneer u drugs, alcohol of medicijnen gebruikt heeft
of wanneer u moe bent.
Gebruik beveiligingsmiddelen zoals een bril, handschoenen, veiligheidsschoenen
en gehoorbeschermers. Blijf oplettend, gebruik altijd uw gezonde verstand
tijdens het gebruik van de machine.
Men dient te allen tijde de luchtinlaat af te sluiten en deluchttoevoerslang te
ontkoppelen voordat enig deelaan dit
machine
wordt aangebracht, verwijderd
ofafgesteld, of voordat enig onderhoud aan dit
machine
mag worden
uitgevoerd.
Tijdens het bewerken van bepaalde materialen kan blootstelling aan stof
gevaarlijk zijn voor de gezondheid.
Neem kennis van de samenstelling van het te bewerken materiaal en gebruik
de juiste veiligheidselementen. Gebruik in geval van twijfel zo veel mogelijk
bescherming.
WAARSCHUWING
• Werken met bepaalde materialen genereert de uitstoot van stof en rook, die een explosieve
omgeving kunnen veroorzaken.
• Blootstelling aan hoge geluidsniveaus kan onherstelbaar gehoorverlies en andere problemen
veroorzaken, zoals tinnitus (rinkelend, zoemend, fluitend of brommend geluid in de oren).
Daarom zijn een risicobeoordeling en de uitvoering van passende controles voor deze gevaren
van essentieel belang.
• Passende controles om het risico te verminderen zijn maatregelen nemen, zoals geluiddempend
materiaal om te voorkomen dat werkstukken «rinkelen».
• Gebruik en onderhoud de bandenopruwer volgens de aanbevelingen in de instructiehandleiding
om een onnodige stijging van het geluidsniveau te voorkomen.
• Selecteer, onderhoud en vervang de verbruiksartikelen/de ingebedde tool volgens de aanbeve-
lingen in de handleiding, om onnodige geluidsoverlast te voorkomen.
• Draag warme kleding wanneer u in koude omstandigheden werkt en houdt uw handen warm
en droog.
• Gebruik en onderhoud de bandenopruwer volgens de aanbevelingen in de instructiehandleiding
om een onnodige stijging van het trillingsniveau te voorkomen.
• Laat de ingebedde tool niet ratelen op het werkstuk omdat hierdoor waarschijnlijk bijzonder
veel trillingen ontstaan.
• Selecteer, onderhoud en vervang de verbruiksartikelen/de ingebedde tool volgens de aanbeve-
lingen in de handleiding, om onnodige trillingen te voorkomen.
• Houd het gereedschap vast met een lichte maar stevige grip, rekening houdend met de
vereiste handkracht omdat het risico als gevolg van trillingen doorgaans groter is bij een hogere
grijpkracht.
• Gebruik vloeiblokken wanneer deze geleverd worden samen met de aaneengehechte
schuurmiddelen.
• oriënteer nooit rechtstreeks lucht op uzelf of iemand anders.
• Losgeraakte slangen kunnen ernstig letsel veroorzaken. Controleer altijd of slangen en nippels
niet beschadigd zijn of los zitten.
• Wanneer universele draaikoppelingen (klauwkoppelingen) worden gebruikt, moeten
vergrendelingspennen worden geïnstalleerd en veiligheidskabels voor de controle van losgeraakte
slangen worden gebruikt om zich te beschermen tegen een eventuele verkeerde slang-op-tool en
slang-op-slang aansluiting.
ONDERHOUD
Uw FACOM-bandenopruwer is ontworpen om langdurig te blijven functioneren met een minimum
aan onderhoud. Duurzame tevredenheid ten aanzien van het gebruik hangt af van een correct
gebruik en de periodieke schoonmaak van het gereedschap.
Smeren
Wanneer geen smeermiddel gebruikt wordt op het persluchtnetwerk, moet u na elke gebruiks-
periode van acht uur, 1/2 à 1 cm3smeerolie bijvullen via de smeernippel.
Schoonmaken
WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere agressieve chemische middelen voor
het reinigen van de niet-metalen onderdelen van het gereedschap. Deze chemicaliën kunnen
de kunststoffen in deze onderdelen zachter maken. Gebruik een vochtig doekje met alleen
zacht zeewater. Voorkom vloeistof in het gereedschap; dompel nooit een onderdeel van het
gereedschap onder in een vloedstof.

1/4 NPT
Ø 10 mm
3/8 "
CE-CONFORMITEITSVERKLARING
ONDERGETEKENDE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANKRIJK, VERKLAART ONDER DE EIGEN VERANTWOORDELIJKHEID
DAT HET PRODUCT V.TB500F – BANDENOPRUWER MERK FACOM
- BEANTWOORDT AAN DE BEPALINGEN VAN DE « MACHINES » 2006/42/CE
- EN BEANTWOORDT AAN DE BEPALINGEN VAN DE GEHARMONISEERDE EUROPESE RICHTLIJN EN ISO 11148-7: 2012
Ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling van het technische dossier en legt deze verklaring af namens Facom.
20.03.2016
Snelheidsregulering
INGEBRUIKNEMING VAN HET DE MACHINE
NOODSTOPKLEP
* k = meetonzekerheid in dB ** k = meetonzekerheid in m/s²
DE SMERING
Gebruik altijd een in de persleiding geïntegreerde olievernevelaar.
Wij bevelen de FACOM N.580 gecombineerde reduceerventiel met
olievernevelaar en vochtafscheider aan.
Spuit, indien er geen smeerinrichting op de persluchtleiding gebruikt wordt,
iedere acht uur ½ tot 1 cm3 via de inlaatkoppeling van de machine naar
binnen.
Markus Rompel
Referentie Schroefdraad
van spil Motor-
vermogen Geluidsniveau Trillingsniveau
m/s2
Deuk dB(A) Vermogen dB(A) Deuk dB(C)
mm kW k* k* k* k**
V.TB500F 3/8" x 24 36 88 3 99 3 130 3 6 1,5
Referentie Rating snelheid Gemiddeld
luchtverbruik Werkdruk Gewicht Afmetingen
omw./min l/min bar kg mm
V.TB500F 4 000 84 6,2 0,86 170
GEBRUIK DE BANDENOPRUWER NOOIT ZONDER ORIGINELE FACOM-ACCESSOIRES
V.TB500FQCC
Snelwisselspankop
V.TB500FS
Schuurwiel
V.TB500FM
Boorhouder

ES AVISO
SE ADJUNTA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
ES RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA ASEGURARSE DE QUE EL OPERARIO ESTÉ AL TANTO DE LA INFORMACIÓN QUE CONTIENE
ESTE MANUAL. EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
PUESTA EN SERVICIO DE LA MÁQUINA
• La raspadora de neumáticos, equipada con su disco pelador está prevista únicamente para pelar
material de goma. PARA CUALQUIER OTRA UTILIZACIÓN, FACOM DECLINA TODA RESPONSABILIDAD.
Riesgos residuales
A pesar de la aplicación de la reglamentación pertinente sobre seguridad y de la puesta en marcha
de los dispositivos, o se pueden evitar determinados riesgos residuales. Se trata de:
- Disfunciones auditivas.
- Riesgo de lesiones personales debido a partículas en el aire.
- Riesgo de quemaduras debido a accesorios que se calientan durante el funcionamiento.
- Riesgo de lesiones personales debido a uso prolongado.
- Riesgo debido a sustancias peligrosas en polvo.
ESTA MÁQUINA NO ESTÁ DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN UNA ATMÓSFERA EXPLOSIVA.
La raspadora de neumáticos ha sido diseñada para aplicaciones profesionales de pelado.
NO se debe emplear mojada ni en presencia de líquidos o gases inflamables.
Esta raspadora de neumáticos es una herramienta eléctrica para profesionales.
NO deje que los niños toquen la cortadora. Se requiere supervisar las actividades con esta
herramienta de operarios sin la debida experiencia.
- Niños y discapacitados. Esta herramienta no ha sido diseñada para que la usen niños o personas
discapacitadas si no están bajo supervisión.
- Este producto no ha sido diseñada para ser usada por personas (incluidos los niños) que sufran
alguna deficiencia física, sensorial o mental, ni por personas que no tengan la debida experiencia,
conocimientos o capacidad, salvo que estén bajo la supervisión de un apersona que se responsabi-
lice de su seguridad. No debe dejarse que los niños estén solos en presencia de este producto.
La utilización de esta máquina y accesorios debe ser conforme a las instrucciones de esta
instrucción. Utilizar esta máquina para otras operaciones pudiera ocasionar una situación peligrosa
para las personas y el medio ambiente.
• Utilice, inspeccione y mantenga esta máquina siempre de acuerdo con todas las normativas
locales y nacionales que se apliquen a la máquina neumática de utilización manual oque se sujeten
con la mano.
• Para mayor seguridad, rendimiento óptimo y larga vida útil de las piezas, utilice esta máquina
a una presión de aire máxima de 90 psig (6,2 bar/ 620 kPa) con una manguera de suministro de
aire con diámetro interno de 10 mm.
• El rebasamiento de esta presión de utilización máxima es de 6,2 bar indicada ocasionará riesgos
de situaciones peligrosas como una velocidad excesiva, la ruptura de elementos, un par superior
o una fuerza superior que pudiera destruir la máquina y sus accesorios o la pieza sobre la que
se trabaja.
• Asegúrese de que todos los racores y mangueras sean del tamaño correcto y estén bien
apretados.
• No fuerce los tubos ni los conectores.
• Use siempre aire limpio y seco y lubricado a una presiónmáxima de 90 psig (6,2 bar/620 kPa).
El polvo, los gases corrosivos y el exceso de humedad pueden estropear el motor de una máquina
neumática.
• No lubrique la máquina con líquidos inflamables o volátiles tales como queroseno, gasoil o
gasolina.
• No saque ninguna etiqueta. Sustituya toda etiqueta dañada.
• Se recomienda la utilización de una conexión flexible para manguera de aire. Si se conecta un
acoplador directamente a la salida de aire, se aumentará el volumen de la máquina y sedisminuirá
su maniobrabilidad.
• La máquina neumática debe estar equipada y conectada a la red de aire comprimido a través de
racores rápidos para facilitar su parada en caso de peligro.
• Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la máquina, desengrasarla
y separar las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas para reciclarlas.
• En el caso de riesgos múltiples, debe haber leído y comprendido las instrucciones de seguridad
antes de proceder a montar, hacer funcionar, reparar, mantener, cambiar accesorios, o trabajar
cerca de la raspadora de neumáticos. No hacerlo puede provocar lesiones graves a las personas.
• Únicamente pueden realizar la instalación, ajuste, o usar la raspadora de neumáticos personas
con la capacidad y formación suficientes.
• No modifique la raspadora de neumáticos en manera alguna. Cualquier modificación puede
reducir la eficacia de las medidas de seguridad, y aumentar los riesgos para el operario.
• No ignore las instrucciones de seguridad. Entrégueselas al operario.
• No use la raspadora de neumáticos si ha sufrido algún daño.
• Tenga en cuenta que un defecto en la pieza trabajada o en algún accesorio, o incluso en la propia
herramienta insertada, puede generar proyectiles a gran velocidad.
• Asegúrese de que la pieza que va a trabajar está montada correctamente.
• Asegúrese de que el material abrasivo está correctamente acoplado a la raspadora de
neumáticos.
• Compruebe que el casquillo de cambio rápido se utiliza correctamente y está en buenas
condiciones, de acuerdo con las especificaciones del fabricante, o sea, que no tiene grietas ni
rebabas, y está bien plano.
• Compruebe que el husillo y el roscado del husillo no están dañados ni desgastados.
• Asegúrese de que las chispas y residuos como consecuencia del uso no generan peligro alguno.
• Evite cualquier contacto con el husillo giratorio o con la rueda montada para evitar que se pueda
producir cortes en las manos u otras partes del cuerpo.
• Los operarios y personal de mantenimiento deben tener la capacidad física suficiente para
manejar el volumen, la masa y la potencia de la herramienta.
• Tenga siempre una postura equilibrada del cuerpo, bien firme sobre sus pies.
• Si tiene que trabajar en alturas, lleve casco.
• Cuando se produzca el corte, la pieza de trabajo debe estar bien sujeta de manera que la
anchura de la ranura se mantenga o aumente durante toda la duración de la operación.
• Si se atascara producto abrasivo en alguna ranura de corte, apague la raspadora de neumáticos
y deje loca la rueda. Compruebe que el disco está bien sujeto y que no ha sufrido daño alguno,
antes de reanudar el funcionamiento.
• La raspadora de neumáticos no debe emplearse a más velocidad que la periférica máxima del
producto abrasivo.
• El operario debe vigilar que no se encuentren personas cerca de la herramienta.
• Revise el producto abrasivo antes de utilizarlo. No utilice productos abrasivos que puedan
haberse caído (probablemente), o astillados, agrietados o que tengan cualquier otro defecto.
• Asegúrese de que el producto abrasivo está montado y apretado correctamente antes de su uso,
y haga funcionar la raspadora de neumáticos a velocidad sin carga durante 1 min. por lo menos en
posición de seguridad. Deténgala inmediatamente si observara cualquier vibración significativa u
otro defecto, y establezca el motivo del defecto en cuestión.
• Evite que el extremo del husillo pueda tocar el fondo del orificio de copas, conos o tapones
roscados previstos para ser montados en husillos de máquinas. Compruebe sus dimensiones y
demás datos pertinentes.
• En los casos de bridas que se suministren para varios tipos o tamaños de abrasivos, monte
siempre las bridas correctas para el abrasivo en cuestión.
• Evite el contacto directo con la herramienta insertada durante y después de su uso, pues puede
estar caliente o ser afilada.
• Guarde y maneje el producto abrasivo con precaución, de acuerdo las instrucciones de FACOM.
• Los resbalones, tropezones y caídas son las causas más frecuentes de las lesiones en los puestos
de trabajo. Compruebe si hay superficies que se han vuelto resbaladizas debido a la utilización de
la herramienta, o riesgos debidos a las conducciones de aire o tubos hidráulicos.
• Actúe con precaución en entornos que no le resulten familiares. Pueden existir riesgos ocultos,
tales como cables eléctricos o de otros servicios.
• Asegúrese de que no hay cables eléctricos, conducciones de gas, etc... que puedan provocar
riesgos si resultaran dañados al utilizar la herramienta.
• Haga funcionar y realice el mantenimiento de la raspadora de neumáticos según se recomienda
en estas instrucciones, para reducir al mínimo las emisiones de humo o polvo.
• Oriente el escape de manera que se reduzcan las molestias en zonas con polvo en el aire.
• En los lugares en que se generen polvo o humo, debe ejercerse un control en su punto de
emisión.
• Seleccione, mantenga y cambie los consumibles y la herramienta insertada de acuerdo con las
respectivas instrucciones para evitar un aumento innecesario de polvo y humo.
• Trabajar con determinados materiales genera emisiones de polvo y humo, originando ambientes
potencialmente explosivos.

UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA
• La herramienta necesita un casquillo y accesorio de pelado (que se venden aparte) para
poder funcionar. Se pueden emplear un casquillo de 3/8" x 24 o un casquillo de cambio
rápido V.TB500FQCC. El disco de pelado (V.TB500FS) y el mandril (V.TB500FM) son accesorios
adecuados.
• Antes de utilizar la máquina, verificar que no hay interacción peligrosa con el entorno
inmediato (gas explosivo, líquido inflamable o peligroso, canalización desconocida, conducto
o cable eléctrico, etc…).
• Antes de conectar la máquina a la entrada de aire verificar que el gatillo no está bloqueado
en posición de funcionamiento por un obstáculo y que ninguna herramienta de regulación ni
de montaje ha quedado en posición.
• Verificar que la máquina está conectada a la red por un racor rápido y que una válvula
de corte de aire está cerca para cortar de inmediato el aire en caso de bloqueo, ruptura o
cualquier otro incidente.
• Mantenga las manos, la ropa suelta y el cabello largo alejados del extremo giratorio de
la máquina.
• Para poner la herramienta en posición de marcha, debe soltar previamente la palanca de
seguridad, que volverá a su posición de bloqueo una vez soltado el gatillo. Compruebe que
la velocidad máxima de funcionamiento en condiciones seguras que figura en la placa de
características de la raspadora de neumáticos no supera la velocidad permitida del accesorio.
Antes de poner en marcha la raspadora, compruebe que el disco pelador está montado
correctamente y bien apretado.
No supere el diámetro de disco recomendado. Si el diámetro del orificio del disco pelador es
demasiado grande, la herramienta puede bambolearse.
Si estando la fuente de alimentación de aire, los tubos y los conectores correctamente
montados, la herramienta no funciona, lleve su herramienta al centro de Servicio Autorizado
FACOM más cercano.
• Anticipe y esté atento a los cambios repentinos en el movimiento durante la puesta en
marcha y utilización de toda máquina motorizada.
• Cerciorarse de que el conjunto sobre el que se efectúa el trabajo está
debidamente inmovilizado.
• En caso de bloqueo, soltar de inmediato el gatillo y desconectar la máquina de la red de
aire comprimido.
• Utilice únicamente los accesorios FACOM recomendados.
• El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas FACOM puede poner
en peligro la seguridad, reducir el rendimiento de la máquina y aumentar los cuidados
demantenimiento necesarios, y anula toda garantía.
Las reparaciones sólo se deben encomendar a personal debidamente cualificado y
autorizado. Consulte con el centro de servicio autorizado FACOM más próximo.
Con un destornillador de cabeza plana, gire el tornillo de ajuste para reducir o aumentar la
velocidad.
No utilizar mangueras de aire y accesorios dañados, desgastados ni deteriorados.
La máquina neumática
pueden vibrar durante el uso. La vibración, los
movimientos repetitivos o las posiciones incómodas podrían dañarle los brazos y
las manos. En caso de incomodidad, sensación de
hormigueo o dolor, dejar de usar la
máquina
. Consultar al médico antes de
volver a utilizarla.
No coger la
máquina
por la manguera para levantarla.
Mantener una postura del cuerpo equilibrada y firme. No estirar demasiado los
brazos al manejar la
máquina
.
No utilizar una máquina bajo el efecto de drogas, alcohol, medicamentos o si
está cansado.
Utilizar equipos de protección como gafas, guantes, calzado de seguridad así
como una protección acústica.
Estar vigilante, tener buen sentido y de atención mientras se utiliza la máquina.
Cortar siempre el suministro de aire y desconectar la manguera de
suministro de aire antes de instalar, retirar o ajustar cualquier
accesorio de esta
máquina
, o antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento de la misma.
Al efectuar trabajos en ciertos materiales, puede ser peligroso para la salud
exponerse a los polvos.
Conozca la composición del material trabajado y utilice los elementos de
seguridad adaptados. En caso de duda utilizar el máximo de protección.
AVISO
• La exposición a niveles elevados de ruido puede producir pérdidas de audición irreversibles y otros
problemas, tales como el zumbido de oídos (pitidos, ruidos y ronroneo de oídos). Por lo tanto, resulta
esencial llevar a cabo un estudio de riesgos e implantar los controles que sean adecuados para combatir
esos riesgos.
• Los controles adecuados para reducir esos riesgos pueden incluir acciones tales como: humedecer
materiales para evitar que «suenen» las piezas que se estén trabajando.
• Haga funcionar y mantenga la raspadora de neumáticos de acuerdo con las recomendaciones que
figuran en el manual de instrucciones para evitar un aumento innecesario del ruido.
• Seleccione, mantenga y cambie los consumibles y la herramienta insertada de acuerdo con el manual
de instrucciones para evitar un aumento innecesario de polvo y humo.
• Lleve prendas de abrigo si tiene que trabajar en lugares fríos y conserve las manos a buena
temperatura y secas.
• Haga funcionar y mantenga la raspadora de neumáticos de acuerdo con las recomendaciones que
figuran en el manual de instrucciones para evitar un aumento innecesario del nivel de vibraciones.
• No deje que la herramienta insertada castañetee contra la pieza que se esté trabajando, pues esto
incrementará de manera importante las vibraciones.
• Seleccione, mantenga y cambie los consumibles y la herramienta insertada de acuerdo con el manual
de instrucciones para evitar un aumento innecesario del nivel de vibraciones.
• Sujete la herramienta agarrándola suave pero firmemente, y tenga en cuenta los esfuerzos de
reacción necesarios de la mano, pues los riesgos debidos a vibraciones suelen ser mayores cuando el
agarre es más fuerte.
• Emplee secante cuando se haya suministrado con el producto abrasivo adherente.
• nunca dirija aire contra usted mismo o contra los demás.
• Cualquier tubo suelto puede producir lesiones graves. Revise siempre que no haya tubos o
acoplamientos dañados o flojos.
• En los casos de acoplamientos universales (acoplamientos con mordaza), monte pasadores de fijación
y cables de seguridad para estar protegido en el caso de que fallara la conexión entre el tubo y la
herramienta o entre tubos.
MANTENIMIENTO
Su raspadora de neumáticos FACOM ha sido diseñada para que pueda funcionar durante un
periodo largo de tiempo con un mantenimiento mínimo. Su funcionamiento continuado en
condiciones de seguridad depende del cuidado y limpieza periódica de la herramienta.
Lubricación
Cada ocho horas de trabajo, si la red de aire comprimido no incluye un lubricante, inyecte entre
1/2 y 1cm3 por la conexión de entrada de la máquina.
Limpieza
ADVERTENCIA: No emplee disolventes ni otros productos químicos agresivos para limpiar las
partes de la herramienta que no son metálicas. Esos productos podrían debilitar los materiales
de plástico de esas partes de la herramienta. Utilice exclusivamente un paño humedecido con
agua y jabón. No deje que penetre líquido alguno en el interior de la máquina. No sumerja en
ninguna circunstancia parte alguna de la herramienta en líquidos.

1/4 NPT
Ø 10 mm
3/8 "
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
NOSOTROS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCIA, DECLARAMOS BAJO NUESTRA RESPONSABILIDAD QUE EL PRODUCTO
V.TB500F - RASPADORA DE NEUMÁTICOS MARCA FACOM
- ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LA DIRECTIVA “MÁQUINAS” 2006/42/CE
- Y ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LA NORMA EUROPEA ARMONIZADA EN ISO 11148-7: 2012
El que suscribe es responsable de disponer de la documentación técnica y realiza esta declaración en nombre de Facom.
20.03.2016
Ingeniero Director
PARA PONER LA MÁQUINA EN SERVICIO
VÁLVULA DE PARADA
DE URGENCIA
* k = incertidumbre de medida en dB ** k = incertidumbre de medida en m/s²
LUBRICACIÓN
Utilice siempre un lubricante de aire comprimido con esta llave de impacto.
Recomendamos la siguiente unidad de Filtro-Lubricador-Regulador: FACOM
N.580.
Cada ocho horas de funcionamiento, si no se utiliza un lubricante en la red de
aire comprimido, inyectar 1/2 a 1 cm3 por el racor de admisión de la máquina.
Markus Rompel
Modelo
Husillo
roscado
Potencia del
motor Nivel de sonido Nivel de vibraciones
m/s2
Presión dB(A) Potencia dB(A) Presión dB(C)
mm kW k* k* k* k**
V.TB500F 3/8" x 24 36 88 399 3130 36 1,5
Modelo Velocidad nominal Consumo de aire Presión de
utilización Peso Dimensiones
rpm l/min bar kg mm
V.TB500F 4 000 84 6,2 0,86 170
NO USE EN NINGÚN CASO LA RASPADORA DE NEUMÁTICOS CON ACCESORIOS QUE NO SEAN FACOM DE ORIGEN
V.TB500FQCC
Casquillo de cambio rápido
V.TB500FS
Disco de pelado
V.TB500FM
Mandril

IT AVVERTENZA
IMPORTANTE INFORMAZIONE DI SICUREZZA ACCLUSA. LEGGERE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI USARE LA MACCHINA.
È RESPONSABILITÀ DEL DATORE DI LAVORO DI METTERE QUEST’INFORMAZIONE NELLE MANI DELL’OPERATORE.
LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE.
MESSA IN SERVIZIO DELLA MACCHINA
• La smerigliatrice dotata di utensile di scavatura è destinata esclusivamente a scavare
materiali in gomma. PER QUALSIASI ALTRO USO, FACOM DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ.
Rischi residui
Nonostante l’applicazione della regolamentazione applicabile in materia di sicurezza e
l’implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi non possono essere evitati. Questi
sono:
- Compromissione dell’udito.
- Rischio di lesioni personali dovute a particelle volatili.
- Rischio di ustioni dovute ad accessori che diventano caldi durante l’utilizzo.
- Rischio di lesioni personali dovute a un uso prolungato.
- Rischio di polvere dovuta a sostanze pericolose.
QUESTA MACCHINA NON È PROGETTATA PER USO IN ATMOSFERA ESPLOSIVA.
La smerigliatrice è stata ideata per applicazioni professionali di scavatura.
NON usare in condizioni di bagnato o in presenza di liquidi o gas infiammabili.
Questa smerigliatrice è un utensile motorizzato professionale.
NON lasciare che i bambini entrino in contatto con l’utensile. La supervisione è richiesta
quando operatori senza esperienza utilizzano questo utensile.
- Persone giovani e invalide. Questo apparecchio non è stato concepito per essere utilizzato da
persone giovani o invalide senza supervisione.
- Questo prodotto non è concepito per l’uso da parte di persone (bambini inclusi) affette da
abilità fisiche, sensoriali o mentali compromesse; mancanza di esperienza, conoscenza o
competenze a meno che non supervisionate da una persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini non devono mai essere lasciati da soli con questo prodotto.
L’uso di questa macchina e dei relativi accessori deve essere conforme alle istruzioni della
presente nota informativa.
Utilizzare questa macchina per altre operazioni potrebbe provocare una situazione pericolosa
per le persone e per l’ambiente.
• Usare, ispezionare e mantenere sempre quest’macchina secondo tutti i regolamenti (locali,
statali, federali e nazionale), che possano essere applicabili agli attrezzi a mano pneumatici.
• Per sicurezza, massime prestazioni e massima durabilità delle parti, usare quest’macchina
ad una massima pressione d’aria di 90 psig (6,2 bar/ 620 kPa) all’ingresso con un flessibile
di alimentazione dell’aria con diametro interno di 3/8” (10 mm).
• Il superamento della pressione d’uso massima di 6,2 bar indicata, provocherà situazioni
pericolose come una velocità eccessiva, la rottura di elementi, una coppia superiore o una
forza superiore che possono distruggere la macchina e gli accessori o il pezzo su cui viene
effettuato il lavoro.
• Assicurarsi che tutti i tubi ed i raccordi siano delle corrette dimensioni e saldamente serrati.
• Non abusare di tubi o connettori.
• Usare sempre aria pulita ed asciutta e lubrificata alla pressione max di 90 psig. Polvere,
fumi corrosivi e/o un eccesso di umidità possono rovinare il motore di un macchina
pneumatico.
• Non lubrificare gli utensili con liquidi infiammabili o volatili come kerosene, gasolio o la
benzina.
• Non togliere nessuna etichetta. Sostituire eventuali etichette danneggiate.
• Si consiglia l’uso di un segmento di flessibile. Un raccordo collegato direttamente all’in-
gresso dell’aria aumenta il volume dell’macchina e ne diminuisce la manovrabilità.
• La macchina pneumatica deve essere equipaggiata e collegata alla rete dell’aria compressa
tramite raccordi rapidi per facilitarne l’arresto in caso di pericolo.
• Quando la macchina diventato inutilizzabile, si raccomanda di smontarlo,
sgrassarlo e separare i componenti secondo imateriali in modo da poterli riciclare.
• Per prevenire i numerosi rischi potenziali, è indispensabile leggere e comprendere le
istruzioni di sicurezza prima di procedere al montaggio, all’uso, alla riparazione, alla
manutenzione, alla sostituzione di accessori sulla smerigliatrice, o prima di lavorare con la
smerigliatrice o nei pressi della smerigliatrice.
La mancata osservanza delle istruzioni e delle precauzioni necessarie può determinare lesioni
corporee gravi.
• Solo personale esperto e qualificato può installare, regolare o utilizzare la smerigliatrice.
• Non modificare la smerigliatrice. Le modifiche possono ridurre l’efficacia delle misure di
sicurezza e aumentare i rischi per l’operatore.
• Non gettare le istruzioni di sicurezza; consegnarle all’operatore.
• Non utilizzare la smerigliatrice se è stata danneggiata.
• Occorre sapere che il guasto del pezzo da lavorare o degli accessori o persino dell’utensile
stesso può generare proiettili ad alta velocità.
• Accertarsi che il pezzo da lavorare sia fissato in sicurezza.
• Verificare il corretto fissaggio del prodotto abrasivo alla smerigliatrice.
• Verificare che il mandrino a sostituzione rapida, come specificato dal produttore, sia in
buone condizioni e utilizzato correttamente.
• Controllare che il mandrino e i filetti del mandrino non siano danneggiati o usurati.
• Accertarsi che le scintille e i detriti derivanti dall’uso non creino un pericolo.
• Evitare il contatto con il mandrino rotante e la ruota montata al fine di evitare tagli alle
mani o ad altri parti del corpo.
• Mantenere una posizione del corpo bilanciata e restare ben in equilibrio.
• Per un lavoro al di sopra della testa, indossare un casco.
•Se il prodotto abrasivo dovesse incepparsi durante un’operazione, spegnere la smerigliatrice
e liberare la mola. Verificare che il disco sia sempre correttamente fissato e non danneggiato
prima di continuare l’operazione.
• La smerigliatrice non deve essere usate al di là della velocità periferica massima di un
prodotto abrasivo.
• L’operatore deve prestare attenzione che non ci siano passanti nelle vicinanze.
• lspezionare il prodotto abrasivo prima dell’uso. Non usare prodotti abrasivi che possono
(potenzialmente) essere caduti o scheggiati, rotti o comunque difettosi.
• Prima dell’uso, verificare che il prodotto abrasivo sia correttamente montato e serrato
e azionare la smerigliatrice a una velocità a vuoto per almeno 1 min in posizione sicura;
interrompere immediatamente se si verificasse una vibrazione eccessiva o si rilevassero altri
difetti e determinare la causa di questi problemi.
• Evitare che l’estremità del mandrino tocchi il fondo del foro di cupole, coni o prese con i
fori filettati, concepiti per essere montati sui mandrini della macchina, controllando le loro
dimensioni e i relativi dati.
• Nel caso in cui le flange siano fornite per diversi tipi o dimensioni di abrasivo, utilizzare
sempre le flange idonee all’abrasivo che deve essere utilizzato.
• Evitare il contatto diretto con l’utensile inserito durante e dopo l’uso in quanto può essere
caldo e affilato.
• Conservare e manipolare il prodotto abrasivo con cura e conformemente alle istruzioni
di FACOM.
• Scivolare, inciampare e cadere sono le principali cause di infortuni sul posto di lavoro.
Prestare attenzione alle superfici scivolose causate dall’uso dell’utensile e anche ai pericoli di
scatto causate dalla linea dell’aria compressa o da un tubo idraulico.
• Procedere con cura nei dintorni non famigliari. Potrebbero essere presenti pericoli nascosti,
come linee elettriche o simili.
• Accertarsi che non siano presenti cavi elettrici, tubi del gas ecc, che potrebbero causare un
pericolo se danneggiati durante l’uso dell’utensile.
• Utilizzare e manutenere la smerigliatrice come raccomandato nelle presenti istruzioni, per
ridurre al minimo le emissioni di polvere e di fumo.
• Dirigere lo scarico in modo tale da ridurre al minimo il disturbo dovuto alla polvere in un
ambiente pieno di polvere.
• Nel caso in cui vengano creati polvere e fumi, la priorità consisterà nel controllarli in
corrispondenza del punto di emissione.
• Scegliere, eseguire la manutenzione e sostituire l’utensile come raccomandato nelle
istruzioni, al fine di prevenire l’aumento inutile di polvere o fumi.
• Lavorare con determinati materiali crea emissioni di polvere e fumi, il che causa un
ambiente potenzialmente esplosivo.

USO DELLA MACCHINA
• L’utensile richiede un mandrino e un accessorio di scavatura (venduti separatamente)
per funzionare. E’ possibile utilizzare un mandrino 3/8" x 24 o il mandrino a sostituzione
rapida V.TB500FQCC. L’accessorio di scavatura (V.TB500FS) e l’adattatore (V.TB500FM) sono
accessori idonei.
• Prima dell’uso della macchina, verificare che non vi sia interazione pericolosa con
l’ambiente immediato (gas esplosivo, liquido infiammabile o pericoloso, tubazione sconos-
ciuta, guaina o cavo elettrico, ecc.).
• Prima di collegare la macchina alla presa dell’aria, verificare che il grilletto non sia bloccato
in posizione marcia da un ostacolo e che nessun attrezzo di regolazione o di montaggio sia
rimasto in posizione.
• Verificare che la macchina sia connessa alla rete tramite un raccordo rapido e che una
valvola di interruzione dell’aria sia a prossimità per interrompere immediatamente l’aria in
caso di bloccaggio, rottura o qualsiasi altro incidente.
• Tenere le mani, gli indumenti sciolti ed i capelli lunghi distanti dall’estremità battente
dell’macchina.
• Per azionare lo strumento, premere la leva di sicurezza. La leva tornà alla posizione «off»
quando viene rilasciata. Verificare che la velocità massima di funzionamento non superi la
velocità massima dell’accessorio. Prima di azionare lo strumento, verificare che l’accessorio di
scavatura sia correttamente assemblato e correttamente avvitato.
Non superare il diametro raccomandato della mola. Diametri superiori dell’accessorio di
scavatura possono provocare oscillazioni.
Se l’alimentazione dell’aria, i tubi e i connettori sono in buone condizioni e l’utensile non
funziona in modo corretto, occorre portarlo al vostro centro Assistenza Autorizzato FACOM
più vicino.
• Fare attenzione e cercare di anticipare improvvise di azioni di movimento durante
l’avviamento e l’uso di qualsiasi utensile pneumatico.
• Accertarsi che l’insieme su cui il lavoro viene realizzato sia immobilizzato bene.
• In caso di bloccaggio, rilasciare immediatamente il grilletto e scollegare la macchina dalla
rete dell’aria compressa.
• Usare accessori raccomandati dalla FACOM.
• L’uso di ricambi non originali FACOM potrebbe causare condizioni di
pericolosità, compromettere le prestazioni dell’macchina ed aumentare la necessità di
manutenzione, e annulla tutte le garanzie.
Le riparazioni devono essere effettuate soltanto da personale autorizzato e qualificato.
Rivolgersi al più vicino centro di assistenza tecnica FACOM.
Utilizzare un cacciavite a testa piatta, ruotare la vite di regolazione per ridurre/aumentare
la velocità.
Non adoperare tubi e raccordi danneggiati, consunti o deteriorati.
La macchina pneumatica possono vibrare durate l’uso. Le
vibrazioni, i movimenti ripetitivi o le posizioni scomode possono risultare
dannosi per le mani e le braccia. Interrompere l’uso dell’macchina se si
avvertono sintomi di disagio fisico, formicolio o dolore. Interpellare un
medico prima di riprendere il lavoro.
Non trasportare la macchina tenendolo per il tubo.
Nell’usare la macchina, mantenere con il corpo una posizione salda e ben
bilanciata. Non sbilanciarsi durante l’uso di questo macchina.
Non utilizzare la macchina sotto effetto di droghe, alcool, medicine o in
caso di fatica.
Utilizzare dispositivi personali di sicurezza, quali occhiali di
protezione, guanti, scarpe di sicurezza e una protezione acustica.
Rimanere vigilanti e con buon senso e attenzione durante l’uso della
macchina.
Disinserire sempre l’alimentazione aria e staccare il relativo tubo, prima di
installare, togliere o regolare qualsiasi accessorio, oppure prima di eseguire
qualsiasi operazione di manutenzione dell’macchina.
Durante il lavoro su certi materiali, l’esposizione alla polvere può essere
pericolosa per la salute. Prendere conoscenza della composizione del materiale
lavorato e utilizzare i dispositivi di sicurezza adeguati. In caso di dubbio,
utilizzare la protezione massima.
AVVERTENZA
• L’esposizione a livelli di rumore elevati può causare la perdita dell’udito permanente e altri
problemi come acufene (suoni, ronzio, fischi nelle orecchie). Di conseguenza, una valutazione
dei rischi e l’implementazione di appropriati controlli per questi pericoli è essenziale.
• Appropriati controlli per ridurre il rischio possono includere azioni, come materiali isolanti, per
prevenire il rumore proveniente dai pezzi da lavorare.
• Utilizzare e manutenere la smerigliatrice come raccomandato nel presente manuale di
istruzioni, per prevenire un inutile aumento della rumorosità.
• Scegliere, eseguire la manutenzione e sostituire l’utensile come raccomandato nelle istruzioni,
al fine di prevenire l’aumento inutile del rumore.
• Indossare indumenti caldi quando si lavora in condizioni fredde e tenere le mani al caldo e
all’asciutto.
• Utilizzare e manutenere la smerigliatrice come raccomandato nel presente manuale di
istruzioni per prevenire un inutile aumento di livelli di vibrazioni.
• Non consentire all’utensile inserito di vibrare sul pezzo da lavorare in quanto questo è
suscettibile di causare un significativo aumento della vibrazione.
• Scegliere, eseguire la manutenzione e sostituire l’utensile come raccomandato nelle istruzioni,
al fine di prevenire l’aumento inutile dei livelli di vibrazione.
• Mantenere l’utensile con una presa leggera ma sicura, prendendo in considerazione le forze
di reazione della mano richieste in quanto il rischio derivante dalle vibrazioni è generalmente
superiore quando la forza di presa è più elevata.
• Utilizzare sottomano dove forniti con il prodotto abrasivo.
• non dirigere mai il flusso d’aria verso se stessi o verso qualcun altro.
• I tubi possono causare gravi lesioni personali. Controllare sempre se sono presenti tubi e
raccordi danneggiati o allentati.
• Nel caso in cui vengano usati innesti doppi universali (innesti a denti), delle coppiglie devono
essere installate e cavi di sicurezza whipcheck dovranno essere utilizzati per al fine di evitare
possibili errori di connessione tubo-utensile e tubo-tubo.
MANUTENZIONE
La vostra smerigliatrice FACOM è stata progettata per funzionare per un lungo periodo di tempo,
con una manutenzione minima. Il funzionamento soddisfacente continuo dipendente dalla cura
e dalla pulizia regolare dedicata all’utensile.
Lubrificazione
Ogni otto ore di funzionamento, se non viene usato un dispositivo di lubrificazione sulla rete
dell’aria compressa, iniettare 1/2 a 1cm3 attraverso il raccordo di ingresso della macchina.
Pulizia
Pulizia Non utilizzare solventi o altri prodotti chimici aggressivi per la pulizia delle parti non
metalliche dell’utensile. Questi prodotti chimici possono indebolire i materiali di plastica usati
in queste parti. Utilizzare un panno inumidito con acqua e sapone delicato. Non permettere
che nessun liquido penetri all’interno dell’utensile; non immergere nessuna parte dell’utensile
all’interno di un liquido.

1/4 NPT
Ø 10 mm
3/8 "
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCIA, DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITÀ CHE IL PRODOTTO V.TB500F
- SMERIGLIATRICE MARCA FACOM
- È CONFORME ALLE DISPOSIZIONI DELLA DIRETTIVA « MACCHINE » 2006/42/CE
- ED È CONFORME ALLE DISPOSIZIONI DELLA NORMA EUROPEA ARMONIZZATA EN ISO 11148-7: 2012
Il sottoscritto è responsabile della compilazione della scheda tecnica ed emette questa dichiarazione a nome di Facom.
20.03.2016
Direttore Ingegneria
MESSA IN SERVIZIO LA MACCHINA
VALVOLA
DI ARRESTO
DI EMERGENZA
* k = incertezza di misura in dB ** k = incertezza di misura in m/s²
LUBRIFICAZIONE
Con questo
macchina
usare sempre un lubrifi catore di linea. Si raccomanda
l’uso del seguente gruppo fi ltro-regolatore-lubrifi catore FACOM N.580.
Ogno otto ore di funzionamento, se un lubrifi catore non viene utilizzato
sulla rete di aria compressa, iniettare ½ - 1 cm3 attraverso il raccordo di
aspirazione della macchina.
Markus Rompel
Referenza Alberino
fi lettato Potenza
motore Livello sonoro Vibrazioni
m/s2
Pressione dB(A) Potenza dB(A) Pressione dB(C)
mm kW k* k* k* k**
V.TB500F 3/8" x 24 36 88 399 3130 36 1,5
Referenza Velocità nominale Consumo d’aria Pressione di
utilizzo Peso Dimensioni
giri/min l/min bar kg mm
V.TB500F 4 000 84 6,2 0,86 170
NON UTILIZZARE MAI LA SMERIGLIATRICE SENZA GLI ACCESSORI FACOM ORIGINALI
V.TB500FQCC
Mandrino a sostituzione rapida
V.TB500FS
Accessorio di scavatura
V.TB500FM
Adattatore
Table of contents
Languages:
Other Facom Power Tools manuals

Facom
Facom U.18H36 User manual

Facom
Facom CL3.CTB50 User manual

Facom
Facom VR.R227 User manual

Facom
Facom CL3.CC18SD User manual

Facom
Facom X.730B User manual

Facom
Facom CD.12A User manual

Facom
Facom J.208-50 User manual

Facom
Facom DT.VAG-P1 User manual

Facom
Facom W.430PN User manual

Facom
Facom E.316-30D User manual