Facom J.208-50 User manual

Notice d'instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l'utilizzo
Instrukcja obs∏ugi
NU-JS.208-248/0702
J.S.208
J.S.248
®
®
BELGIQUE/LUXEMBOURG
FACOM Belgi ue S.A/NV
Weihoek 4 1930 Zaventem
BELGIQUE
✆ : (02) 714 09 00
Fax : (02) 721 24 11
DANMARK/FINLAND
ISLAND/NORGE
SVERIGE
FACOM NORDEN A/S
Navervej 16B
7451 Sunds
DANMARK
✆: (45) 971 444 55
Fax : (45) 971 444 66
DEUTSCHLAND
FACOM GmbH
Postfach 13 22 06
42049 Wuppertal
Otto-Wels-Straße 9
42111 Wuppertal
DEUTSCHLAND
✆: (0202) 270 63 0
Fax : (0202) 270 63 50
ESPA A/PORTUGAL
FACOM Herramientas SRL
Polig. industrial de Vallecas
C.Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°Pl.
28031 Madrid
ESPAÑA
✆: (91) 778 21 13
Fax : (91) 778 27 53
ITALIA
USAG Gruppo FACOM
Via Volta 3,
21020
Monvalle (VA)
ITALIA
✆: (0332) 790 111
Fax : (0331) 790 602
POLSKA
FACOM Oddzial w Warszawie
ul. Marconich 9 m.3
02-954 Warszawa
POLSKA
✆: (0048 22) 642 71 14
Fax : (0048 22) 651 74 69
NEDERLAND
FACOM Gereedschappen BV
Kamerlingh Onnesweg 2
Postbus 134
4130 EC Vianen
NEDERLAND
✆ : (0347) 362362
Fax : (0347) 376020
SINGAPORE/FAR EAST
FACOM Tools FAR EAST Pte.Ltd
15 Scotts Road
Thong Teck Building # 08.01.02
Singapore 228218
SINGAPORE
✆ : (65) 732 0552
Fax : (65) 732 5609
SUISSE/ÖSTERREICH
MAGYARORSZAG
CESKA REP.
FACOM S.A./AG
12 route Henri-Stéphan
1762 Givisiez/Fribourg
SUISSE
✆ : (4126) 466 42 42
Fax : (4126) 466 38 54
UNITED KINGDOM/EIRE
FACOM -UK
Churchbridge Works-Walsall Road
CANNOCK STAFFORDHIRE WS11 3JR
UNITED KINGDOM
✆ : (01922) 702 150
Fax : (01922) 702 152
UNITED STATES
FACOM TOOLS Inc.
3535 West 47th Street
Chicago Illinois 60632
U.S.A.
✆ : (773) 523 1307
Fax : (773) 523 2103
FRANCE ET
INTERNATIONAL
Société FACOM
6-8, rue Gustave Eiffel B.P.99
91423 Morangis cedex
FRANCE
✆ : 01 64 54 45 45
Fax : 01 69 09 60 93
http://www.facom.fr

Nm
mini maxi N.m mm L1 L2 g
J.208-50 10 ➞ 50 1 3/8" --------------- 360 281 900
S.208-100 20 ➞ 100 1 1/2" --------------- 420 340 1040
S.208-200 40 ➞ 200 1 1/2" --------------- 480 400 1220
S.208-340 60 ➞ 340 2 1/2" --------------- 635 553 1540
J.208-50D 10 ➞ 50 1 --------------- 9 x 12 340 299 780
S.208-100D 20 ➞ 100 1 --------------- 9 x 12 400 358 920
S.208-200D 40 ➞ 200 1 --------------- 14 x 18 465 434 1110
S.208-340D 60 ➞ 340 2 --------------- 14 x 18 620 587 1430
J.248-50D 10 ➞ 50 --------------- --------------- 9 x 12 330 286 740
S.248-100D 20 ➞ 100 --------------- --------------- 9 x 12 400 355 880
S.248-200D 40 ➞ 200 --------------- --------------- 14 x 18 465 431 1080
S.248-340D 60 ➞ 340 --------------- --------------- 14 x 18 620 584 1400
Accessoires - Accessories - Zubeh r - Toebehoren - Accesorios - Accessori - Akcesoria
Caractéristiques - Specifications - Kenndaten - Specificaties - Características - Caratteristiche - Parametry techniczne
ISO 6789 Précision des clés / Torque wrench recision / Schlüssel-Genauigkeit
Nauwkeurigheid van de sleutels / Precisión de las llaves / Precisione delle chiavi / Dok∏adność ±4%
J.208-50D 10 12
J.248-50D 7 ➞ 19mm 7 ➞ 19mm
S.208-100D 1/4➞ 3/4" 1/4➞ 3/4"
S.248-100D S.305P
S.208-200D
S.248-200D 11 13
S.208-340D 13 ➞ 32 13 ➞ 36mm
S.248-340D 1/2➞1"1/4 1/2➞1"7/16
J.372 3/8" J.373
S.372 1/2" S.373
S.382 1/2" S.383
}

Utilisation - Use - Gebrauch - Gebruik - Utilización - Uso - Sposób uzycia
Pour la série 208 Réglage au couple souhaité Pour la série 248
Conseils
• Utiliser le tableau des cou les de serrages conseillés situé en fin de notice. • L'unité de mesure normalisée est le Newton mètre, symbole "Nm".
1 mètre kilo = 9,81 Nm
(environ 10 Nm)
. 1 ft/lb = 1,35 Nm. 1 in/lb = 0,1128 Nm. 1 in/oz = 0,00705 Nm.
1 Nm = 0,102 mètre kilo
(environ 100 g/m)
1 Nm = 0,738 ft/lb. 1 Nm = 8,863 in/lb. 1 Nm = 141,8 in/oz.
• Ne jamais dé asser le cou le maximum de votre clé, en articulier en cas de déblocage et ou de serrage angulaire.
• Pour rolonger la durée de vie de votre outil dynamométrique, il est référable de le règler à la ca acité minimum avant de le ranger.
Entretien
• Utiliser un chiffon sec our nettoyer votre clé, n'utiliser ni solvant ni détergent.
• Ne as démonter votre clé.
Serrage
A •Placer votre clé er endiculaire à l'axe de serrage.
B •Placer la main au milieu de la oignée.
C •Tirer rogressivement et er endiculairement à la
clé.
D •Au déclenchement "Clic" sto er immédiatement
votre effort.
Maintenance de la précision
• Il est conseillé de faire vérifier votre clé ériodiquement
(environ tous les ans ou lus souvent our une utilisation intensive)
et, en cas de chute, sur un a areil de
contrôle, ou ar le laboratoire de métrologie FACOM.
Vérification de la précision et mise à jour des documents :
• Le laboratoire de métrologie FACOM établit sur demande des constats de vérification ou des certificats d'étalonnage.
Pour la série 208. Constat de vérification :
Contrôle et réglage s'il y a lieu à 20, 60 et 100% de la ca acité de la clé,
dans les tolérances de la norme.
Etablissement d'un constat daté et numéroté.
Certificat d'étalonnage : Contrôle et réglage de la clé sur 6 à 12
oints, avec des a areils raccordés à l'étalon national de mesure.
Etablissement d'un certificat officiel daté et numéroté.
Pour de plus amples informations : Consultez votre distributeur.
Pour la série 248. Constat de vérification :
Contrôle et réglage s'il y a lieu de la ré étabilité a roximativement à 20, 60
et 100% de la ca acité de la clé, dans les tolérances de la norme.
Etablissement d'un constat daté et numéroté.
Pré-réglage : Réglage au cou le désiré et vérification de la ré étabilité.
Etablissement d'un constat daté et numéroté.
En France pour tous renseignements techniques sur l'outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
F
1 •Tirer la bague vers la oignée.
2 •Tourner la oignée et arrêter le vernier
sur la graduation souhaitée.
3 •Lacher la bague qui s'encliquete.
1 •Dévisser le bouchon b et introduire une clé
mâle à l'arrière de la clé.
2 •Avec un a areil de contrôle, régler votre clé
au cou le souhaité. Visser our augmenter le
cou le, dévisser our le diminuer.
3 •Retirer la clé mâle et revisser le bouchon b.

For series 208 Setting the required torque For series 248
1 • Pull the ring towards the handle
2 • Turn the handle and set the vernier to
the desired graduation
3 • Release the ring, which will then click
into osition.
Hints
• Use the torque table at the end of these instructions • The standard unit of measurement is the Newton-metre, symbol “Nm”
1 metre-kilo = 9.81 Nm
(about 10 Nm)
1 ft/lb = 1.35 Nm 1 in/lb = 0,1128 Nm 1 in/oz = 0.00705 Nm
1 Nm = 0.102 metre-kilo
(about 100 g/m)
1Nm = 0,738 ft/lb 1 Nm = 8.863 in/lb 1 Nm = 141.8 in/oz
• Never exceed the maximum torque of your wrench, taking s ecial care when freeing tight nuts and during angular tightening.
• Set the torque wrench to the minimum torque before utting it away in its box.
Maintenance
• Clean your torque wrench with a dry cloth. Do not use any solvent or detergent.
• Never dismantle.
Maintenance of precision
• We advise you to have your torque wrench checked regularly on a test rig or by the FACOM metrological laboratory
(about once a year, or more often for intensive
use or if dro ed)
.
Precision checking and updating of reports:
• The FACOM metrological laboratory will draw u test re orts or calibration certificates on request :
For series 208 . Test report : Testing and adjustment, if necessary, at
20, 60 and 100% of the torque wrench’s ca acity, within the tolerances
s ecified in the standard.
A dated and numbered re ort is drawn u .
Calibration certificate : Testing and adjustment of the torque wrench at
6 or 12 values, testing a aratus linked to the national measuring stan-
dard. A dated and numbered official document is drawn u .
For further information ; ask your dealer.
For series 248. Test report : Re etitive testing
(and adjustment if necessary)
at 20, 60 and 100% of the torque wrench’s ca acity, within the tolerances
s ecified in the standard.
A dated and numbered re ort is drawn u .
Pre-setting : Setting to required torque and testing re eatability.
A dated and numbered re ort is drawn u .
GB
Tightening
A • Hold the torque wrench at right angles to the
tightening axis
B • Place your hand in the middle of the handle
C • Pull rogressively and at right angles to the torque
wrench
D • When the wrench "clicks" sto ulling immediately.
1 • Unscrew lug b and insert an allen key at the
back of the wrench.
2 • Adjust to the required torque with a testing
device. Tighen to increase the torque, untighten
to decrease.
3 • Remove the allen hey and screw lug b back on.

Für die Serie 208. Prüfbescheinigung : Kontrolle und ggf.
Einstellung bei 20, 60 und 100 % der Schlüsselka azität, im Rahmen der
Toleranznormen.
Eine datierte und numerierte Prüfbescheinigung wird ausgestellt.
Eichungsbescheinigung : Kontrolle und einstellung des Schlüssels nach 6
bis 12 Punkten anhand von Testgeräten und Referenz-Eichmaßen, die der
staatlichen Eichkette angeschlossen sind.
Sie erhalten eine numerierte und datierte Bescheinigung.
Ihr Händler steht lhnen bei Rückfragen zur Verfügung.
Für die Serie 248. Prüfbescheinigung : Kontrolle und Einstellung, falls
erforderlich, der automatischen Nachs annvorrichtung bei 20, 60 und 100 %
der Schlüsselka azität, innerhalb der Normtoleranzen.
Eine datierte und numerierte Prüfbescheinigung erstellen lassen.
Voreinstellung : Einstellung auf den gewünschten Drehmoment und
Über rüfung der Wiederholbarkeit.
Ausstellung einer Prüfbescheinigung, numeriert und datiert.
Für die Serie 208 Einstellen des gewünschten Drehmoments Für die Serie 248
1 •Den Stö sel b abschrauben und einen Steckschlüssel hinten am
Schlüssel einführen.
2 •Gewünschter Drehmoment mit Hilfe eines Kontrollgerätes
einstellen. Dremoment erhöhen ➞ zuschrauben.
Dremoment verringern ➞ zurückschrauben
3 •Den Steckschlüssel abziehen und Stö sel b wieder anschrauben.
Empfehlungen
• Benutzen Sie die Tabelle der em fohlenen Anziehdrehmomente am Ende der Beschreibung.
• Die Meßeinheit ist der Newton-Meter, Symbol “Nm”
1 Kilogramm-Meter = 9,81 Nm
(ca. 10 Nm)
1 ft/lb = 1,35 Nm 1 in/lb = 0,1128 Nm 1 in/oz = 0,00705 Nm
1 Nm = 0,102 Kilogramm-Meter
(ca. 100 g/m)
1 Nm = 0,738 ft/lb 1 Nm = 8,863 in/lb 1 Nm = 141,8 in/oz
• Überschreiten Sie niemals den maximalen Anziehdrehmoment Ihres Schlüssels. Dies gilt besonders bei Lösearbeiten oder Anziehen über Winkel.
• Schlüssel auf den niedrigsten Wert einstellen und in den Kasten aufbewahren.
Wartung
• Benutzen Sie nur ein trockenes Tuch zur Reinigung lhres Schlüssels und niemals Lösungs- und Reinigungsmittel .
• Schlüssel nicht auseinandermontieren.
Einhalten der Präzision
• Schlüssel regelmäßig über rüfen lassen
(einmal ro Jahr, bei häufiger Benutzung ggf. öfter)
. Ist das Gerät hinuntergefallen, muß eine Kontrolle mit einem Prüfgerät
oder durch das FACOM-Labor durchgeführt werden.
Überprüfung der Präzision und Aktualisierung der Bescheinigungen :
• Das FACOM-Labor stellt Eichungs- und Prüfbescheinigungen aus.
D
Unsere Service-Abteilung erreichen Sie unter folgender Rufnummer : 0202 270 63 0
Anziehen
A •Schlüssel senkrecht zur S annachse
setzen.
B •Schlüssel in der Griffmitte halten.
C •Schlüssel langsam senkrecht ziehen.
D •Beim ersten Klicken sofort aufhören zu
ziehen.
1 •Den Ring zum Griff ziehen.
2 •Den Griff drehen und den Nonius an
der gewünschten Einteilung anhalten.
3 •Den Ring loslassen, er rastet ein.

Aanbevelingen
• Gebruik de tabel met aanbevolen aanhaalko els die achterin deze handleiding staat afgebeeld.
• De genormaliseerde eenheid voor aanhaalko els is de Newton meter, "Nm" :
1 kilogram meter = 9,81 Nm
(ongeveer 10 Nm)
. 1 ft/lb = 1,35 Nm. 1 in/lb = 0,1128 Nm. 1 in/oz = 0,00705 Nm.
1 Nm = 0,102 kilogram meter
(ongeveer 100 g/m)
1 Nm = 0,738 ft/lb. 1 Nm = 8,863 in/lb. 1 Nm = 141,8 in/oz.
• Overschrijdt nooit het maximale ko el van de sleutel, vooral bij losdraaien of onder een hoek vastdraaien.
• Stel altijd af o een minimaal ko el, voordat de sleutel wordt o geborgen.
Onderhoud
• Gebruik een schone doek voor het afvegen van de sleutel, gebruik geen o losmiddel noch reinigingsmiddel.
• De sleutel mag niet worden gedemonteerd.
Voor meer informatie : Facom Gereedschappen b. v. Vianen. Tel. : (0347) 362362
Behouden van de nauwkeurigheid
• Wij bevelen aan de sleutel regelmatig te ijken
(ongeveer elk jaar en vaker bij intensief gebruik)
. Als de sleutel is gevallen, verdient het aanbeveling
deze o nieuw te ijken met een hiervoor bestemd a araat, of o te sturen naar de Facom servicedienst.
Controle van de nauwkeurigheid en bijwerken van de certificaten :
• Het laboratorium van Facom in Frankrijk kan tegen betaling controle ra ort of een ijkcertificaat afgeven.
Voor de serie 248. Controle rapport : Controle en afstelling vindt laats
o 20, 60 en 100% van het bereik van de schroevedraaier, binnen de
toleranties van de norm.
Het controle ra ort wordt voorzien van datum en nummer.
Voor-instelling : Instelling van het gewenste aanhaalmoment en controle van
de herinstelling.
Voorzien van een officiële, gedateerde en genummerde verklaring.
Voor de serie 208. Controle rapport : Controle en afstelling o 20,
60 en 100% van de ca aciteit van de sleutel, binnen de toleranties van de
norm.
Het controle ra ort wordt voorzien van datum en nummer.
IJkcertificaat
(uitsluitend op aanvraag)
: Controle en afstelling van de
sleutel o 6 tot 12 meet unten met door het Franse ijkwezen
gehomologeerde a aratuur.
Het ijkcertificaat wordt voorzien van datum en nummer.
NL
Voor de serie 208 Afstelling van het gewenste koppel Voor de serie 248
1 •Trek de ring naar de handgree .
2 •Verdraai de handgree en sto
bij de gewenste instelling.
3 •Laat de ring los, die dan inklikt.
Vastzetten
A •Zet de sleutel loodrecht o de hartlijn van de
bout of moer.
B •Houdt de handgree in het midden vast.
C
• Trek geleidelijk en loodrecht ten o zichte van de sleutel.
D •Sto onmiddellijk met trekken bij het horen
van de "klik".
1• Do b losschroeven en een inbussleutel achter de sleutel invoeren.
2• Instellen o het gewenste ko el d.m.v. een controlea araat.
Àandraaien om het ko el te verhogen en losdraaien om het te
verminderen.
3• De inbussleutel losnemen en do b o nieuw vastschroeven..
..
.

Para la serie 208 Reglaje al par deseado Para la serie 248 Apriete
A •Colocar la llave er endicular al eje de a riete.
B •Colocar la mano en el medio de la em uñadura.
C •Tirar rogresivamente en el sentido
er endicular a la llave.
D •Al dis ararse un “Clic”, detener de inmediato el esfuerzo.
1 •Tirar la anilla hacia la em uñadura.
2 •Girar la em uñadura hasta la
graduación deseada.
3 •Soltar la anilla, que se enclavija.
1 •Desenroscar el ta on b e introducir una llave macho
detras de la llave.
2 •Regular al ar deseado con un a arato de control.
A retar ara aumentar el ar y aflojar ara disminuirlo.
3 •Quitar la llave macho y volver a enroscar el ta on b.
Para la serie 248. Informe de verificación : Control y reglaje, si
fuera ertinente, al 20, 60 y 100% de la ca acidad de la llave, en las
tolerancias de la norma.
Extensión de un informe con fecha y número.
Certificado de calibración : Control y reglaje de la llave sobre 6 à 12
valores con a aratos de control vinculados al Calibre Nacional de Medida.
Extensión de un documento oficial con fecha y número.
Para informaciones más amplias : consultar con su distribuidor.
Para la serie 248. Informe de verificación : Control de la re etitividad,
y ajuste si ha lugar, al 20, 60 y 100% de la ca acidad del destornillador,
dentro de las tolerancias de la norma.
Establecimiento de un informe con fecha y número.
Pre-reglaje : Reglaje al ar deseado y verificación de la re etibilidad.
Extensión de un certificado fechado y numerado.
Consejos
• Utilizar el cuadro de ares de a riete recomendados que se adjunta al final de estas instrucciones.
• La unidad de medida normalizada es el Newton metro, símbolo “Nm”.
1 metro kilo = 9,81 Nm
(a roximadamente 10 Nm)
1 ft/lb = 1,35 Nm 1 in/lb = 0,1128 Nm 1 in/oz = 0,00705 Nm
1 Nm = 0,102 metro kilo
(a roximadamente 100 g/m)
1 Nm = 0,738 ft/lb 1 Nm = 8,863 in/lb 1 Nm = 141,8 in/oz
• Jamás sobre asar el ar máximo de la llave, en articular en caso de desbloqueo o a riete angular.
• Regular la llave en el ar mínimo ara guardarla en su caja.
Mantenimiento
• Utilizar un tra o seco ara lim iar la llave : no utilizar solvente ni detergente.
• No desmontar la llave.
Mantenimiento de la precisión
• Se aconseja hacer verificar eriódicamente la llave
(cada año o más a menudo si se utiliza intensamente)
y, en caso de caída, hacerlo con un a arat
o de control o en el laboratorio de metrología FACOM.
Verificación de la precisión y actualización de los documentos :
El laboratorio de metrología FACOM establece or encargo informe de verificación o certificados de calibración.
E

Per la serie 208 Regolazione della coppia Per la serie 248 Serraggio
A •Mettere la chiave er endicolarmente all’asse di
serraggio
B • Mettere la mano al centro dell’im ugnatura.
C • Tirare rogressivamente e er endicolarmente alla chiave.
D •Allo scatto del ‘click’ interrom ere immediatamente
lo sforzo.
Per maggiori informazioni techniche, telefonare al servizio utenti.
1 • Tirare l’anello verso l’im ugnatura
2 • Girare la mano ola e fermare il tam-
buro graduato sulla gradazione
voluta
3 • Lasciare l’anello che si blocca
1 • Svitare il ta o b ed introdurre una chiave maschio dietro la
chiave.
2 • Regolate alla co ia desiderata con un a arecchio di
controllo. Avvitate er aumentare la co ia e svitate er diminuirla.
3 • Ritirare la chiave maschio e avvitare nuovamente il ta o b.
Consigli
• Usare la tabella degli acco iamenti di serraggio in fondo all'o uscolo. •L’unità di misura normalizzata è il Newton-metro, simbolo “Nm”:
1 metro chilo = 9,81 Nm
(circa 10 Nm)
1 ft/lb = 1,35 Nm 1 in/lb = 0,1128 Nm 1 in/oz = 0,00705 Nm
1 Nm = 0,102 metro chilo
(circa 100 g/m)
1 Nm = 0,738 ft/lb 1 Nm = 8,863 in/lb 1 Nm = 141,8 in/oz
• Non andare mai oltre l’acco iamento massimo della vostra chiave, in modo articolare in caso di sbloccaggio o serraggio angolare.
• Regolare la chiave all’acco iamento minimo er sistemarla nella scatola
Onderhoud
• Gebruik een schone doek voor het afvegen van de sleutel, gebruik geen o losmiddel noch reinigingsmiddel.
• De sleutel mag niet worden gedemonteerd.
Controllo della precisione
• Si consiglia di far verificare la chiave eriodicamente
(una volta l’anno o anche iù frequentemente in caso di uso rolungato)
e, in caso di caduta, su
di un a arecchio di controllo o dal laboratorio di metrologia FACOM.
Verifica della precisione e aggiornamento dei documenti :
• Il laboratorio di metrologia FACOM redige su richiesta verifica di controllo o certificati di calibratura.
Per la serie 208. Verifica di controllo : Controllo e regolazione,
secondo il caso, a 20, 60 e 100% della ca acità della chiave, entro le
tolleranze della norma.
Redazione di un verifica di controllo, datata e numerata.
Certificato di calibratura : Controllo e regolazione della chiave su 6 - 12
valori, in un laboratorio collegato alla verifica nazionale di misura.
Redazione di un certificato di calibratura, datata e numerata.
I
Per la serie 248. Verifica di controllo : Controllo e regolazione della
ri etitivitá, secondo il caso, a 20, 60 e 100% della ca acità del giravite,
secondo le tolleranze della norma.
Pre arazione di un verifica di controllo datata e numerata.
Pre-regolazione : Regolazione della co ia desiderata e verifica della
ri etibilita. Memorizzazione di una costante datata e numerata.
Per maggiori informazioni consultate il vostro distributore.

Seria 208 Nastawianie wybranego momentu Seria 248
Porady
•Stosować tablicę zalecanych momentów dokręcania, do∏aczona na kócu dokumentu.
•Jednoska znormalizowaną pomiarów jest niutonometr, symbol “Nm” :
1 kilo ramometr - 9,81 Nm
(w przyblizeniu 10 Nm) 1 lbf.ft = 1,35 Nm 1 lbf.in = 0,1128 Nm 1 In.Oz = 0,00705 Nm
1 Nm = 0,102 kilo ramometra (w przyblizeniu 100 gm) 1 Nm = 0,738 lbf.ft 1 Nm = 8,863 lbf.in 1 Nm = 141,8 In.Oz
•Nie nalezy ni dy przekraczać maksymalne o momentu Wasze o klucza, zw∏aszcza w przypadku dokręcania katowe o.
•Aby zachować dok∏adność Wasze o klucza dynamometryczne o, zalecane jest ustawienie klucza na minimalny moment na czas przechowywania.
Konserwacja
•Do czyszczenia klucza nalezy uzywac suchej szmatki, nie uzywać rozpuszczalników ani deter entów.
•Nie nalezy rozmontowywać klucza. • Klucz powinien być czysty i odpowiednio przechowywany.
Dokrecanie
A • Umieścić klucz prostopadle do osi dokręcania.
B • Po∏ozyć d∏on na środku rękojeści.
C • Cia nać klucz stopniowo, w kierunku
prostopad∏ym.
D •-
Po us∏yszeniu charakterystyczne o dzwęku "klik",
nalezy zaprzestać cia nięcia klucza.
Utrzymanie dok∏adności
•Zaleca się okresowe wykonywanie prze ldów klucza (raz do roku lub częściej w przypadku intensywne o uzywania), a w razie upadku, za pomoca
aparatu kontrolne o lub w laboratorium metrolo icznym firmy FACOM.
S rawdzenie dok∏adności i uaktualnienie dokumentów :
•Laboratorium metrolo iczne FACOM wystawia na zadanie klienta świadectwa kontroli lub świadectwa kalibracji.
Seria 208. świadectwo kontroli:
Kontrola i re ulacja, jeśli to konieczne, dla 20, 60 lub 100% zakresu
klucza, w ranicach tolerancji: ± 6%. Êwiadectwo kontroli jest
wystawiane z data i numerem.
Świadectwo kalibracji: Kontrola i re ulacja dla 6 do 12 punktów, za
pomoca aparatów kontrolnych po∏aczonych z narodowym
miernikiem wzorcowym. świadectwo kalibracji jest wystawiane z data
i numerem.
Dok∏adniejsze informacje uzyskaja Państwo u swoje o dystrybutora.
Seria 248. świadectwo kontroli:
Kontrola i re ulacja, jeśli to konieczne, dla 20, 60 lub 100% zakresu
klucza, w ranicach tolerancji: ± 6%.
świadectwo kontroli jest wystawiane z data i numerem.
Nastawianie na żądany moment:
Nastawianie klucza na moment żądany przez klienta oraz sprawdzenie
powtarzalności.Wystawienie świadectwa datowane o, numerowane o.
Dla uzyskania wszelkich informacji technicznych dotyczacych narzędzi ręcznych, nalezy w Polsce dzwonić pod numer telefonu: 022 6 2 71 1
PL
1 • Pocią nąć pierścień w kierunku rączki.
2 • Obracać pierścień i zatrzymać
podzia∏kę na żądanej wartości.
3 • Zwolnić pierścień, który odskoczy,
blokując się na ustawionej wartości.
1 •Odkręcić nakrętkę b wprowadzić klucz
trzpieniowy do otworu w rączce klucza.
2 •Za pomocą aparatu kontrolne o ustawić klucz
na żądany moment.Aby zwiększyć moment,
należy dokręcać śrubę re ulacyjną, aby
zmniejszyć moment, należy odkręcać śrubę.
3 •Zdjąć klucz trzpieniowy i dokręcić nakrętkę.
This manual suits for next models
11
Table of contents
Languages:
Other Facom Power Tools manuals

Facom
Facom E.316 Series User manual

Facom
Facom VR.SJ3500 User manual

Facom
Facom E.2015 User manual

Facom
Facom CR.PS User manual

Facom
Facom DT.VAG-P1 User manual

Facom
Facom E.306-30D User manual

Facom
Facom R.208-25 User manual

Facom
Facom CD.12A User manual

Facom
Facom CL3.CC18SD User manual

Facom
Facom K.200DB User manual