Fagor CA-40 User manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS FOR USE
MANUEL D’UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
ENTY¶√√¢∏°πøN
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Enero 2004
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.Der Hersteller behält sich das
Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
Ο
κατασκευαστη
v
ς
διατηρει
v
αποκλειστικα
v
το
δικαι
v
ωµα
να
τροποποιη
v
σει
τα
µοντε
v
λα
που
περιγρα
v
φονται
στο
παρο
v
ν
Εντυπο
Οδηγιω
v
ν
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovaťmodely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: CA-40 CA-40i
portada.qxd 16/1/04 08:32 Página 1

126
1A.1 1A.2 1A.3
1A.4 1A.5
2A 2A.1 2A.2
2A.3 2A.4 2A.5
2B
•Antes de utilizar este aparato por
primera vez, lea detenidamente este
manual de instrucciones y guárdelo
para posteriores consultas.
•Antes de utilizar el aparato verificar que
la tensión de la red doméstica
corresponda con la indicada en el
aparato.
•Después de quitar el embalaje, verificar
que el aparato esté en perfectas
condiciones, en caso de duda, diríjase
al Servicio de Asistencia Técnico más
cercano.
•Este aparato debe utilizarse sólo para
uso doméstico. No utilizar al aire libre.
•En caso de avería y/o mal
funcionamiento del aparato, apagarlo y
no tratar de arreglarlo. En caso de
necesitar reparaciones dirigirse
únicamente a un Servicio de Asistencia
Técnico autorizado por el fabricante y
solicitar el uso de recambios originales.
•El usuario no debe proceder a la
sustitución del cable. En caso de que
esté estropeado o haya que sustituirlo,
dirigirse exclusivamente a un Servicio
Técnico autorizado por el fabricante.
•El fabricante no será responsable de
daños que puedan derivar del uso
inapropiado equívoco o poco adecuado
o bien de reparaciones efectuadas por
personal no cualificado.
•Este aparato no debe ser utilizado en el
interior de cuartos de baño o duchas ni
en espacios húmedos. No utilizar en
áreas con temperaturas superiores a
40ºC.
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
3. INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
Antes de proceder La montaje, sacar las
diferentes partes del ventilador del embalaje
y comprobar que el cable de alimentación
está íntegro y que el aparato no se ha
dañado durante el transporte. No haga
funcionar el aparato si se encuentra dañado.
1A.- MONTAJE DE LA BASE
1A.1 - Volcar el radiador apoyándolo en
una alfombra u otra superficie
que no sea dura, para no
estropearlo.
1A.2 - Montar la parte posterior de la
base.
1A.3 - Posicionar el cable en la ranura
de la base.
1A.4 - Montar la parte anterior de la
base.
1A.5 - Fijar la base con los tornillos.
1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Voltaje - Frecuencia: 230V~50Hz.
Potencia: 40W.
Estos aparatos son conformes a las
directrices de la Directiva Europea de
Compatibilidad Electromagnética
89/336/CEE.
E
•No utilice el aparato con el cable o la
clavija dañados.
•No tire del cable para extraer la clavija
del enchufe.
•Antes de enchufar el aparato pulse el
botón "0" para asegurarse de que está
en posición parado.
•Desenchufe el aparato cuando no lo
esté utilizando, cuando vaya a efectuar
cualquier operación de mantenimiento
o limpieza del mismo o cuando vaya a
desplazarlo.
•Mantenga el aparato fuera del alcance
de los niños o personas
discapacitadas.
•No introduzca ningún objeto a través
de las rejillas.
•No deje el aparato al lado de focos de
calor o sobre superficies calientes.
•No cubra las rejillas de entrada y
salida de aire
•NO SUMERJA EL APARATO EN
AGUA.
1A.4 - Установить верхнию часть
основания.
1A.5 - Закрепить основание
шурупами.
•Раньше чем включить вентилятор,
поставьте его на твердой и
устойчивой поверхности.
•Нажмите кнопку «0», для того чтобы
убедиться, что вентилятор
находится в отключенном состоянии
и включите его в сеть.
•Нажмите кнопку «1» или «2» или
«3», в зависимости от своей
необходимости.
2A- Панель управления
2A.1 - Для того чтобы открыть
доступ к панели управления,
нажмите на прозрачную
крышку.
2A.2 - Скорости
0 = Оключено
1 = Низкая скорость
2 = Средняя скорость
3 = Высокая скорость
2A.3 - Регулятор времени
Постояння работа
0 = Отключено
Поварачивать регулятор
времени по часовой стреке,
выбирая продолжительность
времени работы.
Максимальное время - 3
часа.
2A.4 - Колебание вентилятора в
горизонтальной плоскости
Работа с колебанием
0 = Работа без колебания
2A.5 - Ионизатор (MOD. CA-40i)
Для работы с
ионизатором, нажать на
кнопку и загорится лампочка
на панели контроля. Для
отключения ионизатора
снова нажать на эту же
кнопку, контрольная
лампочка погаснет.
Для хранения, аппарат разобрать в
обратной последовательности его
сборки.
Хранить в сухом месте.
6. ХРАНЕНИЕ
Раньше чем производить чистку,
необходимо отключить аппарат из
сети.
Чистить вентилятор с помощью мягой
ткани, слгка влажной.
НЕ ПОГРУЖАТЬ АППАРАТ В ВОДУ. Не
использовать моющих средств, ни
абразивных продуктов для чистки
вентилятора.
5. ЧИСТКА АППАРАТА
4. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
2B – Направление движения воздуха
Направление движения воздуха
может регулироваться с помощью
жалюзей.
Жалюзи поварачиваются вверх или
вниз с помощью ручек,
выступающих из решетки выхода
воздуха.
portada.qxd 16/1/04 08:32 Página 2

2
•Antes de poner en funcionamiento el
ventilador, colóquelo sobre una
superficie estable y plana.
•Pulse el botón "0" para asegurarse de
que el ventilador está parado y
enchúfelo a la red.
•Pulse el botón 1 ó 2 ó 3 según sus
necesidades.
2A- Panel de mandos
2A.1 - Para acceder al panel de
mandos presione sobre la tapa
transparente.
2A.2 - Velocidades
0 = Desconectado
1 = Velocidad baja
2 = Velocidad media
3 = Velocidad alta
2A.3 - Temporizador
Funcionamiento continuo
0 = Desconectado
Girar el temporizador en
sentido horario para
seleccionar el tiempo de
funcionamiento. Tiempo
máximo 3 horas.
2A.4 - Oscilación
Funcionamiento con
oscilación
0 = Funcionamiento sin
oscilación
2A.5 - Ionizador (MOD. CA-40i)
Para trabajar con el
ionizador, pulsar el interruptor y
se encenderá el piloto en la
parte frontal del aparato. Para
apagar el ionizador volver a
pulsar sobre el mismo
interruptor, la luz piloto se
apagará..
2B – Orientación de la salida de aire
La salida del aire puede orientarse
mediante las aletas que están en la
parte interna. Las aletas giran
desplazando hacia arriba y hacia
abajo los pitones que sobresalen de la
rejilla de salida de aire.
Para almacenar el aparato, desmonte el
aparato procediendo de manera inversa
al montaje. Almacenarlo en un lugar
seco.
6. ALMACENAMIENTO
Antes de la limpieza desenchufe el
aparato.
Limpiar el aparato con un paño suave
húmedo.
NO SUMERJA EL APARATO EN AGUA.
No utilice disolventes ni productos
abrasivos para la limpieza del ventilador.
5. LIMPIEZA
4. INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
interior.qxd 16/1/04 08:32 Página 1

3
P
•Antes de utilizar este aparelho pela
primeira vez, leia atentamente este
manual de instruções e guarde-o para
futuras consultas.
•Antes de utilizar o aparelho verifique
se a tensão da rede doméstica
corresponde à indicada no aparelho.
•Depois de retirar a embalagem,
verifique se o aparelho se encontra
em perfeitas condições. Em caso de
dúvida, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnico mais próximo.
•Este aparelho só deve ser utilizado
para uso doméstico. Não utilizar ao ar
livre.
•Em caso de avaria e/ou mau
funcionamento do aparelho, apague-o
e não tente arranjá-lo. Se precisar de
reparações dirija-se unicamente a um
Serviço de Assistência Técnico
autorizado pelo fabricante e peça que
sejam utilizadas peças de substituição
originais.
•O utilizador não deve substituir o
cabo. Se estiver avariado ou for
preciso substitui-lo, dirija-se
exclusivamente a um Serviço de
Assistência Técnico autorizado pelo
fabricante.
•O fabricante não se responsabiliza
por danos provocados por uma
utilização indevida ou pouco
adequada o por reparações
efectuadas por pessoal não
qualificado.
•Este aparelho não deve ser utilizado
no interior de casas de banho nem
em espaços húmidos. Não utilizar em
2. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
3. INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM
Antes de montar, retire todas as peças do
ventilador da embalagem e verifique se o
cabo de alimentação está em perfeito
estado e que o aparelho não ficou
danificado durante o transporte. Não faça o
aparelho funcionar se estiver danificado.
1A.- Montagem da base
1A.1 - Virar o radiador apoiando-o
num tapete ou outra superfície
que não seja dura, para não o
avariar.
1A.2 - Montar a parte posterior da
base.
1A.3 - Posicionar o cabo na ranhura
da base.
1A.4 - Montar a parte anterior da
base.
1A.5 - Fixar a base com os parafusos.
1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensão - Frequência: 230V~50Hz.
Potência: 40W.
Estes aparelhos estão em conformidade
com as directrizes da Directiva Europeia
de Compatibilidade Electromagnética
89/336/CEE.
zonas com temperaturas superiores a
40ºC.
•Não utilize o aparelho com o cabo ou
a ficha danificados.
•Não puxe o cabo para retirar a ficha
da tomada.
•Antes de colocar a ficha na tomada,
prima o botão "0" para certificar-se de
que o aparelho está parado.
•Desligue o aparelho quando não o
estiver a utilizar, quando estiver a
efectuar qualquer operação de
manutenção ou limpeza ou quando o
deslocar.
•Mantenha o aparelho fora do alcance
das crianças ou pessoas com
incapacidades.
•Não introduza nenhum objecto
através das redes de protecção.
•Não deixe o aparelho ao lado de
focos de calor ou sobre superfícies
quentes.
•Não tape as redes de entrada e
saída de ar
•NÃO COLOQUE O APARELHO EM
ÁGUA.
interior.qxd 16/1/04 08:32 Página 2

4
•Antes de colocar o ventilador em
funcionamento, coloque-o sobre uma
superfície estável e plana.
•Prima o botão "0" para certificar-se de
que o ventilador está parado e ligue a
ficha à tomada.
•Prima o botão 1, 2 ou 3 de acordo com
as suas necessidades.
2A- Painel de comandos
2A.1 - Para aceder ao painel de
comandos pressione a tampa
transparente.
2A.2 - Velocidades
0 = Desligado
1 = Velocidade baixa
2 = Velocidade média
3 = Velocidade alta
2A.3 - Temporizador
Funcionamento contínuo
0 = Desligado
Girar o temporizador no sentido
dos ponteiros do relógio para
seleccionar o tempo de
funcionamento. Tempo máximo
3 horas.
2A.4 - Oscilação
Funcionamento com
oscilação.
0 = Funcionamento sem
oscilação
2A.5 - Ionizador (MOD. CA-40i)
Para trabalhar com o
ionizador, prima o interruptor e
acende-se o piloto na parte
frontal do aparelho. Para
apagar o ionizador volte a
premir o mesmo interruptor, o
led apaga-se.
2B – Orientação da saída de ar
A saída de ar pode ser orientada
através das pás que se encontram na
parte interna. As pás giram
deslocando os pitons que sobressaem
da rede de saída de ar para cima e
para baixo.
Para armazenar o aparelho, desmonte o
aparelho procedendo de maneira inversa
à montagem. Guarde-o num local seco.
6. ARMAZENAMENTO
Antes da limpeza desligue o aparelho.
Limpe o aparelho com um pano macio
húmido.
NÃO COLOQUE O APARELHO EM
ÁGUA. Não utilize dissolventes nem
produtos abrasivos para a limpeza do
ventilador.
5. LIMPEZA4. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
interior.qxd 16/1/04 08:32 Página 3

5
GB
•Before using the appliance for the first
time, read this instruction manual
carefully and keep it for later
reference.
•Before using the appliance, ensure
that the domestic mains voltage is the
same as that indicated on the
appliance itself.
•On removing packaging, check the
appliance is in perfect condition. In
case of doubt, contact the nearest
Technical Assistance Service.
•This appliance is for domestic use
only. Do not use it out of doors.
•In case of breakdown or
malfunctioning, switch off the
appliance. Do not attempt to repair it.
If any repairs are necessary, they
must be done by a Technical
Assistance Service authorised by the
manufacturer. Insist on the use of
original spare parts.
•The user must not replace the cable.
If it is damaged or needs replacing,
this must only be done by a Technical
Assistance Service authorised by the
manufacturer.
•The manufacturer holds no liability for
any damages arising from unsuitable
or improper use of the appliance or
from repairs carried out by non-
qualified personnel.
•This appliance must not be used in
bathrooms or showers or in damp
spaces. Do not use it in areas with a
temperature of over 40ºC.
2. IMPORTANT SAFETY WARNINGS
3. ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Before assembling the fan, take the
different parts out of the packaging and
check that the supply cable is not damaged
and that the appliance has not received any
knocks during transport. If the appliance is
damaged, do not switch it on.
1A.- Assembling the base
1A.1 - Lie the radiator down on a
carpet or similar non-hard
surface so as not to damage it.
1A.2 - Assemble the rear part of the
base.
1A.3 - Run the cable along the groove
in the base.
1A.4 - Assemble the front part of the
base.
1A.5 - Fix the base in place using the
screws.
1. TECHNICAL CHARACTERISTICS
Voltage - Frequency: 230V~50Hz.
Power: 40W.
These appliances comply with the guidelines
set out in the European Electromagnetic
Compatibility Directive 89/336/EEC.
•Do not use the appliance if the cable
or plug are damaged.
•Do not pull on the cable to remove
the plug.
•Before plugging in the appliance,
press the "0" button to ensure it is in
stop position.
•Unplug the appliance when not in
use, before cleaning or maintenance
and before moving the appliance.
•Keep the appliance out of reach of
children and disabled people.
•Do not push any objects through the
grilles.
•Do not place the fan beside sources
of heat or on hot surfaces.
•Do not cover the air grilles.
•DO NOT SUBMERGE THE
APPLIANCE IN WATER.
interior.qxd 16/1/04 08:32 Página 4

6
•Before using the fan, place it on a
stable, flat surface.
•Press the "0" button to ensure the fan
is in stop position, and plug it in.
•Press button 1, 2 or 3 to choose the fan
speed.
2A- Control panel
2A.1 - Press the transparent cover
down to access the control
panel.
2A.2 - Speeds
0 = Off
1 = Low speed
2 = Medium speed
3 = High speed
2A.3 - Timer
Continuous functioning
0 = Off
Turn the timer clockwise to
select functioning time.
Maximum time: 3 hours.
2A.4 - Oscillation
Fan moves from side to
side
0 = Fan remains stationary.
2A.5 - Ioniser (MOD. CA-40i)
To activate the ioniser,
press the switch. The pilot light
on the front of the appliance will
light up. To switch off the
ioniser, press the same switch
again. The pilot light will go out.
2B – Adjusting the air outlet direction
The direction of the air outlet can be
changed by moving the flaps inside the
appliance. These flaps are turned by
moving the levers on the air outlet
grille up or down.
To store the appliance, first dismantle it
by following the assembly instructions in
reverse order. It must be stored in a dry
place.
6. STORAGE
Unplug the appliance before cleaning it.
Clean the appliance with a soft damp
cloth.
DO NOT SUBMERGE THE APPLIANCE
IN WATER. Do not use solvents or
abrasive products to clean the fan.
5. CLEANING4. OPERATING INSTRUCTIONS
interior.qxd 16/1/04 08:33 Página 5

7
F
•Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, lisez attentivement ce
Mode d’Emploi et gardez-le pour de
postérieures consultations.
•Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que
la tension du secteur correspond bien
à celle indiquée sur l’appareil.
•Après avoir retiré l’emballage, vérifiez
que l’appareil est bien en parfait état.
En cas de doute, adressez-vous au
Service d’Assistance Technique le
plus proche.
•Cet appareil est destiné
exclusivement à usage ménager. Ne
pas utiliser cet appareil en plein air.
•En cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnement de l’appareil,
éteignez-le et n’essayez pas de le
réparer. S’il s’avère nécessaire de le
réparer, adressez-vous exclusivement
à un Service d’Assistance Technique
autorisé par le fabriquant et
demandez l’installation de pièces de
rechange originales.
•L’usager ne doit pas procéder au
remplacement du cordon. S’il s’avère
nécessaire de le remplacer, adressez-
vous exclusivement à un Service
d’Assistance Technique autorisé par le
fabriquant.
•Le fabricant ne sera pas responsable
des dommages éventuellement
causés par l’usage inapproprié,
équivoque ou peu adéquat de
l’appareil ou par des réparations
réalisées par du personnel non-
qualifié.
•Ne pas utiliser cet appareil dans les
salles de bains ou douches, ni dans
2. CONSEILS DE SÉCURITÉ
3. INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Avant de procéder au montage, déballer
les différentes parties du ventilateur et
vérifier que le cordon d’alimentation est en
parfait état et que l’appareil n’a pas été
endommagé pendant le transport. Ne pas
faire fonctionner l’appareil s’il est
endommagé.
1A.- Montage de la base
1A.1 - Renverser le radiateur en
l’appuyant sur un tapis ou tout
autre superficie non dure, pour
éviter de l’endommager.
1A.2 - Monter la partie arrière de la
base.
1A.3 - Introduire le cordon dans la
rainure de la base.
1A.4 - Monter la partie avant de la
base.
1A.5 - Fixer la base à l’aide des vis.
1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Voltage - Fréquence: 230V~50Hz.
Puissance: 40W.
Ces appareils sont conformes aux
directrices de la Directive Européenne de
Compatibilité Électromagnétique
89/336/CEE.
des espaces humides. Ne pas
l’utiliser dans des pièces aux
températures supérieures à 40ºC.
•N’utilisez pas l’appareil si le cordon
ou la fiche sont endommagés.
•Ne pas tirer du cordon pour
débrancher l’appareil.
•Avant de brancher l’appareil, appuyez
sur le bouton « 0 », pour vous
assurer qu’il se trouve bien en
position arrêt.
•Débranchez l’appareil si vous n’allez
pas l’utiliser, avant de procéder à une
quelconque opération d’entretien ou
de maintenance ou pour le déplacer.
•Ne laissez pas l’appareil à la portée
des enfants ou de personnes
handicapées.
•Veillez à n’introduire aucun objet à
travers les grilles.
•Veillez à ne pas laisser le ventilateur
près de foyers de chaleur ou sur des
surfaces chaudes.
•Veillez à ne pas couvrir les grilles
d’entrée et de sortie d’air.
•NE PAS PLONGER L’APPAREIL
DANS L’EAU.
interior.qxd 16/1/04 08:33 Página 6

8
•Avant de faire fonctionner le ventilateur,
déposez-le sur une superficie stable et
lisse.
•Appuyez sur le bouton « 0 » pour vous
assurer que le ventilateur est bien
arrêté et branchez-le au secteur.
•Appuyez sur le bouton 1 ou 2 ou 3,
selon vos besoins.
2A- Bandeau de commandes
2A.1 - Pour accéder au bandeau de
commandes, appuyez sobre le
couvercle.
2A.2 - Vitesses
0 = Débranché
1 = Basse vitesse
2 = Vitesse moyenne
3 = Haute vitesse
2A.3 - Temporisateur
Fonctionnement continu
0 = Débranché
Faire tourner le temporisateur
dans le sens des aiguilles d’une
montre pour sélectionner le
temps de fonctionnement.
Temps maximum 3 heures.
2A.4 - Oscillation
Fonctionnement avec
oscillation.
0 = Fonctionnement sans
oscillation.
2A.5 - Ionisateur (MOD. CA-40i)
Pour travailler avec
l’ionisateur, appuyer sur
l’interrupteur. Le voyant
lumineux situé en façade de
l’appareil s’allumera. Pour
éteindre l’ionisateur, appuyer
sur le même interrupteur. Le
voyant s’éteindra.
2B – Orientation de la sortie d’air
La sortie d’air peut être orientée à
l’aide des ailes situées dans la partie
interne. Pour faire tourner les ailes,
déplacer vers le haut et vers les bas
les pitons qui émergent de la grille de
sortie d’air.
Avant de ranger l’appareil, démontez-le
en suivant la démarche inverse de
montage. Rangez-le dans un endroit sec.
6. RANGEMENT
Avant de procéder au nettoyage de
l’appareil, débranchez-le.
Nettoyer l’appareil avec un torchon
humide.
NE PAS PLONGER L’APPAREIL DANS
L’EAU. Ne pas utiliser de solvants ni de
produits abrasifs pour nettoyer le
ventilateur.
5. ENTRETIEN4. FONCTIONNEMENT
interior.qxd 16/1/04 08:33 Página 7

9
D
•Bevor Sie dieses Gerät zum ersten
Mal benutzen, lesen Sie bitte diese
Anleitungen aufmerksam und
bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen auf.
•Bevor Sie das Gerät benutzen,
überprüfen Sie bitte, ob die
Netzspannung mit den Angaben auf
dem Gerät übereinstimmen.
•Entfernen Sie die Verpackung und
überprüfen Sie den Zustand des
Geräts. Im Zweifelsfalle wenden Sie
sich bitte an den nächstgelegenen
Technischen Kundendienst.
•Dieses Gerät ist nur für den
häuslichen Gebrauch ausgelegt. Nicht
im Freien benutzen.
•Bei Schäden oder Funktionsstörungen
schalten Sie bitte das Gerät ab.
Versuchen Sie nicht es zu reparieren.
Sollten Reparaturen notwendig sein,
wenden Sie sich an einen vom
Hersteller zugelassenen Technischen
Kundendienst und achten Sie darauf,
das Originalersatzteile benutzt werden.
•Das Kabel darf nicht vom Benutzer
ausgetauscht werden. Sollte das
Kabel beschädigt oder ein Austausch
notwendig sein, wenden Sie sich bitte
an einen vom Hersteller zugelassenen
Technischen Kundendienst.
•Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die durch falsche oder
unsachgemäße Benutzung oder
Reparaturen durch nicht qualifiziertes
Personal verursacht wurden.
•Dieses Gerät darf nicht in
Badezimmern oder Duschen oder
anderen Räumen mit hoher
2. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
3. MONTAGEHINWEISE
Nehmen Sie vor der Montage die einzelnen
Teile des Ventilators aus der Verpackung
und vergewissern Sie sich, dass das
Netzkabel in einwandfreiem Zustand ist und
das Gerät während des Transports nicht
beschädigt wurde. Sollten Beschädigungen
vorhanden sein, darf das Gerät nicht in
Betrieb genommen werden.
1A.- Montage des Sockels
1A.1 - Kippen Sie den Radiator und
stellen Sie ihn auf einen Teppich
oder eine weiche Unterlage,
damit er nicht beschädigt wird.
1A.2 - Den hinteren Teil des Sockels
anbringen.
1A.3 - Das Kabel in den Schlitz im
Sockel führen.
1A.4 - Den vorderen Teil des Sockels
anbringen.
1A.5 - Den Sockel mit den Schrauben
befestigen.
1. TECHNISCHE MERKMALE
Spannung - Frequenz: 230V~50Hz.
Leistung: 40W.
Diese Geräte entsprechen den
Vorschriften der Europäischen Richtlinie
über Elektromagnetische Verträglichkeit
89/336/EWG.
Luftfeuchtigkeit benutzt werden.
Verwenden Sie es nicht bei
Temperaturen von mehr als 40ºC.
•Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
Kabel oder Stecker beschädigt sind.
•Ziehen Sie den Stecker nicht am
Kabel aus der Steckdose.
•Bevor Sie das Gerät ans Netz
schließen, betätigen Sie bitte die
Taste "0" , um sicherzustellen, dass
das Gerät ausgeschaltet ist.
•Unterbrechen Sie den Netzanschluss,
wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
bei Instandhaltungsarbeiten, wenn
Sie es reinigen und bevor Sie seinen
Standort verändern.
•Halten Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern und
Behinderten.
•Halten Sie keine Gegenstände in das
Schutzgitter.
•Stellen Sie den Ventilator nicht in die
Nähe von Wärmequellen oder auf
heiße Flächen.
•Decken Sie die Gitter für Einritt und
Ausgang der Luft nicht ab.
•TAUCHEN SIE DAS GERÄT NICHT
IN WASSER..
interior.qxd 16/1/04 08:33 Página 8

10
•Bevor Sie das Gerät einschalten,
stellen Sie es auf eine stabile und
ebene Unterlage.
•Betätigen Sie die Taste "0", um
sicherzustellen, dass das Gerät
ausgeschaltet ist. Schließen Sie es
dann ans Netz.
•Betätigen Sie dann je nach Wunsch die
Tasten 1, 2 oder 3.
2A- Bedienertafel
2A.1 - Um Zugang zu der
Bedienertafel zu bekommen,
bitte auf den transparenten
Deckel drücken.
2A.2 - Geschwindigkeiten
0 = Aus
1 = Niedrige Geschwindigkeit
2 = Mittlere Geschwindigkeit
3 = Hohe Geschwindigkeit
2A.3 - Zeitschaltung
Dauerbetrieb
0 = Aus
Drehen Sie die Zeitschaltung im
Uhrzeigersinn, um die
Betriebszeit einzustellen.
Maximale Dauer 3 Stunden.
2A.4 - Schwenken
Betrieb mit Schwenken
0 = Betrieb ohne
Schwenken
2A.5 - Ionisator (MOD. CA-40i)
Für den Betrieb mit
Ionisator, betätigen Sie bitte
den Schalter. Auf der
Vorderseite des Geräts leuchtet
die Betriebsleuchte auf. Zum
Ausschalten des Ionisators bitte
erneut den Schalter betätigen.
Die Betriebsleuchte erlischt.
2B – Ausrichtung der austretenden Luft
Die Richtung der austretenden Luft
kann mit Hilfe der Flügel im Innern
eingestellt werden. Durch Verschieben
der an dem Luftaustrittsgitter
befindlichen Ritzel nach oben oder
unten können die Flügel gedreht
werden.
Zum Aufbewahren ist das Gerät zu
demontieren. Folgen Sie dabei bitte den
Montageschritten in umgekehrter
Reihenfolge. Bewahren Sie das Gerät an
einem trockenen Ort auf.
6. AUFBEWAHREN
Bevor Sie das Gerät reinigen,
unterbrechen Sie bitte den
Netzanschluss.
Reinigen Sie das Gerät mit einem
feuchten, weichen Tuch.
TAUCHEN SIE ES NIEMALS IN
WASSER. Verwenden Sie zum Reinigen
des Ventilators keine Löse- oder
Scheuermittel.
5. REINIGUNG4. HINWEISE ZUR BEDIENUNG
interior.qxd 16/1/04 08:33 Página 9

11
I
•Prima di usare l’apparecchio per la
prima volta, leggere attentamente
questo libretto di istruzioni e
conservarlo per consultarlo in futuro.
•Prima di usare l’apparecchio,
accertarsi che la tensione
dell’impianto domestico coincida con
quella riportata sull’apparecchio.
•Una volta rimosso l’imballaggio,
accertarsi che l’apparecchio sia in
perfette condizioni. In caso di dubbio,
rivolgersi al Centro di Assistenza
Tecnica autorizzato più vicino.
•Questo apparecchio è destinato
esclusivamente ad uso domestico.
Non usare l’apparecchio all’aperto.
•In caso di guasto e/o funzionamento
anomalo, spegnere l’apparecchio e
non cercare di ripararlo. Per le
riparazioni, rivolgersi esclusivamente
ad un Servizio di Assistenza Tecnica
autorizzato e richiedere l’impiego di
ricambi originali.
•L’utente non deve effettuare la
sostituzione del cavo. In caso di
danneggiamento o se fosse
necessario sostituirlo, rivolgersi
esclusivamente ad un Servizio di
Assistenza Tecnica autorizzato dal
costruttore.
•Il costruttore declina ogni
responsabilità in caso di danni causati
da un uso errato o improprio o
provocati da riparazioni effettuate da
personale non qualificato.
•Questo apparecchio non deve essere
usato nei bagni o in ambienti umidi.
Non usare l’apparecchio in zone con
temperature superiori a 40º C.
2. AVVERTENZE RELATIVE ALLA
SICUREZZA
3. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Prima di procedere al montaggio, estrarre
tutti i componenti del ventilatore
dall’imballaggio e verificare che il cavo di
alimentazione sia intatto e che
l’apparecchio non abbia subito danni
durante il trasporto. Non fare funzionare
l’apparecchio in caso di danneggiamento.
1A.- Montaggio della base
1A.1 - Capovolgere l’apparecchio
appoggiandolo su un tappeto o
una superficie non dura, in
modo da non danneggiarlo.
1A.2 - Montare la parte posteriore
della base.
1A.3 - Posizionare il cavo nella
scanalatura della base.
1A.4 - Montare la parte anteriore della
base.
1A.5 - Fissare la base con le viti.
1. CARATTERISTICHE TECNICHE
Voltaggio - Frequenza: 230V~50Hz.
Potenza: 40W.
Questi apparecchi sono conformi alla
Direttiva europea sulla compatibilità
elettromagnetica 89/336/CEE.
•Non usare l’apparecchio in caso di
danneggiamento del cavo o della
spina.
•Non tirare il cavo per disinserire la
spina dalla presa di corrente.
•Prima di collegare la spina
dell’apparecchio nella presa, premere
il pulsante "0" per assicurarsi che si
trovi in posizione di spento.
•Disinserire l’apparecchio dalla presa
quando non lo si usa e prima di
eseguire qualunque operazione di
pulizia o di manutenzione oppure per
spostarlo.
•Mantenere l’apparecchio lontano
dalla portata dei bambini e delle
persone disabili.
•Non inserire alcun oggetto attraverso
le griglie protettive.
•Non lasciare il ventilatore accanto a
fonti di calore e non appoggiarlo su
superfici riscaldate.
•Mantenere pulite le griglie di entrata e
di uscita dell’aria.
•NON IMMERGERE L’APPARECCHIO
IN ACQUA.
interior.qxd 16/1/04 08:33 Página 10

12
•Prima di mettere in moto il ventilatore,
sistemarlo su una superficie liscia e
stabile.
•Premere il pulsante "0" per assicurarsi
che il ventilatore sia spento e quindi
mettere la spina nella presa.
•Premere il pulsante 1, 2 o 3 a seconda
delle esigenze.
2A- Quadro comandi
2A.1 - Per accedere al quadro
comandi, premere il coperchio
trasparente.
2A.2 - Velocità
0 = Disinserito
1 = Velocità bassa
2 = Velocità media
3 = Velocità alta
2A.3 - TimerFunzionamento continuo
0 = Disinserito
Girare il timer in senso orario
per impostare il tempo di
funzionamento. Tempo
massimo 3 ore.
2A.4 - Oscillazione
Funzionamento con
oscillazione
0 = Funzionamento senza
oscillazione
2A.5 - Ionizzatore (MOD. CA-40i)
Per il funzionamento
con lo ionizzatore, premere
l’interruttore: si accende così la
spia sulla parte frontale
dell’apparecchio. Per spegnere
lo ionizzatore, premere di
nuovo lo stesso interruttore: si
spegne così la spia.
2B – Orientamento dell’uscita dell’aria
L’uscita dell’aria può essere orientata
mediante le alette situate nella parte
interna. Le alette girano spostando in
alto e in basso le sporgenze della
griglia di uscita dell’aria.
Per riporre l’apparecchio, smontarlo
procedendo in senso inverso al
montaggio. Riporlo in un luogo asciutto.
6. STOCCAGGIO
Prima di pulire l’apparecchio, disinserire
la spina dalla presa di corrente.
Pulire l’apparecchio con un panno
morbido inumidito.
NON IMMERGERE L’APPARECCHIO IN
ACQUA. Per la pulizia del ventilatore, non
usare solventi né prodotti abrasivi.
5. PULIZIA4. ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
interior.qxd 16/1/04 08:33 Página 11

13
GR
•Πριν
χρησιµοποιη
v
σετε
αυτη
v
τη
συσκευη
v
για
πρω
v
τη
φορα
v,
διαβα
v
στε
προσεκτικα
v
το
παρο
v
ν
ε
v
ντυπο
οδηγιω
v
ν
και
φυλα
v
ξτε
το
για
µελλοντικε
v
ς
αναφορε
v
ς
.
•Πριν
χρησιµοποιη
v
σετε
τη
συσκευη
v,
βεβαιωθει
v
τε
ο
v
τι
η
τα
v
ση
του
ηλεκτρικου
v
δικτυ
v
ου
της
οικι
v
ας
σας
αντιστοιχει
v
σε
αυτ
»
ν
που
αναγρα
v
φεται
στη
συσκευη
v.
•Αφου
v
αφαιρε
v
σετε
το
περιτυ
v
λιγµα
,
βεβαιωθει
v
τε
ο
v
τι
η
συσκευη
v
βρι
v
σκεται
σε
τε
v
λεια
κατα
v
σταση
.
Σε
περι
v
πτωση
αµφιβολι
v
ας
,
απευθυνθει
v
τε
στο
πλησιε
v
στερο
Τεχνικο
v
Σε
v
ρβις
.
•Η
συσκευη
v
αυτη
v
προορι
v
ζεται
µο
v
νον
για
οικιακη
v
χρη
v
ση
.
Μην
την
χρησιµοποιει
v
τε
σε
εξωτερικου
v
ς
χω
v
ρους
.
•Σε
περι
v
πτωση
βλα
v
βης
και/η
v
κακη
v
ς
λειτουργι
v
ας
της
συσκευη
v
ς
,
σβη
v
στε
την
και
µην
προσπαθη
v
σετε
να
την
διορθω
v
σετε
.
Αν
χρεια
v
ζεται
επισκευη
v,
απευθυνθει
v
τε
αποκλειστικα
v
σε
ε
v
να
εξουσιοδοτηµε
v
νο
απο
v
τον
κατασκευαστη
v
Τεχνικο
v
Σε
v
ρβις
και
ζητει
v
στε
τη
χρη
v
ση
πρωτο
v
τυπων
ανταλλακτικω
v
ν
.
•Ο
χρη
v
στης
δεν
πρε
v
πει
να
προχωρη
v
σει
ο
ι
v
διος
στην
αντικατα
v
σταση
του
καλωδι
v
ου
.
Σε
περι
v
πτωση
που
αυτο
v
ει
v
ναι
χαλασµε
v
νο
η
v
πρε
v
πει
να
αντικατασταθει
v,
απευθυνθει
v
τε
αποκλειστικα
v
σε
ε
v
να
Τεχνικο
v
Σε
v
ρβις
εξουσιοδοτηµε
v
νο
απο
v
τον
κατασκευαστη
v.
•Ο
κατασκευαστη
v
ς
δεν
θα
ει
v
ναι
υπευ
v
θυνος
για
βλα
v
βες
που
θα
2. ΣΗΗΜΜΑΑΝΤΤΙΙΚΚΕΕΣ
ΠΡΡΟΟΕΕΙΙ∆ΟΟΠΟΟΙΙΗΗΣΕΕΙΙΣ
ΑΑΣΦΑΑΛΛΕΕΙΙΑΑΣ
3. Ο∆∆ΗΓΙΕΣΣ
ΓΙΑ
ΤΟ
ΜΟΝΝΤΑΡΙΣΣΜΑ
Πριν
προχωρη
v
σετε
στο
µοντα
v
ρισµα
της
συσκευη
v
ς
,
βγα
v
λτε
τα
δια
v
φορα
εξαρτη
v
µατα
του
ανεµιστη
v
ρα
απο
v
τη
συσκευασι
v
α
και
βεβαιωθει
v
τε
ο
v
τι
το
καλω
v
διο
τροφοδοσι
v
ας
ει
v
ναι
σε
τε
v
λεια
κατα
v
σταση
και
ο
v
τι
η
συσκευη
v
δεν
ε
v
χει
πα
v
θει
ζηµια
v
κατα
v
τη
µεταφορα
v.
Μην
θε
v
τετε
σε
λειτουργι
v
α
τη
συσκευη
v
αν
παρουσια
v
ζει
βλα
v
βη
.
1. ΤΕΧΝΝΙΚΑ
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΣΤΙΚΑ
Ταα
v
ση
-
Συυχχννο
v
τηταα:230V~50Hz.
Ισχχυυ
v
ς:40W.
Οι
συσκευε
v
ς
αυτε
v
ς
πληρου
v
ν
τους
κανο
v
νες
της
Ευρωπι
ü
κη
v
ς
Οδηγι
v
ας
περι
v
Ηλεκτροµαγνητικη
v
ς
Συµβατο
v
τητας
89/336/CEE.
µπορου
v
σαν
να
προκληθου
v
ν
απο
v
µη
κατα
v
λληλη
,
εσφαλµε
v
νη
η
v
ελα
v
χιστα
ενδεδειγµε
v
νη
χρη
v
ση
η
v,
ακο
v
µη
,
απο
v
επισκευε
v
ς
που
ε
v
χουν
γι
v
νει
απο
v
µη
εξειδικευµε
v
νο
προσωπικο
v.
•Μη
χρησιµοποιει
v
τε
τη
συσκευη
v
µε
v
σα
στο
µπα
v
νιο
η
v
στο
ντουζ
,
ου
v
τε
και
σε
χω
v
ρους
µε
υγρασι
v
α
.
Μην
την
χρησιµοποιει
v
τε
ακο
v
µη
σε
ζω
v
νες
µε
θερµοκρασι
v
α
µεγαλυ
v
τερη
απο
v
40ºC
.
•Μη
χρησιµοποιει
v
τε
τη
συσκευη
v
αν
το
καλω
v
διο
η
v
το
βυ
v
σµα
παρουσια
v
ζουν
βλα
v
βη
.
•Οταν
αποσυνδε
v
ετε
το
βυ
v
σµα
απο
v
το
ρευ
v
µα
,
µην
τραβα
v
τε
ποτε
v
το
καλω
v
διο
.
•Πριν
συνδε
v
σετε
τη
συσκευη
v
στο
ρευ
v
µα
,
πιε
v
στε
το
κοµβι
v
ο"0" για
να
σιγουρευθει
v
τε
ο
v
τι
βρι
v
σκεται
στη
θε
v
ση
σβησι
v
µατος
.
•Να
αφαιρει
v
τε
το
καλω
v
διο
απο
v
την
πρι
v
ζα
ο
v
ταν
δεν
χρησιµοποιει
v
τε
τη
συσκευη
v,
πριν
προχωρη
v
σετε
σε
οποιαδη
v
ποτε
διαδικασι
v
α
συντη
v
ρησης
η
v
καθαρισµου
v
καθω
v
και
ο
v
ταν
προ
v
κειται
να
την
µετακινη
v
σετε
.
•Να
διατηρει
v
τε
τη
συσκευη
v
µακρια
v
απο
v
τα
παιδια
v
και
απο
v
α
v
τοµα
µε
ειδικε
v
ς
ανα
v
γκες
.
•Μην
εισα
v
γετε
κανε
v
να
αντικει
v
µενο
µε
v
σα
απο
v
τα
προστατευτικα
v
δικτυωτα
v.
•Μην
αφη
v
νετε
τον
ανεµιστη
v
ρα
δι
v
πλα
σε
πηγε
v
ς
θερµο
v
τητας
η
v
πα
v
νω
σε
ζεστε
v
ς
επιφα
v
νειες
.
•Μην
καλυ
v
πτετε
τις
γκρι
v
λιες
εισο
v
δου
και
εξο
v
δου
του
αε
v
ρα
.
•ΜΗ
ΒϒΘΙΖΕΤΕ
ΤΗ
ΣϒΣΚΕϒΗ
ΣΕ
ΝΕΡΟ
.
interior.qxd 16/1/04 08:33 Página 12

14
•Πριν
θε
v
σετε
σε
λειτουργι
v
α
τον
ανεµιστη
v
ρα
,
τοποθετη
v
στε
τον
πα
v
νω
σε
µι
v
α
σταθερη
v
και
επι
v
πεδη
επιφα
v
νεια
.
•Πιε
v
στε
το
κοµβι
v
ο
"0" για
να
βεβαιωθει
v
τε
ο
v
τι
η
συσκευη
v
ει
v
ναι
σβησµε
v
νη
και
συνδε
v
στε
την
στο
ρευ
v
µα
.
•Πιε
v
στε
το
κοµβι
v
ο
1
η
v
2
η
v
3
ανα
v
λογα
µε
τις ανα
v
γκες σας
.
2A- Πιι
v
ναακκααςδδιιαακκοοππττωω
v
ν
2A.1 - Γα
να
ε
v
χετε
προ
v
σβαση
στον
πι
v
νακα
των
διακοπτω
v
ν
,
πιε
v
στε
στο
διαφανε
v
ςκαπα
v
κι
.
2A.2 - Τααχχυυ
v
τητεεςς
0 = Σβησµε
v
νος
1 = Χαµηλη
v
ταχυ
v
τητα
2 = Με
v
ση
ταχυ
v
τητα
3 = ϒψηλη
v
ταχυ
v
τητα
2A.3 - Χρροοννοοδδιιαακκοο
v
πτηςς
Συνεχη
v
ςλειτουργι
v
α
0 = Σβησµε
v
νος
Στρε
v
ψτε
το
χρονοδιακο
v
πτη
κατα
v
τη
φορα
v
του
ωρολογι
v
ου
προκειµε
v
νου
να
επιλε
v
ξετε
το
χρο
v
νο
λειτουργι
v
ας
.
Ανω
v
τατος
χρο
v
νος 3
ω
v
ρες
.
2A.4 - Τααλαα
v
νττεευσσηη
Λειτουργι
v
α
µε
ταλα
v
ντευση
0 = Λειτουργι
v
α
χωρι
v
ς
ταλα
v
ντευση
2A.5 - Ιοννιιστη
v
ς
(
ΜΟΟΝΝΤΤ
.
CA-40i
)
Προκειµε
v
νου
να
Προκειµε
v
νου
να
αποθηκευ
v
σετε
την
συσκευη
v,
θα
πρε
v
πει
να
την
ξεµοντα
v
ρετε
ακολουθω
v
ντας
τις
οδηγι
v
ες
µονταρι
v
σµατος
κατα
v
την
αντι
v
θετη
κατευ
v
θυνση
.
Να
τη
φυλα
v
σσετε
σε
ξηρο
v
µε
v
ρος
.
6. ΑΠΠΟΘΗΚΕϒΣΣΗ
Πριν
καθαρι
v
σετε
τη
συσκευη
v,
αποσυνδε
v
στε
την
απο
v
το
ρευ
v
µα
.
Να
την
καθαρι
v
ζετε
µε
ε
v
να
υγρο
v
και
µαλακο
v
πανι
v.
ΜΗΝ
ΒϒΘΙΖΕΤΕ
ΤΗ
ΣϒΣΚΕϒΗ
ΣΕ
ΝΕΡΟ
.
Μη
χρησιµοποιει
v
τε
διαλυτικα
v
ου
v
τε
δραστικα
v
υλικα
v
για
τον
καθαρισµο
v
του
ανεµιστη
v
ρα
.
5. ΚΑΘΑΡΙΣΣΜΟΣΣ
4. Ο∆∆ΗΓΙΕΣΣ
ΛΕΙΤΟϒΡΓΙΑΣΣ
1A.- Μοονντταα
v
ριισσµα
τηςςβαα
v
σηςς
1A.1 - Αναποδογυρι
v
στε
το
καλοριφε
v
ρ
και
στηρι
v
ξτε
το
σε
ε
v
να
χαλι
v
η
v
σε
κα
v
ποια
α
v
λλη
επιφα
v
νεια
που
να
µην
ει
v
ναι
σκληρη
v
για
να
µην
του
προκαλε
v
σετε
ζηµι
v
α
.
1A.2 - Μοντα
v
ρατε
το
πι
v
σω
µε
v
ρος
της
βα
v
σης
.
1A.3 - Βα
v
λτε
το
καλω
v
διο
στην
εγκοπη
v
της βα
v
σης
.
1A.4 - Μοντα
v
ρατε
το
εµπρο
v
σθιο
µε
v
ρος της βα
v
σης
.
1A.5 - Στερεω
v
στε
τη
βα
v
ση
µε
τις
βι
v
δες
.
λειτουργη
v
σει
η
συσκευη
v
µε
τον
ιονιστη
v,
πιε
v
στε
το
αντι
v
στοιχο
κοµβι
v
ο
,
οπο
v
τε
θα
ανα
v
ψει
το
φωτεινο
v
λαµπα
v
κι
στο
εµπρο
v
σθιο
µε
v
ρος της
συσκευη
v
ς
.
Για
να
σβη
v
σετε
τον
ιονιστη
v,
πιε
v
στε
ξανα
v
τον
ι
v
διο
διακο
v
πτη
,
οπο
v
τε
και
θα
σβη
v
σει
το
λαµπα
v
κι
.
2B – Πρροσαανναατολιισµο
v
ςττηηςεεξξοο
v
δουυ
τουυ
ααεε
v
ραα
Η
ε
v
ξοδος
του
αε
v
ρα
µπορει
v
να
προσανατολισθει
v
µε
τα
πτερυ
v
για
που
βρι
v
σκονται
στο
εσωτερικο
v
µε
v
ρος της
συσκευη
v
ς
.
Τα
πτερυ
v
για
στρ
_
φονται
κι
ε
v
τσι
µετατοπι
v
ζουν
προς τα
πα
v
νω
η
v
προς τα
κα
v
τω
τα
α
v
κρα
που
εξε
v
χουν
απο
v
τη
γκρι
v
λια
εξο
v
δου
του
αε
v
ρα
.
interior.qxd 16/1/04 08:33 Página 13

15
H
•A készülék elsőalkalommal történő
használata előtt, olvassa el alaposan e
használati utasítást és őrizze meg az
utólagos konzultációk esetére.
•A készülék működébe hozatala előtt
győződjön meg róla, hogy a háztartás
hálózati feszültsége megfelel a
készüléken megadottal.
•Kicsomagolása után ellenőrizze, hogy
a készülék kifogástalan állapotban van-
e, amennyiben kétségei lennének,
forduljon a legközelebbi Technikai
Segélyszolgálathoz.
•E készülék kizárólag háztartáson beüli
használatra alkalmas. Nem
használható szabad térben.
•Abban az esetben, ha a készülék
elromlik és/vagy rosszul működik,
kapcsolja ki és ne próbálkozzon a
megjavításával. Amennyiben a
készülék javítására szükség lenne,
kizárólag a gyártó által felhatalmazott
Technikai Segélyszolgálathoz forduljon
és igényelje az eredeti alkatrészek
használatát.
•Nem ajánlott, hogy maga a felhasználó
cserélje ki a kábelt. Abban az esetben,
ha a kábel megrongálódott vagy ki kell
cserélni, kizárólag a gyártó által
felhatalmazott Technikai
Segélyszolgálathoz forduljon.
•A gyártó nem vállal felelősséget az
olyan hibákért, amelyek nem a
rendeltetésszerű, a helytelen vagy
kevésbé megfelelőhasználatból
származhatnak, ugyanígy a nem
képesített szakember által végzett
javításokért.
2. FONTOS BIZTONSÁGI
MEGJEGYZÉSEK
3. TÁJÉKOZTATÓ AZ
ÖSSZESZERELÉSHEZ
Mielőtt hozzáfogna az összeszereléshez,
vegye ki a ventilátor különbözőrészeit a
csomagból és győződjön meg róla, hogy
a hálózati csatlakozókábel sértetlen és a
készülék nem rongálódott meg a szállítás
során. Ne hozza működésbe a szerkezetet
amennyiben az hibás.
1A.- A talapzat összeszerelése
1A.1 - Fordíta fel a radiátort
ráhelyezve azt egy szőnyegre
vagy egy másik nem kemény
felületre, annak érdekében,
hogy ne sérüljön meg.
1A.2 - Szerelje fel a talapzat hátsó
részét.
1. TECHNIKAI ADATOK
Feszültség – Frekvencia:230V~50Hz.
Teljesítmény: 40W.
E készülékek megfelelnek az Európai
Direktívának az Elektromágneses
Kompatibilitásról szóló 89/336/CEE
előírásainak.
•A készülék nem használható
fürdőszobákban, zuhanyzókban sem
párás helységekben.Ne használja
olyan területen ahol a hőmérséklet
magasabb 40ºC-nál.
•Ne használja a készüléket
megrongálódott kábellel vagy
villásdugóval.
•A villásdugót a dugaszolóaljzatból ne a
kábel rángatásával húzza ki.
•A készülék bekapcsolása előtt nyomja
meg a "0" gombot, hogy biztosítva
legyen arról, hogy álló helyzetben van.
•Kapcsolja ki az elektromos hálózatból
a készüléket abban az esetben, amikor
nem használja vagy ha bármilyen
karbantartási vagy tisztítási műveletet
szándékozik végezni rajta,
hasonlóképpen ha el akarja mozdítani.
•Tartsa távol a készüléket a
gyerekektől vagy korlátolt képességű
személyektől.
•Ne dugjon be semmiféle tárgyat a
rácsokon keresztül.
•Ne hagyja a készüléket hőforrások
mellett vagy meleg felületeken.
•Ne takarja le a védőrácsokat
amelyeken keresztül a levegőki és
beáramlik.
•NE MERÍTSE VÍZBE A KÉSZÜLÉKET!
interior.qxd 16/1/04 08:33 Página 14

16
•Mielőtt működésbe helyezné a
ventilátort, helyezze el egy sík és stabil
felületen.
•Nyomja meg a "0"gombot, hogy
biztosítva legyen arról, a ventilátor le
van állítva ezután kapcsolja be a
hálózatba.
•Nyomja meg, igényei szerint, az 1-es,
2-es, vagy a 3-as gombot.
2A- Kapcsolótábla
2A.1 - Annak érdekében, hogy
hozzáférhetővé váljon a
kapcsolótábla, nyomja meg az
átlátszó fedelet.
2A.2 - Sebességek
0 = Kikapcsolva
1 = Alacsony sebesség
2 = Közepes sebesség
3 = Nagy sebesség
2A.3 - Időkapcsoló
Folyamatos működés
0 = Kikapcsol
Fordítsa el az időkapcsolót az
óra járásával azonos irányba a
működési időkiválasztásához.
Maximális időtartam 3 óra.
2A.4 - Ingadozás
Működés ingadozással
0 = Működés ingadozás
nélkül
2A.5 - Ionizátor (MOD. CA-40i)
Az ionizátor működése
érdekében nyomja meg a
kapcsolót ekkor a készülék
elülsőrészén levőlámpa ki
fog gyulladni. Az ionizátor
lekapcsolása érdekében
nyomja meg ismét ugyanazt a
kapcsolót miután a lámpa ki fog
aludni.
A készülék elraktározásához szedje szét
azt, követve a készülék összeszerelési
műveleteit fordított értelemben. Tartsa
száraz helyen.
6. RAKTÁROZÁS
Mielőtt hozzákezdene a tisztításhoz,
kapcsolja ki a készüléket a hálózatból.
Tisztítsa a készüléket egy puha, nedves
ronggyal.
NE MERÍTSE A KÉSZÜLÉKET VÍZBE.
Ne használjon oldószereket se
csiszolóanyagokat a ventilátor
tisztításához.
5. TISZTÍTÁS
4. MŰKÖDTETÉSI ÚTMUTATÓ
2B – A levegőkiáramlás irányának
beállítása
A levegőkiáramlásának iránya
beállítható a belsőszárnyak
segítségével. A szárnyak elfordulnak le
és felfelé mozgatva a bütyköket,
amelyek kiállnak a rácsból ahonnan a
levegőáramlik.
1A.3 - Helyezze el a kábelt a talapzat
vájatában.
1A.4 - Szerelje fel a talapzat elülső
részét.
1A.5 - Rögzítse a talapzatot a
csavarokkal.
interior.qxd 16/1/04 08:33 Página 15

17
CZ
•Než poprvé použijete tento přístroj,
přečtěte si pozorněnávod k použití a
uschovejte ho, abyste do něj mohli
kdykoliv nahlédnout.
•Před použitím přístroje si ověřte, že
napětí domácí sítěse shoduje s
napětím vyznačeném na přístroji.
•Po sejmutí obalu zkontrolujte, zda je
přístroj v dobrém stavu a pokud máte
nějaké pochybnosti, obraťte se na
nejbližší Servisní službu.
•Tento přístroj je určený jen k domácímu
použití. Nepoužívejte jej venku.
•V případěporuchy a/nebo špatného
fungování, přístroj vypněte a nesnažte
se jej opravit. V případě, že je nezbytná
oprava, obraťte se pouze na výrobcem
schválenou Servisní službu a vyžádejte
si pouze originální náhradní díly.
•Uživatel si nesmí sám vyměňovat
síťový přívod. V případě, že je
poškozený nebo je jej třeba vyměnit,
obraťte se výlučněna výrobcem
schválenou Servisní službu.
•Výrobce nepřebírá zodpovědnost za
škody, které mohou být způsobené
použitím přístroje nesprávným,
nevhodným či neodpovídajícím
způsobem nebo jeho opravou
provedenou neodborným personálem.
•Tento přístroj nesmí být používán v
koupelnách, sprchách ani ve vlhkém
prostředí. Nepoužívejte v prostorách s
teplotou vyšší než 40ºC.
2. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ
UPOZORNĚNÍ
3. NÁVOD K MONTÁŽI
Než přikročíte k montáži, vyndejte všechny
části ventilátoru z obalu a přesvědčete se,
zda je napájecí kabel neporušený a zda se
přístroj během přepravy nepoškodil.
Poškozený přístroj neuvádějte do chodu.
1A.- Montáž základny
1A.1 - Převraťte ventilátor a opřete
jej o koberec nebo jinou
měkkou podložku, byste jej
nepoškodili
1A.2 - Smontujte zadní část základny.
1A.3 - Vložte kabel do drážky na
základně
1A.4 - Smontujte přední část
základny.
1A.5 - Upevněte základnu šrouby.
1. TECHNICKÉ VLASTNOSTI
Napětí – Frekvence:230V~50Hz.
Pfiíkon: 40W.
Tyto přístroje jsou v souladu s normami
Evropské směrnice elektromagnetické
kompatibility 89/336/CEE.
Hlučnost: Deklarovaná hladina
akustického výkonu vyzařovaného
spotřebičem a šířeného vzduchem je
61 dB(A).
•Nepoužívejte přístroj, pokud má
poškozený kabel nebo zástrčku.
•Když vytahujete zástrčku ze zásuvky,
netahejte za kabel.
•Než strčíte zástrčku do zásuvky,
zmáčkněte tlačítko "0", abyste se
ujistili, že je přístroj vypnutý.
•Vytáhněte přístroj ze zásuvky, pokud
jej nepoužíváte, pokud chcete provést
nějakou operaci co se týče údržby,
vyčistit jej nebo přemístit.
•Umístěte přístroj tak, aby byl z dosahu
dětí a postižených lidí.
•Neprostrkujte žádný předmět
ochrannými mřížkami.
•Nenechávejte ventilátor blízko žárovek
a nepokládejte jej na teplý povrch.
•Nezakrývejte mřížky, kde vchází a
vychází vzduch.
•NEPONOŘUJTE PŘÍSTROJ DO
VODY.
interior.qxd 16/1/04 08:33 Página 16

18
•Než uvedete ventilátor do chodu,
umístěte jej na stabilní a vodorovnou
plochu.
•Zmáčkněte tlačítko "0", abyste se
ujistili, že je ventilátor vypnutý a zapojte
jej do zásuvky.
•Zmáčkněte tlačítko 1 nebo 2 nebo 3,
podle vaší potřeby.
2A- Ovládací panel
2A.1 - Pro přístup k ovládacímu
panelu zatlačte na průhledné
víčko.
2A.2 - Rychlosti
0 = Vypnuto
1 = Nízká rychlost
2 = Střední rychlost
3 = Vysoká rychlost
2A.3 - Časový spínačó
Nepřetržité fungování
0 = Odpojeno
Otáčejte nastavovačem času
ve směru hodinových ručiček,
abyste nastavili dobu
fungování. Maximální doba 3
hodiny.
2A.4 - Otáčení
Fungování s otáčením
0 = Fungování bez otáčení
2A.5 - Ionizátor (MOD. CA-40i)
Když chcete pracovat s
ionizátorem, zmáčkněte tlačítko
a zapne se kontrolka na boční
straněpřístroje. Když chcete
ionizátor vypnout, zmáčkněte
znovu stejné tlačítko a
kontrolka se vypne.
2B – Orientace/umístění vývodu
vzduchu
Vývod vzduchu lze regulovat pomocí
klapek, které jsou umístěny na vnitřní
straně. Klapky otáčejí směrem dolůa
nahoru tryskami, které vyčnívají na
mřížkách vývodu vzduchu.
Před uskladněním přístroj rozmontujte
tak, že budete postupovat podle instrukcí
k montáži, ale v obráceném pořadí.
Uskladněte na suchém místě.
6. USKLADNĚNÍ
Než začnete s čištěním, odpojte přístroj
od elektrické sítě.
Čistěte přístroj vlhkým jemným hadrem.
NEPONOŘUJTE PŘÍSTROJ DO VODY.
Nepoužívejte ředidla ani abrazívní
prostředky k čištění ventilátoru.
5. ČIŠTĚNÍ4. PROVOZNÍ INSTRUKCE
interior.qxd 16/1/04 08:33 Página 17

19
SK
•Pred prvým použitím tohto prístroja si
pozorne prečítajte návod na použitie a
uschovajte ho, aby ste doňho mohli
kedykoľvek nazrieť.
•Pred použitím prístroja si overte, či
napätie domácej siete sa zhoduje s
napätím vyznačenom na prístroji.
•Po vybalení skontrolujte, či je prístroj v
dobrom stave a pokiaľmáte akékoľvek
pochybnosti, obráťte sa na najbližšiu
servisnú službu.
•Tento prístroj je určený len k použitiu v
domácnosti. Nepoužívajte ho vonku.
•V prípade poruchy a/alebo zlého
fungovania, prístroj vypnite a
neskúšajte ho opraviť. V prípade, ak
je potrebná oprava, obráťte sa len na
výrobcom schválenú servisnú službu a
vyžiadajte si len originálne náhradné
diely.
•Užívateľsám nesmie vymeniťsieťový
prívod. V prípade, ak je poškodený
alebo ho je treba vymeniť, obráťte sa
len na výrobcom schválenú servisnú
službu.
•Výrobca nepreberá zodpovednosťza
škody, ktoré môžu byťspôsobené
použitím prístroja nesprávnym,
nevhodným či neodpovedajúcim
spôsobom alebo jeho opravou
prevedenou neodborným personálom.
•Tento prístroj nesmie byťpoužívaný v
kúpelniach, sprchách či vo vlhkom
2. DôLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ
UPOZORNENIE
3. NÁVOD K MONTÁŽI
Pred montážou vybaľte všetky časti
ventilátora a skontrolujte, či je sieťový
prívod neporušený a či sa prístroj počas
dopravy nepoškodil. Poškodený prístroj
neuvádzajte do prevádzky.
1A.- Montáž základne
1A.1 - Prevráťte ventilátor a oprite ho
o koberec alebo inú mäkkú
podložku, aby ste ho
nepoškodili.
1A.2 - Zmontujte zadnú časť
základne.
1A.3 - Vložte kábel do drážky na
základni.
1A.4 - Zmontujte prednú časť
základne.
1A.5 - Upevnite základňu skrutkami.
1. TECHNICKÉ VLASTNOSTI
Napätie - Frekvencia:230V~50Hz.
Príkon: 40W.
Tieto prístroje sú v súladu s normami
Európskej smernice elektromagnetickej
kompatibility 89/336/CEE.
Hluk: Deklarovaná hodnota emisie hluku
tohoto spotrebiča je 61 dB(A), čo
predstavuje hladinu „A" akustického
výkonu vzhľadom na referenčný akustický
výkon 1pW.
prostredí. Nepoužívajte ho v
priestoroch s teplotou vyššou ak
40ºC.
•Nepoužívajte prístroj, ak má
poškodený kábel alebo zástrčku.
•Keďvyťahujete zástrčku zo zásuvky,
neťahajte za kábel.
•Pred zastrčením do zásuvky, stlačte
tlačidlo "0", aby ste sa ubezpečili, či je
prístroj vypnutý.
•Vytiahnite prístroj zo zásuvky, pokiaľ
ho nepoužívate, pokiaľbudete
prevádzaťúdržbu, budete ho čistiť
alebo premiestňovať.
•Dajte prístroj tak, aby bol z dosahu detí
a postihnutých osôb.
•Neprestrkávajte ničcez ochranné
mriežky.
•Nenechávajte ventilátor v blízkosti
žiaroviek a neodkladajte ho na horúcu
plochu.
•NEPONÁRAJTE PRÍSTROJ DO
VODY.
interior.qxd 16/1/04 08:33 Página 18
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Fagor Fan manuals