Fagor CA-90CI User manual

1
2
1
1
2
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AR -
EU - ERABILERA-ESKULIBURUA
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
ENERO 2012
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovaťmodely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные вданном Руководстве пользователя.
Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.
MOD.: CA-90CI
VENTILADOR DE TORRE / TOWER FAN / VENTILATEUR COLONNE / OSZLOPVENTILLÁTOR /
SLOUPOVÝ VENTILÁTOR / STĹPOVÝ VENTILÁTOR / WENTYLATOR PIONOWY
/ БАШЕННЫЙ ВЕНТИЛЯТОР / / DORREKO HAIZAGAILUA
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
"Versiones en otros idiomas disponibles en la web www.fagor.com"
"Other languages available on the web www.fagor.com"
Fig. 2
2. Ábra
Obr. 2
Rys 2
Рис. 2
2.
2 irudia
Fig. 4
4. Ábra
Obr. 4
Rys 4
Рис. 4
4.
4 irudia
Fig. 3
3. Ábra
Obr. 3
Rys 3
Рис. 3
3.
3 irudia
Fig. 5
5. Ábra
Obr. 5
Rys 5
Рис. 5
5.
5 irudia
ϞϜθϟ
ϞϜθϟ
ϞϜθϟ
ϞϜθϟ

1
ES
1. Pantalla LED
2. Rejilla
3. Base
4. Mando a distancia
5. Botón de encendido/apagado
6. Botón de ajuste de velocidad
7. Botón de ajuste tipo de ventilación
8. Botón de oscilación
9. Botón de temporizador
10. Botón de ION
a. Modo normal
b. Modo natural
c. Modo noche
d. Indicador oscilación
e. Indicador de ION
f. Temperatura habitación
g. Temporizador
h. Velocidad
tal como prevén las vigentes normas de
seguridad eléctrica. En caso de dudas
diríjase a personal profesionalmente
cualificado.
•Se desaconseja el uso de adaptadores,
tomas múltiples y/o cables de extensión.
En caso de que fuera indispensable
usarlos, hay que utilizar únicamente
adaptadores y prolongaciones que sean
conformes a las normas de seguridad
vigentes, prestando atención a no
superar el límite de potencia indicado en
el adaptador.
•Después de quitar el embalaje, verifique
que el aparato esté en perfectas
condiciones, en caso de duda, diríjase
al Servicio de Asistencia Técnica más
cercano.
•Los elementos del embalaje (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.),
no deben dejarse al alcance de los niños
porque son fuentes de peligro.
•Este aparato debe utilizarse solo para
uso doméstico. Cualquier otro uso se
considerará inadecuado o peligroso.
•El fabricante no será responsable de
los daños que puedan derivarse del
uso inapropiado equivocado o poco
adecuado o bien de reparaciones
efectuadas por personal no cualificado.
•No toque el aparato con manos o pies
mojados o húmedos.
•Mantenga el aparato lejos del agua u
otros líquidos para evitar una descarga
eléctrica; No enchufe el producto si está
sobre una superficie húmeda.
•Coloque el aparato sobre una superficie
seca, firme y estable.
•No deje que los niños o discapacitados
manipulen el aparato sin vigilancia.
•No abandonar el aparato encendido
porque puede ser una fuente de peligro.
•Al desenchufar la clavija nunca tire del
cable.
•Desenchufe el aparato antes de efectuar
cualquier operación de limpieza o
mantenimiento.
•En caso de avería o mal funcionamiento
del aparato y siempre que no vaya a
utilizar, apáguelo y no trate de arreglarlo.
En caso de necesitar reparación diríjase
•Antes de utilizar este aparato por
primera vez, lea detenidamente este
manual de instrucciones y guárdelo para
posteriores consultas.
•Verifique que la tensión de la red
doméstica y la potencia de la toma
correspondan con las indicadas en el
aparato.
•En caso de incompatibilidad entre la
toma de corriente y el enchufe del
aparato, sustituya la toma por otra
adecuada sirviéndose de personal
profesionalmente cualificado.
•La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que esté
conectado a una toma de tierra eficaz
1. DESCRIPCIÓN
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Vea placa de características.
Este producto cumple con las
Directivas Europeas de Compatibilidad
Electromagnética y Baja Tensión.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Fig. 1
1. Ábra
Obr. 1
Rys 1
Рис. 1
1.
1 irudia
ϞϜθϟ
1
2
3
10
4
8
9
7
6
5
SPEED
STYLE
OSC ION
TIMER TEMP
…C
Hr
Z
Z
h
a
de
f
g
c
b

2
únicamente a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado por el fabricante y
solicitar el uso de recambios originales.
•Si el cable de este aparato resulta
dañado, diríjase a un Centro de
Asistencia técnico autorizado para que
lo sustituyan.
•No deje el aparato expuesto a los agentes
atmosféricos (lluvia, sol, hielo etc.).
•No utilice o coloque ninguna parte
de este aparato sobre o cerca de
superficies calientes (placas de cocina
de gas o eléctrica u hornos).
•No utilice detergentes o bayetas
abrasivas para limpiar la unidad.
•No toque las superficies calientes.
Utilice los mangos o asideros.
•Evite que el cable toque las partes
calientes del aparato.
•No cubra el cable por ejemplo con
alfombrillas o similares. Coloque el
cable lejos de la zona de paso y donde
no se pueda tropezar con él.
•Para garantizar que no se bloqueen
las rejillas de entrada y salida de aire
mantenga una distancia mínima de
20cm de la pared.
•No coloque el ventilador debajo de
cortinas o similares.
•No introduzca objetos en la rejilla.
•No deje el aparato al lado de focos de
calor o sobre superficies calientes.
•No dirija el flujo de aire directamente
hacia un bebé o una persona enferma.
• Este aparato no está destinado para
el uso por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales disminuidas, o faltas de
experiencia o conocimiento; a menos
de que dispongan de supervisión o
instrucción relativa al uso del aparato
por parte de una persona responsable
de su seguridad.
• Debe vigilarse a los niños para asegurar
que no juegan con el aparato.
• Para mayor protección, se recomienda
la instalación de un dispositivo de
corriente residual (RCD) con una
corriente residual operativa que no
supere los 30 mA. Pida consejo a su
instalador.
4. MONTAJE
Encaje las dos piezas de la base (3) tal y
como se indica en la Fig. 2. Pasar el cable
a través del agujero central de la base.
Alinear los agujeros para los tornillos de
la base con los del ventilador, después
insertar los tornillos y apretarlos. (Fig. 3)
Posicione el cable en la ranura de la base
(Fig. 4).
5. FUNCIONAMIENTO
Antes de poner en funcionamiento el ventilador,
colóquelo sobre una superficie estable y plana.
El ventilador se puede controlar desde los
botones del panel de control o desde el mando
a distancia ya que tiene las mismas funciones.
Encendido y apagado: Pulse el botón
de encendido y apagado (5) en el panel
de control o en el mando a distancia,
para poner en marcha el aparato. Pulse
de nuevo este botón si desea apagarlo.
Selección de velocidad: Pulse el
botón de ajuste de velocidad (6) para
seleccionar el caudal de aire.
Cuando encienda el ventilador la
velocidad establecida será “baja”.
Pulse el botón una vez para ajustar
una velocidad “media”, dos veces para
ajustar la velocidad “alta”, y una tercera
vez para volver de nuevo a la velocidad
“baja”.
Según la velocidad que ha seleccionado,
se iluminará el indicador luminoso que
corresponda a esa velocidad.
Tipo de ventilación:
Cuando encienda el ventilador se establecerá
el modo “normal”(a).
El ventilador funcionará de forma continua a la
velocidad seleccionada.
Pulse el botón una vez para establecer
el modo “natural” (b) y una segunda vez para
establecer el modo “noche” (c). Si desea volver
al modo “normal” pulse una tercera vez el
botón de ajuste de tipo de ventilación (7). El
indicador luminoso de cada tipo de ventilación
se encenderá.

3
Oscilación: Pulse el botón de oscilación
(8) para hacer que oscile el ventilador
en dirección horizontal y así enfriar
los espacios más grandes de manera
eficiente. Si desea parar la oscilación,
pulse este botón una segunda vez.
Temporizador: Este ventilador tiene
un temporizador de un rango de 1 a 12
horas (g). Puede programar para que el
ventilador se apague automáticamente
después del tiempo programado de
funcionamiento.
Pulse el botón temporizador (9) para
programar el tiempo. Cada vez que
pulse el botón el tiempo se incrementará
una hora. Deje de pulsar cuando llegue
al tiempo deseado y el temporizador
se programará. Para cancelar el
temporizador, pulse el botón hasta llegar
al 0:00.
ION
Generador de iones: Pulse en el
mando a distancia el botón (10) para
activar la función ion. También es
posible activar esta función desde
el panel de control, manteniendo
presionado durante 3 segundos el botón
de ajuste tipo de ventilación (7). El
ventilador emitirá iones negativos para
limpiar y purificar el aire.
El indicador de ion aparecerá en la
pantalla LCD (1). Pulse de nuevo el
botón (10) para desactivar la función.
Para desactivar la función ion desde el
panel de control, mantener presionado
durante 3 segundos el botón de ajuste
tipo de ventilación (7).
6. LIMPIEZA
Antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento y limpieza posicione todos
los controles en Apagado y desenchufe el
aparato. Utilice un paño suave ligeramente
humedecido para limpiar el exterior del
ventilador. No deje que entre agua en el
motor durante su limpieza. No sumerja el
aparato en agua. No emplee disolventes, ni
productos abrasivos ni ningún otro producto
químico para la limpieza del ventilador.
7. MANDO A DISTANCIA
Insertar pilas:
•Retire la tapa del compartimiento de las
pilas (Fig. 5).
•Inserte pilas teniendo en cuenta la
polaridad indicada.
•No mezcle baterías antiguas con nuevas.
•Vuelva a colocar la tapa en su
alojamiento.
Los botones del mando a distancia
funcionaran de la misma forma que los
botones del panel de control ubicado en la
parte superior del ventilador.
El mando a distancia se puede utilizar hasta
una distancia de 6 metros del ventilador.
8. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros
específicos de recogida, diferenciados
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda
donde adquirió el producto.

4
PT
1. DESCRIÇÃO
1. Ecrã LED
2. Grelha
3. Base
4. Comando à distância
5. Botão de ligar/desligar
6. Botão de ajuste de velocidade
7. Botão de ajuste tipo de ventilação
8. Botão de oscilação
9. Botão de temporizador
10. Botão de ION
a. Modo normal
b. Modo natural
c. Modo noite (sleeping)
d. Indicador oscilação
e. Indicador de ION
f. Temperatura habitação
g. Temporizador
h. Velocidade
•Antes de utilizar este aparelho pela
primeira vez, leia com atenção este
manual de instruções e guarde-o para
posteriores consultas.
•Verifique se a tensão da rede doméstica e
a potência da tomada correspondem com
as indicadas no aparelho.
•Em caso de incompatibilidade entre a
tomada de corrente e a ficha do aparelho,
substitua a tomada por outra adequada
recorrendo a pessoal profissionalmente
qualificado.
•A segurança eléctrica do aparelho é
garantida somente no caso deste estar
ligado a uma tomada de ligação à terra
eficaz tal como prevêem as normas
vigentes de segurança eléctrica. Em
caso de dúvidas dirija-se a uma pessoa
profissionalmente qualificada.
•Desaconselha-se o uso de adaptadores,
tomadas múltiplas e/ou cabos de
extensão. No caso de ser indispensável
usá-los, ter-se-á que utilizar unicamente
adaptadores e extensões que estejam
conformes as normas de segurança
vigentes, prestando atenção para não
superar o limite de potência indicado no
adaptador.
•Depois de retirar a embalagem, verifique
se o aparelho está em perfeitas condições,
em caso de dúvidas, dirija-se ao Serviço
de Assistência Técnica mais próximo.
•Os elementos da embalagem (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.),
não devem ser deixados ao alcance das
crianças, porque são fontes de perigo.
•Este aparelho deve ser utilizado somente
para uso doméstico. Qualquer outro uso
será considerado inadequado ou perigoso.
•O fabricante não será responsável por
danos que possam derivar do uso
inapropriado, equivocado ou pouco
adequado ou também devido a reparações
efectuadas por pessoal não qualificado.
•Não toque no aparelho com as mãos ou
pés molhados ou húmidos.
•Mantenha o aparelho afastado da água ou
outros líquidos para evitar uma descarga
eléctrica; Não ligue o produto se estiver
sobre uma superfície húmida.
•Coloque o aparelho sobre uma superfície
seca, firme e estável.
•Não deixe que as crianças ou pessoas
incapacitadas manipulem o aparelho sem
vigilância.
•Não abandonar o aparelho aceso porque
pode ser fonte de perigo.
•Ao desligar a cavilha nunca puxe do cabo.
•Desligue o aparelho antes de efectuar
qualquer operação de limpeza ou
manutenção.
•Em caso de avaria ou mau funcionamento
do aparelho e sempre que não o utilizar,
desligue-o e não o repare. No caso
de necessitar de reparação dirigir-se
unicamente a um Serviço de Assistência
Técnica autorizado pelo fabricante e
solicitar o uso de peças de substituição
originais.
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Veja a placa de características.
Este produto cumpre as Directivas
Europeias de Compatibilidade
Electromagnética e Baixa Tensão.

5
•Se o cabo deste aparelho estiver
danificado, dirija-se a um Centro de
Assistência técnico autorizado para que o
substituam.
•Não deixe o aparelho exposto aos
agentes atmosféricos (chuva, sol, gelo
etc.).
•Não utilize ou coloque nenhuma parte
deste aparelho sobre ou próximo de
superfícies quentes (placas de cozinha de
gás ou eléctrica, fornos).
•Não utilize detergentes ou baetas
abrasivas para limpar a unidade.
•Não toque as superfícies quentes. Utilize
as pegas ou flexores.
•Evite que o cabo toque nas partes
quentes do aparelho.
•Não cubra o cabo por exemplo com
almofadas ou algo semelhante. Coloque
o cabo afastado da zona de passagem e
onde não seja possível tropeçar no cabo.
•Para garantir que as grelhas de entrada
e saída de ar não são bloqueadas
mantenha uma distância mínima de 20cm
da parede.
•Não coloque o ventilador por baixo de
cortinas ou algo semelhante.
•Não introduza objectos na grelha.
•Não deixe o aparelho ao lado de focos de
calor ou sobre superfícies quentes.
•Não direccione o fluxo de ar directamente
para um bebé ou uma pessoa que esteja
doente.
• Este aparelho não se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais diminuídas, ou com falta de
experiência ou conhecimentos, excepto
quando supervisionadas ou instruídas,
relativamente à utilização do aparelho,
por uma pessoa responsável pela sua
segurança.
• As crianças devem ser mantidas sob
vigilância para garantir que não brincam
com o aparelho.
• Para uma maior protecção, recomenda-
se a instalação de um dispositivo de
corrente residual (RCD) com uma corrente
residual operacional que não supere os
30 mA. Aconselhe-se com o técnico de
instalação.
4. MONTAGEM
Encaixe as duas peças da base (3) tal
como indicado na Fig. 2. Passar o cabo
através do orifício central da base. Alinhar
os orifícios para os parafusos da base com
os orifícios do ventilador, depois introduzir
os parafusos e apertá-los. (Fig. 3)
Posicione o cabo na ranhura da base
(Fig. 4).
5. FUNCIONAMENTO
Antes de colocar o ventilador a funcionar
coloque-o numa superfície estável e plana.
O ventilador pode ser controlado a partir
dos botões do painel de controlo ou a
partir do comando à distância uma vez que
tem as mesmas funções.
Ligar e desligar: Pressione o botão
de ligar e desligar (5) no painel
de controlo ou no comando à
distância, para colocar o aparelho em
funcionamento. Pressione novamente
este botão se desejar desligar o
aparelho.
Selecção de velocidade: Prima
o botão de ajuste de velocidade
(6) para seleccionar o caudal de
ar. Quando ligar o ventilador a
velocidade seleccionada será “baixa”.
Prima o botão uma vez para ajustar
uma velocidade “média”, duas
vezes para ajustar a velocidade
“alta”, e uma terceira vez para voltar
novamente à velocidade “baixa”.
De acordo com a velocidade seleccionada,
o indicador luminoso vai acender-se de
forma a corresponder a essa velocidade.
Tipo de ventilação:
Quando ligar o ventilador é
estabelecido o modo “normal”(a).
O ventilador funcionará de forma
contínua à velocidade seleccionada.
Pressione o botão uma vez para
estabelecer o modo “natural” (b) e uma

6
segunda vez para estabelecer o modo “noite”
(c). Se desejar voltar ao modo “normal” prima
uma terceira vez o botão de ajuste do tipo de
ventilação (7). O indicador luminoso de cada
tipo de ventilação acende-se.
Oscilação: Prima o botão de
oscilação (8) para fazer com que
o ventilador oscile na direcção
horizontal e assim arrefecer os
espaços maiores de uma forma
eficaz. Se desejar parar a oscilação,
prima o botão uma segunda vez.
Temporizador: Este ventilador tem
um temporizador com um intervalo
de 1 a 12 horas (g). Pode programá-
lo para que o ventilador se desligue
automaticamente depois do tempo de
funcionamento programado.
Pressione o botão temporizador (9)
para programar o tempo. Sempre
que pressionar o botão, o tempo
irá aumentar uma hora. Deixe
de pressionar quando chegar ao
tempo desejado e o temporizador
será programado. Para cancelar o
temporizador, pressione o botão até
chegar a 0:00.
ION
Gerador de iões: Prima este botão
(10) para activar a função iões. O
ventilador vai emitir iões negativos
para limpar e purificar o ar.
O indicador de iões aparece no ecrã
LCD (1). Prima de novo o botão para
desactivar a função.
6. LIMPEZA
Antes de realizar qualquer operação de
manutenção e limpeza posicione todos
os controlos em Desligado e desligue
o aparelho. Utilize um pano macio e
ligeiramente humedecido para limpar o
exterior do ventilador. Não deixe entrar
água no motor durante a sua limpeza.
Não coloque o aparelho dentro de água.
Não utilize dissolventes, nem produtos
abrasivos nem qualquer outro produto
químico para a limpeza do ventilador.
7. COMANDO À DISTÂNCIA
Colocar pilhas:
•Retire a tampa do compartimento das
pilhas (Fig. 5).
•Coloque as pilhas tendo em conta a
polaridade indicada.
•Não misture pilhas antigas com pilhas
novas.
•Volte a colocar a tampa no seu
compartimento.
Os botões do comando à distância
funcionam da mesma forma que os botões
do painel de controlo localizado na parte
superior do ventilador.
O comando à distância pode ser utilizado
até uma distância de 6 metros do
ventilador.
8. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil,
o produto não deve ser
eliminado juntamente com os
resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados
de recolha diferenciada
das autoridades locais ou, então,
nos revendedores que forneçam este
serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente
e para a saúde pública resultantes de uma
eliminação inadequada, além de que permite
recuperar os materiais constituintes para,
assim, obter uma importante poupança de
energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar
com uma recolha selectiva, no produto
aparece a marcação que se apresenta como
advertência da não utilização de contentores
tradicionais para a sua eliminação.
Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.

7
EN
1. DESCRIPTION
1. LED display
2. Grille
3. Base
4. Remote control
5. On/Off button
6. Speed adjustment button
7. Ventilation type adjustment button
8. Oscillation button
9. Timer button
10. ION button
a. Normal mode
b. Natural mode
c. Night mode (sleep)
d. Oscillation indicator
e. ION indicator
f. Room temperature
g. Timer
h. Speed
•The use of adaptors, multiple sockets and
or extension cables is not recommended.
Where it is not possible to avoid their use,
only adaptors or extensions that comply
with applicable safety regulations should
be used, and ensuring that the indicated
voltage limit is not exceeded.
•After removing the packaging, check
that the appliance is in perfect
condition, if in doubt, contact the
nearest Technical Support Service.
•Packaging elements (plastic bags,
polystyrene foam, etc.), should not be
left within the reach of children because
they can be dangerous.
•The appliance is for domestic use only.
Any other use is considered unsuitable
or dangerous.
•The manufacturer shall not be responsible
for any damages that may arise from
improper or inadequate use, or for repairs
conducted by non-qualified personnel.
•Do not touch the appliance with wet or
damp hands or feet.
•Keep the appliance separate from water
or other liquids, to avoid electric shock;
do not connect the appliance to the
mains if it is on a damp surface.
•Place the appliance on a dry, firm and
stable surface.
•Do not allow children or the disabled to
handle the appliance unsupervised.
•Do not leave the appliance unattended
when it is turned on because it can be
dangerous.
•When removing the plug never pull on
the cable.
•Unplug the appliance before cleaning or
maintenance.
•In the event of fault or malfunction
where the appliance is not to be used,
turn off the appliance and do not
attempt to repair. If a repair is required,
contact a Technical Assistance Service
authorised by the manufacturer and
request the use of original spare parts.
•If the cable for this appliance is damaged,
contact an authorised Technical
Assistance Service for it to be replaced.
•Do not leave the appliance exposed to
the elements (rain, sun, ice, etc.).
•Do not use or let any part of the
•Before using this appliance for the first
time, read the following instructions
carefully and keep them for future
reference.
•Make sure that the mains voltage
in your home corresponds to that
indicated on the appliance.
•In the event of incompatibility between
the mains socket and the appliance
plug, replace the socket with a suitable
one, using a qualified professional.
•The electrical safety of the appliance
is only guaranteed if it is connected
to an efficient earth installation, as
foreseen in applicable electrical safety
regulations. If in doubt, contact a
qualified professional.
3. SAFETY PRECAUTIONS
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS
See characteristics plate.
This product complies with the European
Directives on Electromagnetic Compatibility
and Low Voltage.

8
4. ASSEMBLY
Fit the two parts of the base (3) together as
shown in Fig. 2. Thread the cable through
the central hole in the base. Align the screw
holes on the base with those of the fan.
Then insert the screws and tighten them
(Fig. 3).
Position the cable in the groove on the
base (Fig. 4).
appliance come into contact or near hot
surfaces (kitchen gas or electric hobs or
ovens).
•Do not use detergents or abrasive
sponges to clean the appliance.
•Do not touch the hot surfaces. Use the
handles.
•Do not let the cable come into contact
with the hot parts of the appliance.
•Do not cover the cord, for example with
a rug or similar. Place the cord far away
from any walk way or anywhere where
people might trip over it.
•In order to ensure the air grille does not
become blocked, keep the fan at least
20 cm away from the wall.
•Do not place the fan beneath curtains
or similar.
•Do not introduce any objects into the
grille.
•Do not leave the appliance next to any
focus of heat or on hot surfaces.
•Do not direct the flow of air directly
towards babies or ill persons.
• This appliance should not be used
by physically, sensorially or mentally
handicapped people or people without
experience or knowledge of it (including
children), unless they are supervised or
instructed in the use of the appliance
by a person responsible for their safety.
• Children should be watched to ensure
they do not play with the appliance.
• For greater protection, we recommend
installing a residual current device
(RCD) with an operational residual
current not exceeding 30 mA. Ask your
installer for advice.
5. OPERATION
Before operating the fan, place it on a flat,
stable surface.
The fan may be controlled using the
buttons on the control panel or the remote
control as it has the same functions.
Switching the fan on and off: Press
the On/Off button (5) on the control
panel or on the remote control, to
start up the fan. Press this button
again to switch it off.
Speed setting: Press the speed
setting button (6) to select the air flow
rate. When you switch on the fan the
set speed will be “low”. Press the
button once to set a “medium speed,
twice for “high” speed, and three
times to return to “low” speed.
According to the speed you have selected,
the light indicator corresponding to this
speed will light up.
Ventilation type:
When you switch on the fan, “normal”
mode (a).
The fan will run continuously at the speed
selected. Press the button once to set
“natural” mode (b) and twice to set “night”
mode (c). If you wish to return to “normal”
mode, press the ventilation type setting
button a third time (7). The light indicator
for each time of ventilation will light up.
Oscillation: Press the oscillation
button (8) to make the fan oscillate
horizontally and thereby cool larger
spaces more efficiently. If you wish to
stop oscillation, press the same button
again.
Timer: This fan has a timer with a
range of 1 - 12 hours (g). You may
programme the fan to switch off
automatically after the functioning time
set.
Press the timer button (9) to set the
time. Each time you press the button

9
the time will increase by one hour.
Stop pressing the button when you
reach the desired time, and the timer
will be set. To cancel the timer, press
the button until it reaches 0:00.
ION
Ioniser: Press this button (10) on the
remote control to activate the ioniser
function. The fan will emit negative
ions to clean and purify the air.
The ion indicator will appear on the
LCD screen (1).
Press the button again to deactivate
this function. You also can set ioniser
function on control panel. Press
ventilation type adjustment button (7)
for 3 seconds, ioniser function will be
started. To cancel ioniser function,
press type adjustment button (7) for 3
seconds again.
8. INFORMATION FOR THE CORRECT
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working
life, the product must not be
disposed of as urban waste.
It must be taken to a special
local authority differentiated
waste collection centre or
to a dealer providing this
service. Disposing of a household appliance
separately avoids possible negative
consequences for the environment and
health deriving from inappropriate disposal
and enables the constituent materials to be
recovered to obtain significant savings in
energy and resources.
To remind you that you must collaborate
with a selective collection scheme, the
symbol shown appears on the product
warning you not to dispose of it in
traditional refuse containers.
For further information, contact your local
authority or the shop where you bought the
product.
6. CLEANING
Before carrying out any cleaning or
maintenance operations, switch off all the
controls and unplug the appliance. Use
a soft, slightly damp cloth to clean the
outside of the fan. Do not allow water into
the engine during cleaning. Do not immerse
the appliance in water. Do not use solvents,
abrasive products, or any other chemical
product to clean the fan.
7. REMOTE CONTROL
Insert batteries:
•Remove the lid of the battery
compartment (Fig. 5).
•Insert batteries, taking note of the
polarity indicated.
•Do not mix old batteries with new ones.
•Replace the lid.
The remote control buttons operate in the
same way as the buttons on the control
panel on the top of the fan.
The remote control may be used up to a
distance of 6 metres away from the fan.

10
FR
1. Écran LED
2. Grille
3. Socle
4. Télécommande
5. Bouton Marche/Arrêt
6. Bouton de réglage de la vitesse
7. Bouton de réglage du type de
ventilation
8. Bouton Oscillation
9. Bouton Temporisateur
10. Bouton ION
a. Mode normal
b. Mode naturel
c. Mode nuit (sleeping)
d. Indicateur oscillation
e. Indicateur ION
f. Température de la pièce
g. Temporisateur
h. Vitesse
sécurité électrique en vigueur. En cas
de doute, s’adresser à du personnel
professionnellement qualifié.
•L’utilisation d’adaptateurs et/ou de
rallonges est déconseillée. Si ces
éléments s’avéraient indispensables,
utiliser seulement des adaptateurs et
des rallonges qui respectent les normes
de sécurité en vigueur. Veiller à ne
pas dépasser la limite de puissance
mentionnée sur l’adaptateur.
•Après avoir enlevé l’emballage, vérifier
que l’appareil est en parfait état, en
cas de doute, s’adresser au Service
d’Assistance Technique le plus proche.
•Les éléments de l’emballage (sacs en
plastique, polystyrène, etc.) ne doivent
pas être laissés à la portée des enfants,
car ils peuvent représenter un danger.
•Cet appareil est destiné uniquement
à un usage domestique. Toute autre
utilisation est considérée inappropriée
et dangereuse.
•Le fabricant ne saurait être tenu
pour responsable des dommages
pouvant survenir à la suite de l’usage
inapproprié, erroné, peu correct ou des
réparations effectuées par du personnel
non- qualifié.
•Ne pas toucher l’appareil avec les
mains ou les pieds mouillés ou
humides.
•Éloigner l’appareil de l’eau ou de tout
autre liquide, afin d’éviter tout risque de
décharge électrique. Ne pas brancher
l’appareil ci ce dernier se trouve sur une
surface humide.
•Déposer l’appareil sur une surface
sèche, lisse et stable.
•Ne jamais laisser l’appareil sans
surveillance à la portée d’enfants ou de
personnes handicapées.
•Ne pas abandonner l’appareil allumé,
car il peut représenter une source de
danger.
•Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer
sur le cordon.
•Débrancher l’appareil avant d’effectuer
toute opération de nettoyage ou de
maintenance.
•En cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnement de l’appareil, éteindre
•Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, lire attentivement ce
Mode d’Emploi et le garder pour de
postérieures consultations.
•Vérifier que la tension du secteur
correspond bien à celle indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil.
•En cas d’incompatibilité entre la prise
de courant et la fiche de l’appareil,
remplacer la prise par une autre
qui convient en s’adressant à un
professionnel qualifié.
•La sécurité électrique de l’appareil est
garantie seulement s’il est raccordé à
une installation de terre efficace, tout
comme le prévoient les normes de
3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
1. DESCRIPTION
Voir plaque signalétique.
Cet appareil est conforme aux
Directives Européennes de Compatibilité
Électromagnétique et de Basse Tension.
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

11
ce dernier et ne pas essayer de le
réparer. S’il requiert une réparation,
s’adresser uniquement à un Service
d’Assistance Technique agréé par le
fabricant et demander à utiliser des
pièces de rechange originales.
•Si le cordon de l’appareil est
endommagé, s’adresser à un Service
d’Assistance Technique agréé par le
fabricant pour le faire remplacer.
•Ne pas le laisser cet appareil exposé
aux intempéries (pluie, soleil, givre,
etc.).
•Ne pas utiliser l’appareil et ne placer
aucune de ses parties sur des surfaces
chaudes ou près de celles-ci (plaques
de cuisson à gaz ou électriques ou
fours).
•Ne pas utiliser de produits abrasifs pour
nettoyer l’appareil.
•Ne pas toucher les parties chaudes de
l’appareil. Saisir toujours l’appareil par
la poignée.
•Éviter que le cordon ne touche les
parties chaudes de l’appareil.
•Veillez à ne pas recouvrir le cordon
d’alimentation d’un tapis ou d’une
moquette. Tenir le cordon éloigné
des zones de passage, pour éviter de
trébucher dessus et de tomber.
•Afin de ne pas obstruer les grilles
d’entrée et de sortie d’air, veillez à
respecter une distance minimale de 20
cm entre le mur et l’appareil.
•Ne pas situer le ventilateur sous des
rideaux ou similaires.
•Veillez à n’introduire aucun objet à
travers la grille.
•Veillez à ne pas laisser le ventilateur
près de foyers de chaleur ou sur des
surfaces chaudes.
•Veillez à ne pas diriger le flux d’air du
ventilateur directement sur un bébé ou
une personne malade.
• Cet appareil n’a pas été conçu pour
son usage par des personnes (enfants
y compris) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou
sans expérience ou connaissance; à
moins de l’utiliser sous surveillance ou
après avoir été dûment instruites sur
son mode d’emploi par une personne
4. MONTAGE
Emboîter les deux pièces du socle (3)
comme le montre la Fig. 2. Passer le
cordon à travers le trou central du socle.
Aligner les trous à vis du socle sur ceux du
ventilateur, puis placer les vis et les serrer.
(Fig. 3)
Positionner le cordon dans la rainure du
socle (Fig. 4).
5. FONCTIONNEMENT
Avant de faire fonctionner le ventilateur,
déposez-le sur une superficie stable et
lisse.Le ventilateur peut être réglé à l’aide
des boutons du tableau de bord ou de
la télécommande, dotée des mêmes
fonctions.
Mise en marche et arrêt : Presser
le bouton de Marche/Arrêt (5) du
panneau de commande ou sur la
télécommande pour mettre l’appareil
en marche. Pour l’arrêter, presser de
nouveau ce même bouton.
Sélection de la vitesse : Appuyer sur
le bouton de réglage de la vitesse (6)
pour sélectionner la quantité d’air. Le
ventilateur commencera à tourner à
la vitesse « basse ». Appuyer une fois
sur le bouton pour régler l’appareil à
la vitesse «moyenne», deux fois pour
le régler à la vitesse «haute» et une
troisième fois pour revenir à la vitesse
«basse».
Le témoin lumineux correspondant à la
vitesse sélectionnée s’allumera.
responsable de leur sécurité.
• Veillez à ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil.
• Pour une plus grande protection, il est
recommandé d’installer un dispositif
de courant résiduel (RCD) à courant
résiduel opérationnel ne dépassant pas
les 30 mA. Consultez votre installateur.

12
Type de ventilation :
À la mise en marche du ventilateur, il
fonctionne en mode “normal”(a).
Le ventilateur tourne de façon continue à la
vitesse choisie.
Presser une fois le bouton pour établir
le mode “naturel” (b) et une seconde fois
pour choisir le mode “nuit”
(c). Pour revenir
au mode « Normal », appuyer une troisième
fois sur le bouton de réglage du type
de ventilation (7). Le témoin lumineux
correspondant à la fonction sélectionné
s’allumera (le Mod. CA-60C ne possède
pas de témoin lumineux de mode
«Normal»).
Oscillation : Appuyer sur le bouton
oscillation (8), pour faire osciller le
ventilateur à l’horizontale et mieux
refroidir ainsi les pièces plus grandes.
Pour arrêter l’oscillation, appuyer de
nouveau sur ce bouton.
Temporisateur : Ce ventilateur
comporte un temporisateur offrant
une plage de 1 à 12 heures (g). Vous
pouvez programmer le ventilateur
pour qu’il s’éteigne automatiquement
à la fin du temps de fonctionnement
programmé.
Presser le bouton Temporisateur (9)
pour programmer la durée voulue. À
chaque pression du bouton, le temps
augmente d’une heure. Cesser de
presser le bouton une fois obtenu
le temps voulu et le temporisateur
se programme. Pour annuler le
temporisateur, presser le bouton
jusqu’à arriver à 0:00.
ION
Générateur d’ions: Appuyer sur ce
bouton (10) pour activer la fonction
ions. Le ventilateur émettra des ions
négatifs, pour nettoyer et purifier l’air.
L’indicateur d’ions sera affiché à
l’écran LCD (1).
Appuyer à nouveau sur le même
bouton pour désactiver cette fonction.
6. ENTRETIEN
Avant de procéder à une quelconque
opération d’entretien ou de maintenance,
situez toutes les commandes sur la
position « éteint » et débranchez l’appareil
du secteur.
Utilisez un chiffon doux légèrement humide
pour nettoyer l’extérieur du ventilateur.
Veillez à ne pas laisser entrer d’eau dans le
moteur pendant l’entretien.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.
Ne pas utiliser de solvants, ni de produits
abrasifs, ni de produits chimiques pour
nettoyer le ventilateur.
7. TÉLÉCOMMANDE
Insertion des piles:
•Enlever le couvercle du compartiment à
piles (Fig. 5).
•Veillant à situer correctement les pôles
positifs et négatifs.
•Ne pas mélanger des batteries neuves
avec des vieilles.
•Remettre en place le couvercle.
Les boutons de la télécommande
fonctionnent de la même manière que les
boutons du tableau de bord tactile, situé
sur la partie supérieure du ventilateur.
La télécommande peut être utilisée jusqu’à
une distance de 6 mètres du ventilateur.
8. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de
l’appareil, ce dernier ne doit
pas être éliminé mélangé aux
ordures ménagères brutes.
Il peut être porté aux centres
spécifiques de collecte,
agréés par les administrations locales, ou
aux prestataires qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet

13
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives pour
l’environnement et la santé, dérivées d’une
élimination inadéquate, tout en facilitant le
traitement et le recyclage des matériaux
qu’il contient, avec la considérable
économie d’énergie et de ressources que
cela implique.
Afin de souligner l’obligation de collaborer à
la collecte sélective, le marquage ci-dessus
apposé sur le produit vise à rappeler la
non-utilisation des conteneurs traditionnels
pour son élimination.
Pour davantage d’information, contacter les
autorités locales ou votre revendeur.

14
HU
előírják. Kétség esetén forduljon
szakemberhez.
•Nem javasoljuk adapterek, elosztók
és/vagy hosszabbítók használatát.
Amennyiben elkerülhetetlen a
használatuk, csak olyan adaptert
vagy hosszabbítót lehet használni,
amelyek megfelelnek az érvényben
lévőbiztonsági előírásoknak, és ügyelni
kell arra, hogy az adapteren jelzett
teljesítményszintet ne haladják meg.
•Miután eltávolította a csomagolást,
ellenőrizze, hogy a készülék sértetlen
állapotban van-e, kétség esetén
forduljon a legközelebbi hivatalos
márkaszervizhez.
•A csomagolás elemei (műanyagzacskók,
polisztirol hab, stb.) ne kerüljenek
gyermekek kezébe, mert veszély forrása
lehetnek.
•Ez a készülék kizárólag háztartási
használatra készült. Bármely más
felhasználás nem megfelelő, és ennek
következtében veszélyesnek minősül.
•A gyártó nem vállalja felelősséget a
nem rendeltetésszerű, téves vagy nem
megfelelőhasználatból eredőkárokért
vagy a nem szakember által végzett
javításokból eredőkárokért.
•Ne érintse meg a készüléket nedves
vagy vizes kézzel vagy lábbal.
•A készüléket tartsa víztől vagy más
folyadékoktól távol az elektromos kisülés
elkerülése érdekében. Ne csatlakoztassa
a készüléket az elektromos hálózathoz,
ha nedves felületen van.
•A készüléket helyezze egy száraz,
szilárd és stabil felületre.
•Ne hagyja, hogy gyerekek vagy sérült
személyek felügyelet nélkül kezeljék a
készüléket.
•Ne hagyja bekapcsolva a készüléket,
mert ez veszély forrása lehet.
•Amikor áramtalanítja a készüléket, soha
ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót.
•Bármilyen tisztítási vagy karbantartási
művelet elvégzése előtt áramtalanítsa a
készüléket.
•A készülék műszaki hibája és/vagy
rendellenes működése esetén kapcsolja
ki és ne próbálja megjavítani. Ha
javításra lenne szüksége, kizárólag a
1. LEÍRÁS
1. LED kijelző
2. Rács
3. Talpazat
4. Távirányító
5. Bekapcsoló/kikapcsoló gomb
6. Sebesség beállító gomb
7. Ventiláció típusát beállító gomb
8. Lengés gomb
9. Időzítőgomb
10.ION gomb
a. Normál üzemmód
b. Természetes üzemmód
c. Éjszakai üzemmód (alvás)
d. Lengés kijelző
e. ION kijelző
f. A szoba hőmérséklete
g. Időzítő
h. Sebesség
3. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
•Mielőtt a készüléket először használná,
olvassa el figyelmesen ezt a használati
utasítást és őrizze meg szükség esetére.
•Mielőtt a készüléket használná,
ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat
feszültsége megegyezik-e a készüléken
jelzettel.
•Amennyiben a fali konnektor és a
készülék csatlakozó dugója nem illik
össze, kérje szakembertől annak cseréjét
egy megfelelőtípusra.
•A készülék elektromos biztonsága
csak akkor garantálható, ha
megfelelőföldeléssel ellátott aljzatba
csatlakoztatják, ahogy azt az érvényben
lévőelektromos biztonsági szabályok
2. MŰSZAKI JELLEMZŐK
Lásd a típuscímkét
Ez a termék megfelel az elektromos
kompatibilitásra és a kisfeszültségű
berendezésekre vonatkozó európai
irányelveknek.

15
gyártó által kijelölt márkaszervizhez
forduljon és kérje eredeti alkatrészek
alkalmazását.
•Ha a készülék kábele sérült, forduljon
hivatalos márkaszervizhez, ahol
kicserélik azt.
•Ne tegye ki a készüléket környezeti
elemeknek (eső, napsütés, hó, stb.)
•A készüléket ne használja, és semmilyen
részét ne tegye forró felületekre vagy
azok közelébe (gáz vagy elektromos
főzőlapok vagy sütő)
•Ne használjon dörzshatású
tisztítószereket vagy törlőruhát a
készülék tisztításához.
•Ne érintse meg a forró felületeket.
Használja a füleket vagy fogantyúkat.
•Ügyeljen arra, hogy a kábel ne
érintkezzen a készülék forró részeivel.
•Ne takarja le a kábelt kis szőnyegekkel
vagy hasonlókkal. Ne tegye a kábelt
áthaladási területre, ahol elbotolhatnak
benne, vagy ráléphetnek.
•Annak érdekében, nehogy a bemeneti
rácsok vagy a levegőkimenet
elzáródjanak, hagyjon a faltól legalább
20 cm-es távolságot.
•A ventillátort ne tegye függönyök vagy
hasonlók alá.
•Ne tegyen semmilyen tárgyat a rácsba.
•Ne hagyja a készüléket hőforrás vagy
forró felületek mellett.
•A légáramot ne irányítsa közvetlenül
kisbabák vagy beteg személyek felé.
•
Ezt a készüléket nem használhatják
olyan személyek (beleértve gyerekeket),
akik fizikai, érzékelési vagy mentális
fogyatékossággal rendelkeznek,
vagy nem rendelkeznek megfelelő
tapasztalatokkal vagy ismeretekkel;
kivéve, ha azt egy, a biztonságukért
felelős személy nem felügyeli vagy nem
ad utasításokat a készülék használatával
kapcsolatban.
• A gyermekeket figyelni kell, nehogy a
készülékkel játszanak.
• A nagyobb védelem érdekében javasoljuk
egy maradékáram készülék (RCD)
beszerelését, amelynél a maradékáram
nem haladja meg a 30 mA-t. Kérje a
beszerelőtanácsát.
5. MŰKÖDÉS
Mielőtt a ventilátort beüzemelné, helyezze
egy stabil és sima felületre.
A ventilátort működtetheti a kapcsolótáblán
található gombokkal vagy a távirányító
segítségével, mivel ugyanazokkal a
funkciókkal rendelkezik.
Be- és kikapcsolás: Nyomja
meg a be/kikapcsoló gombot (5) a
kapcsolópanelen vagy a távirányítón
ahhoz, hogy bekapcsolja a készüléket.
Ha ki szeretné kapcsolni, akkor
nyomja meg ismét ezt a gombot.
Sebesség kiválasztás: A levegő
mennyiségének kiválasztásához
nyomja meg a sebesség kiválasztó
gombot (6). Amikor a ventilátort
bekapcsolja, a sebesség az
„alacsonyon” áll. Nyomja meg
egyszer a gombot a „közepes”
sebesség beállításához, és kétszer
a „nagy” sebesség beállításához,
majd harmadszorra ahhoz,
hogy visszatérjen az „alacsony
sebességhez”.
A kiválasztott sebesség szerint az adott
sebességnek megfelelőfényjelzés világít.
Ventiláció típusa :
Amikor a ventilátort bekapcsolja, akkor a
"Normál" üzemmód kapcsol be (a).
A ventilátor folyamatosan a kiválasztott
sebességen üzemel.
Nyomja meg egyszer a gombot, hogy
a "természetes" üzemmódba kapcsoljon
4. ÖSSZESZERELÉS
Illessze össze a talpazat két darabját (3),
ahogy azt a 2. Ábra mutatja. Vezesse
át a kábelt a talpazat középsőlyukán.
Hozza egybe az oszlop csavar-lyukait a
ventilátoréval, majd tegye be a csavarokat
és húzza meg őket. (3. Ábra)
Helyezze el a kábelt a talpazat vájatába
(4. ábra).

16
(b) majd másodszor, hogy az "éjszakai"
üzemmód kapcsoljon be (c). Ha vissza
kíván térni a „normál” módhoz, nyomja
meg harmadszorra is a gombot a ventiláció
típusának beállításához (7). Az egyes
ventiláció típusnak megfelelőfényjelzés
világít.
Oszcillálás: Nyomja meg az oszcillálás
gombot (8) ahhoz, hogy a ventilátor
vízszintes irányban oszcilláljon, így
hatékonyan hűt le a nagyobb tereket is.
Ha az oszcillálást le szeretné állítani,
nyomja meg ismételten az oszcillálás
gombot.
Időzítő: Ez a ventilátor egy 12
órás időzítővel rendelkezik (g).
Beprogramozhatja, hogy a ventilátor
automatikusan kikapcsoljon a beállított
időtartamot követően.
Nyomja meg az időzítőgombot (9) az
időtartam beprogramozásához. A gomb
minden egyes megnyomásával egy
órával növeli az időtartamot. Ha elérte
a kívánt időtartamot, már ne nyomja
tovább és az időzítőbeprogramozza
magát. Az időzítőtörléséhez nyomja
meg a gombot, amíg 0:00-ra nem ér.
ION
Ionizátor: Nyomja meg ezt a
gombot (10) az ionizáló funkció
bekapcsolásához. A ventilátor
negatív ionokat bocsát ki a levegő
tisztításához.
Az ion jelzés jelenik meg az LCD
kijelzőn (1).
Nyomja meg ismét a gombot a funkció
kikapcsolásához.
6. TISZTÍTÁS
Bármely karbantartási vagy tisztítási
művelet megkezdése előtt tegye az
összes kapcsolót kikapcsolási helyzetbe,
majd húzza ki a készüléket az elektromos
hálózatból. Használjon egy enyhén
nedves ruhát a ventilátor külsejének
letisztításához. A tisztítás során figyeljen
arra, hogy ne jusson víz a motorba. Ne
merítse a készüléket vízbe. Ne használjon
7. TÁVIRÁNYÍTÓ
Tegye be az elemeket:
•Vegye le az elemtartó fedelét. (5. Ábra)
•Tegye be az elemeket, figyelve azok
polaritására.
•A régi elemeket ne keverje össze az
újakkal.
•Tegye vissza a fedelet a helyére.
A távirányító gombjai ugyanúgy működnek,
mint a ventilátor felsőrészén található
kapcsolópanel gombjai.
A távirányítót a ventilátortól 6 m-es
távolságban tudja használni.
8. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS
KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK
MEGFELELŐKEZELÉSÉRE VONATKOZÓ
INFORMÁCIÓ
A hasznos élettartamának
végére érkezett készüléket
nem szabad a lakossági
hulladékkal együtt kezelni.
A leselejtezett termék az
önkormányzatok által kijelölt
szelektív hulladékgyűjtőkben
vagy az elhasználódott készülékek
visszavételét végzőkereskedőknél adható le.
Az elektromos háztartási készülékek szelektív
gyűjtése lehetővé teszi a nem megfelelően
végzett hulladékkezelésből adódó, a
környezetet és az egészséget veszélyeztető
negatív hatások megelőzését és a készülék
alkotórészeinek újrahasznosítását, melynek
révén jelentős energia– és erőforrás–
megtakarítás érhetőel.
A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének
hangsúlyozása érdekében a terméken egy
jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne
használják a hagyományos konténereket
ártalmatlanításukhoz.
További információért vegye fel a kapcsolatot
a helyi hatósággal vagy a bolttal, ahol a
terméket vásárolta.
oldószereket, vagy dörzshatású szereket,
sem bármely más vegyi anyagot a ventilátor
tisztításához.

17
CZ
1. POPIS
1. Obrazovka LED
2. Mřížka
3. Podstavec
4. Dálový ovládač
5. Tlačítko pro vypnutí/zapnutí
6. Tlačítko pro nastavení rychlosti
7. Tlačítko pro nastavení způsobu
ventilace
8. Tlačítko pro otáčení
9. Časovací tlačítko
10. Tlačítko ION
a. Normální způsob
b. Přirozený způsob
c. Noční způsob (sleeping)
d. Kontrolka otáčení
e. Kontrolka ION
f. Pokojová teplota
g. Časovač
h. Rychlost
být spotřebičzapojen pouze do zásuvky,
která odpovídá platným předpisům
a technickým normám (dokonalé
uzemnění). V případěnejasností se
obraťte na odborníka s potřebnou
kvalifikací.
•Nedoporučujeme používání adaptérů,
rozboček a/nebo prodlužovaček. Pokud
je jejich použití nezbytné, používejte
pouze adaptéry a prodlužovačky
odpovídající platným bezpečnostním
předpisům a normám; dbejte aby nebyl
překročen výkon, který je uveden na
adaptérech.
•Po odbalení si ověřte, zda je spotřebič
v dokonalém stavu; pokud si nejste jisti,
obraťte se na nejbližší servisní středisko.
•Části obalu (plastové sáčky,
polystyrénové součásti, atd.), nesmí
zůstat v dosahu dětí, protože představují
zdroj nebezpečí.
•Tento spotřebičje určen pouze pro
použití v domácnosti. Jiné používání
by bylo považováno za nevhodné a
nebezpečné.
•Výrobce neodpovídá za škody, které
mohou vzniknout z použití spotřebiče
nesprávným, nevhodným nebo
neodpovídajícím způsobem nebo jeho
opravou vykonanou nekvalifikovanou
osobou.
•Nedotýkejte se spotřebiče pokud máte
mokré nebo vlhké ruce nebo nohy.
•Mějte spotřebičv dostatečné vzdálenosti
od vody a jiných tekutin, abyste předešli
elektrickému výboji. Nezapojujte
spotřebič, pokud se nachází na vlhkém
podkladu.
•Položte spotřebična suchý, pevný a
rovný povrch.
•Nedovolte dětem nebo nesvéprávným
osobám manipulovat se spotřebičem
bez dozoru.
•Nenechávejte zapnutý spotřebičbez
dozoru, protože může být zdrojem
nebezpečí.
•Při odpojení síťového přívodu nikdy
netahejte za samotný přívod.
•Odpojte spotřebičze sítěpřed každou
operací související s čištěním nebo
údržbou.
•Pokud dojde k poruše a/nebo
•Než poprvé použijete tento spotřebič,
přečtěte si pečlivětento návod a
uschovejte si jej pro pozdější použití.
•Před použitím spotřebiče si ověřte, zda
napětí domácí elektrické sítěodpovídá
napětí uvedenému na spotřebiči.
•V případě, že zásuvka a zástrčka
spotřebiče nejsou kompatibilní,
nahraďte zástrčku jinou, vhodnou.
Výměnu může provádět jen osoba s
příslušnou kvalifikací.
•Z hlediska elektrické bezpečnosti smí
3. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2. TECHNICKÉ ÚDAJE
Viz štítek s údaji na spotřebiči.
Tento výrobek je v souladu se Směrnicemi
EU o elektromagnetické kompatibilitěa o
nízkém napětí.
Deklarovaná hladina akustického
výkonuvyzařovaného spotřebičem a
šířenéhovzduchem: 48 dB(A).

18
nesprávnému fungování spotřebiče,
vypněte jej a nepokoušejte se jej opravit.
Pokud je nutná oprava, obraťte se
výhradněna výrobcem autorizovaný
servis a žádejte, aby byli použity
originální náhradní díly a příslušenství.
•V případě, že je síťový přívod poškozen
nebo je třeba ho vyměnit, obraťte se na
výrobcem autorizovaný servis.
•Nevystavujte spotřebičatmosférickým
vlivům (déšť, slunce, led, a pod.).
•Nepoužívejte spotřebičani žádnou jeho
část na teplém povrchu ani v blízkosti
teplých povrchù, ani jej na něneklaďte
(plynové nebo elektrické hořáky, nebo
trouby).
•Na čištění spotřebiče nepoužívejte
abrazivní (drsné) čistící prostředky,
hubky nebo hadříky.
•Síťový přívod nepřikrývejte například
koberci a pod. Síťový přívod umístěte do
dostatečné vzdálenosti od místa, kudy
procházíte, tam, kde o něj nemůžete
zakopnou.
•Aby se mřížky přívodu a výstupu
vzduchu nezablokovali, dodržte nejméně
20 cm vzdálenost ventilátoru od stěny.
•Ventilátor neumísťujte pod záclony a
pod.
•Přes mřížky neprostrkujte žádné
předměty.
•Neklaďte ventilátor blízko zdrojůtepla
nebo teplých povrchů, ani na ně.
•Nesměřujte ventilátor přímo na děti nebo
na nemocné osoby.
• Tento přístroj nesmí používat bez
dohledu osoby (včetnědětí) se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi, nebo osoby
bez skušeností a vědomostí; pokud
neabsolvují školení o používání přístroje,
vykonané osobou, zodpovědnou za jeho
bezpečnost.
• Je potřebné dohlížet na děti, aby si
nehráli s přístrojem.
• Pro větší bezpečnost doporučujeme
nainstalovat proudový chránična
residuální proud (RCD) s vybavovacím
residuálním proudem, který nepřekračuje
30 mA. Poraďte se s odborníkem na
instalaci.
4. MONTÁŽ
Zapojte oba kusy podstavce (3) podle
zobrazení na obr. 2. Protáhněte kábel
centrálním otvorem podstavce. Srovnejte
otvory pro šrouby na podstavci s otvory
ventilátoru, potom zašroubujte šrouby a
utáhněte je. (Obr. 3)
Zasuňte kábel do drážky na podstavci (Obr. 4).
5. FUNGOVÁNÍ
Před zapnutím postavte ventilátor na pevný
a rovný povrch.
Ventilátor můžete ovládat tlačítky na
ovládacím panelu nebo dálkovým
ovládáním, které má stejné funkce.
Zapnutí a vypnutí: Pro spuštění
přístroje stiskněte tlačítko pro zapnutí
a vypnutí (5) na ovládacím panelu
nebo na dálovém ovládači.
Znovu stiskněte toto tlačítko, pokud
chcete přístroj vypnout.
Nastavení rychlosti: Stlačte tlačítko
pro nastavení rychlosti (6) a nastavíte
proud vzduchu. Když zapnete
ventilátor, nastavená rychlost bude
“nízká”. Stlačte tlačítko jeden krát a
nastavíte “střední” rychlost, dva krát
a nastavíte “vysokou” rychlost, a třetí
krát když se chcete opět vrátit na
“nízkou” rychlost.
Podle toho, kterou rychlost nastavíte, rozsvítí
se kontrolka, která zvolenou rychlost označuje.
Způsob ventilace:
Když zapnete ventilátor, nastaví se
“normální” způsob (a).
Ventilátor bude fungovat nepřerušovaněpři
nastavené rychlosti.
Stiskněte jednou tlačítko pro nastavení
“přirozeného” způsobu (b) a dvakrát,
pokud chcete nastavit “noční” způsob (c).
Pokud se chcete vrátit do “normálního”
režimu, stlačte tlačítko pro nastavení druhu
ventilace (7) třetíkrát. Pro každý druh
ventilace se rozsvítí světelná kontrolka

19
Otáčení: Pokud chcete, aby se
ventilátor horizontálněotáčel a tak
účinněji ochlazoval větší prostory,
stlačte tlačítko pro otáčení (8). Pokud
si přejete otáčení zastavit, stlačte
tlačítko opětovně.
Časovač: Tento ventilátor disponuje
časovačem s rozsahem 1 až 12 hodin
(g). Můžete jej naprogramovat tak,
aby se ventilátor automaticky vypnul
po uplynutí naprogramované doby
fungování.
Stiskněte tlačítko časovače(9) pro
naprogramování doby. S každým
stisnutím tlačítka přidáte jednu
hodinu. Přestaňte mačkat, když se
dostanete na požadovanou dobu a
časovačse naprogramuje. Pro zrušení
časovače mačkejte tlačítko, dokud se
nedostanete na 0:00.
ION
Generátor inů:Pokud chcete
aktivovat funkci ionů, stlačte toto
tlačítko (10). Ventilátor bude vysílat
negativní iony, které pročistí a očistí
vzduch.
Na LCD displeji se zobrazí světelná
kontrolka ionů(1).
Pokud chcete tuto funkci vypnout,
stlačte tlačítko opětovně.
8.
INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE
SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOTŘEBIČů
Po ukončení doby své
životnosti nesmí být
výrobek odklizen společněs
domácím odpadem. Je třeba
zabezpečit jeho odevzdání
na specializovaná místa
sběru tříděného odpadu, zřizovaných
městskou správou anebo prodejcem, který
zabezpečuje tuto službu. Oddělená likvidace
elektrospotřebičů je zárukou prevence
negativních vlivůna životní
prostředí a na zdraví, které způsobuje
nevhodné nakládání, umožňuje recyklaci
jednotlivých materiálůa tím i významnou
úsporu energií a surovin.
Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovat
při separovaném sběru, je na výrobku znak,
který označuje doporučení nepoužít na jeho
likvidaci tradiční kontejnery.
Další informace vám poskytnou místní
orgány, nebo obchod, ve kterém jste
výrobek zakoupili.
6. ČIŠTĚNÍ
Před čištěním a údržbou nastavte všechny
ovládače do polohy Vypnuto a odpojte
spotřebičze sítě. Na čištění vnějších částí
ventilátoru použijte mírněnavlhčený hadřík.
Dbejte, aby při čištění ventilátoru nevnikla
do motoru voda. Neponořujte ventilátor do
vody. Na čištění ventilátoru nepoužívejte
ředidla, ani žádné jiné abrazivní (drsné)
čistící prostředky, ani žádné jiné chemické
prostředky.
7. DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ
Vložení baterií:
•Otevřete kryt na prostoru pro baterie
(Obr. 5).
•Vložte baterie, dbejte na dodržení
příslušné polarity.
•Nemíchejte staré a nové baterie.
•Dejte kryt zpátky na prostor pro baterie.
Tlačítka dálkového ovládače fungují stejně,
jako tlačítka na ovládacím panelu v horní
části ventilátoru.
Dálkový ovládačmůžete používat až do
vzdálenosti 6 metrůod ventilátoru.
Table of contents
Languages:
Other Fagor Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Anslut
Anslut 412-051 operating instructions

TroposAir
TroposAir 5DA52 owner's manual

Litex Industries
Litex Industries E-FR52ABZ5CR installation guide

Honeywell
Honeywell HSF600B owner's manual

Fakir
Fakir ROTATING 360 instruction manual

Greenheck
Greenheck SP110L Installation, operation and maintenance manual