Fagor CAP-35I User manual

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL -ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU -HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS -NÁVOD K POUŽITÍ
SK -NÁVOD NA POUŽITIE
PL -INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG-ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Enero 2005
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooȋۛ t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: CAP-35
VENTILADOR / FAN / VENTILATEUR / VENTILATOR / VENTILATORE / ∞¡∂ªπ™∆Hƒ∞™ /
VENTILÁTOR / WENTYLATOR / ВЕНТИЛАТОР / ВЕНТИЛЯТОРА
portada .qxd 19/1/05 17:46 Página 1

1
ES
inapropiado equívoco o poco adecuado o
bien de reparaciones efectuadas por
personal no cualificado.
•Este aparato no debe ser utilizado en el
interior de cuartos de baño o duchas ni en
espacios húmedos. No utilizar en áreas
con temperaturas superiores a 40ºC.
•No utilice el aparato con el cable o la
clavija dañados.
•No tire del cable para extraer la clavija del
enchufe.
•Desenchufe el aparato cuando no lo esté
utilizando, cuando vaya a efectuar
cualquier operación de mantenimiento o
limpieza del mismo o cuando vaya a
desplazarlo.
•Mantenga el aparato fuera del alcance de
los niños o personas discapacitadas.
•No introduzca ningún objeto a través de
las rejillas.
•No deje el aparato al lado de focos de
calor o sobre superficies calientes.
•No cubra las rejillas de entrada y salida de
aire
•NO SUMERJA EL APARATO EN AGUA.
•No dirija el flujo de aire del ventilador
directamente hacia un bebé o una
persona enferma.
Antes de poner en funcionamiento el
ventilador, colocarlo sobre una superficie
estable y plana y enchufarlo a la red.
Panel de mandos
Pulsador 0/I: Presionar sobre este
pulsador para poner en marcha el
aparato. Para pararlo volver a
presionar sobre el pulsador.
Velocidades: Pulsar sobre el botón
de velocidad para seleccionar la
cantidad de aire. La luz indicará cuál
es la velocidad seleccionada. Cada
vez que se pulsa el mando, la
1. DESCRIPCION DEL APARATO
1. Rejilla salida de aire
2. Base
3. Panel de mandos
3.1- Pulsador 0/1
3.2- Temporizador
3.3- Mando oscilación
3.4- Selector velocidad
3.5- Generador de iones
Estos aparatos son conformes a las
directrices de la Directiva Europea de
Compatibilidad Electromagnética
89/336/CEE
•Antes de utilizar este aparato por primera
vez, lea detenidamente este manual de
instrucciones y guárdelo para posteriores
consultas.
•Antes de utilizar el aparato verificar que la
tensión de la red doméstica corresponda
con la indicada en el aparato.
•Después de quitar el embalaje, verificar
que el aparato esté en perfectas
condiciones, en caso de duda, diríjase al
Servicio de Asistencia Técnico más
cercano.
•Este aparato debe utilizarse sólo para uso
doméstico. No utilizar al aire libre.
•En caso de avería y/o mal funcionamiento
del aparato, apagarlo y no tratar de
arreglarlo. En caso de necesitar
reparaciones dirigirse únicamente a un
Servicio de Asistencia Técnico autorizado
por el fabricante y solicitar el uso de
recambios originales.
•El usuario no debe proceder a la
sustitución del cable. En caso de que esté
estropeado o haya que sustituirlo, dirigirse
exclusivamente a un Servicio Técnico
autorizado por el fabricante.
•El fabricante no será responsable de
daños que puedan derivar del uso
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
3. INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
26
Скорости: Нажмите на кнопку
переключения скоростей, чтобы
выбрать силу потока воздуха.
Подсветка покажет, какая из
скоростей выбрана. Каждый раз
при нажатии кнопки, выбранная
скорость изменяется в следующей
последовательности:
Низкая скорость
Средняя скорость
Высокая скорость
Поворот: Нажмите эту кнопку,
чтобы включить вращение
корпуса вентилятора вокруг
вертикальной оси. Снова нажмите
эту кнопку, чтобы отключить эту
функцию.
Таймер: Нажмите эту кнопку, если
вы хотите задать время работы
аппарата 1, 2, или 4 часа.
Подсветка покажет выбранный
период времени. При выключении
этой функции подсветка
выключается.
С каждым нажатием клавиши
задаваемое время переключается
в следующей последовательности:
Генератор ионов: Нажмите эту
кнопку, чтобы включить генератор
ионов. Вентилятор создает
отрицательные ионы, чтобы
очистить и оздоровить воздух.
Подсветка покажет, включена или
отключена эта функция. Нажмите
снова эту кнопку, чтобы
отключить генератор ионов,
подсветка выключится.
Прежде чем производить какие-либо
операции по уходу и чистке аппарата,
отключите его от электрической сети.
НЕ ПОГРУЖАЙТЕ АППАРАТ В ВОДУ. Не
допускайте попадания воды в мотор во
время чистки.
Используйте слегка влажную мягкую
ткань для чистки поверхности
вентилятора, затем высушите его.
Не применяйте растворители, абразивы,
алкоголь, или какие-либо другие
химические средства для чистки
вентилятора.
В при длительных перерывах в
эксплуатации храните вентилятор в
сухом месте.
4. ХРАНЕНИЕ И УХОД
Отключение
5. УТИЛИЗАЦИЯ АППАРАТА
Материалы использованные
для упаковки, в фене и в
сменных насадках могут
вторично использоваться.
Правильная класификация
материалов для их вторичного
использования дает преимущества для
их переработки.
Когда вы решите прекратить
использование аппарата впредь, хорошо
было бы , на пример, отрезать от него
электрошнур, чтобы не допустить его
эксплуатацию другими лицами, и чтобы
избавиться от него, необходимо
следовать прцессу утилизации
соответсвующих материалов. Для
получения полной информации,
обратитесь в местные органы
самоуправления.
portada .qxd 19/1/05 17:46 Página 2

2
velocidad seleccionada varía en la
siguiente secuencia:
Velocidad baja
Velocidad media
Velocidad alta
Oscilación: Pulse este botón para
hacer que oscile el ventilador en
dirección horizontal. Vuelva a
pulsarlo para desactivar esta función.
TEMPORIZADOR: Pulsar este botón
cuando se quiera seleccionar un
periodo de funcionamiento de 1, 2, ó
4, horas. La luz indicará el periodo
de tiempo seleccionado. Al
desconectar esta función la luz se
apaga.
Cada vez que se pulse este botón se
pasa de una selección a otra en la
siguiente secuencia:
GENERADOR DE IONES: Pulsar
este botón para activar la función ión.
El ventilador emitirá iones negativos
para limpiar y purificar el aire. La luz
indicará si está o no activada esta
función. Pulse de nuevo el botón
para desactivar la función; la luz se
apagará.
Antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento y limpieza desenchufar el
aparato de la toma de corriente.
NO SUMERGIR EL APARATO EN AGUA.
No dejar que entre agua en el motor
durante su limpieza.
Utilizar un paño suave ligeramente
humedecido para limpiar el exterior del
ventilador, seguidamente séquelo.
No emplear disolventes, ni productos
abrasivos ni alcohol ni ningún otro producto
químico para la limpieza del ventilador.
En las estaciones que su uso no sea
necesario, guardarlo en un lugar seco.
4. MANTENIMIENTO
5. ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
Los materiales utilizados en el
embalaje, en el producto y en
los accesorios pueden ser
reciclados. La correcta
separación clasificada de los
restos de materiales favorece la re-
utilización de materiales reciclables.
Cuando decida dejar el aparato fuera de uso,
es conveniente dejarlo inservible cortando el
cable por ejemplo, y para deshacerse de él,
es preciso seguir el procedimiento de
eliminación de residuos adecuado. Para más
información sobre este tema, póngase en
contacto con las autoridades locales.
Desconexión
interior 19/1/05 17:39 Página 1

3
PT
utilização, ou de reparações efectuadas
por pessoal não qualificado.
•Este aparelho não deve ser utilizado no
interior de quartos de banho ou duches,
nem em espaços húmidos. Não utilizar
em áreas com temperaturas superiores a
40ºC.
•Não utilize o aparelho com o cabo ou a
ficha danificados.
•Não puxe o cabo para tirar a ficha da
tomada.
•Desligue o aparelho da tomada quando
o não estiver a utilizar, quando efectuar
qualquer operação de manutenção ou
limpeza do mesmo ou quando o
deslocar.
•Mantenha o aparelho fora do alcance
das crianças ou pessoas deficientes.
•Não introduza nenhum objecto através
das grades.
•Não deixe o aparelho ao lado de focos
de calor ou sobre superfícies quentes.
•Não cubra as grades de entrada e saída
de ar
•NÃO SUBMIRJA O APARELHO EM
ÁGUA.
•Não dirija o fluxo de ar do ventilador
directamente para um bebé ou uma
pessoa doente.
Antes de colocar em funcionamento o
ventilador, colocá-lo sobre uma superfície
estável e plana e ligá-lo à tomada.
Painel de comandos
Botão 0/I: Pressionar este botão
para colocar a funcionar o aparelho.
Para pará-lo, voltar a pressionar o
botão.
Velocidades: Pressionar o botão de
velocidade para seleccionar a
quantidade de ar. A luz indicará qual
é a velocidade seleccionada. Cada
vez que se pressiona o comando, a
velocidade seleccionada varia na
seguinte sequência:
1. DESCRIÇÃO DO APARELHO
1. Grade de saída de ar
2. Base
3. Painel de comandos
3.1- Botão 0/1
3.2- Temporizador
3.3- Comando de oscilação
3.4- Selector de velocidade
3.5- Gerador de iões
Estes aparelhos cumprem com as
directrizes da Directiva Europeia de
Compatibilidade Electromagnética
89/336/CEE
•Antes de utilizar este aparelho pela
primeira vez, leia atentamente este
manual de instruções e guarde-o para
posteriores consultas.
•Antes de utilizar o aparelho verificar se a
tensão da rede doméstica se coaduna
com a indicada no aparelho.
•Depois de retirar a embalagem, verificar
se o aparelho encontra-se em perfeitas
condições, em caso de dúvida, dirija-se
ao Serviço de Assistência Técnica mais
próximo.
•Este aparelho deve ser utilizado
somente para uso doméstico. Não
utilizar ao ar livre.
•Em caso de avaria e/ou mau
funcionamento do aparelho, desligá-lo e
não tentar repará-lo. No caso de
necessitar de reparações, dirigir-se
unicamente a um Serviço de Assistência
Técnica autorizado pelo fabricante e
solicitar o uso de peças sobresselentes
originais.
•O utilizador não deve proceder à
substituição do cabo. No caso de estar
inutilizado ou ter que o substituir, dirigir-
se exclusivamente a um Serviço Técnico
autorizado pelo fabricante.
•O fabricante não será responsável por
danos que possam derivar do uso
inapropriado, engano na utilização, má
2. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
3. INSTRUÇÕES DE
FUNCIONAMENTO
interior 19/1/05 17:39 Página 2

4
5. ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS
Os materiais utilizados na
embalagem, no produto e nos
acessórios podem ser
reciclados. A correcta
separação classificada dos
restos de materiais favorece a reutilização
de materiais recicláveis.
Quando decidir deixar o aparelho fora de
uso, é conveniente deixá-lo inutilizável
cortando o cabo, por exemplo, e para se
desfazer do mesmo, deve seguir o
procedimento de eliminação de resíduos
adequado. Para mais informação sobre
este tema, entre em contacto com as
autoridades locais.
Velocidade baixa
Velocidade média
Velocidade alta
Oscilação: Pressione este botão
para fazer com que o ventilador
oscile na direcção horizontal. Volte a
pressioná-lo para desactivar esta
função.
TEMPORIZADOR: Pressionar este
botão quando se quiser seleccionar
um período de funcionamento de 1, 2,
ou 4, horas. A luz indicará o período
de tempo seleccionado. Ao desactivar
esta função, a luz apaga-se.
Cada vez que se pressiona este
botão passa-se de uma selecção
para a outra na seguinte sequência:
GERADOR DE IÕES: Pressionar
este botão para activar a função ião.
O ventilador emitirá iões negativos
para limpar e purificar o ar. A luz
indicará se está ou não activada esta
função. Pressione de novo o botão
para desactivar a função; a luz
apagar-se-á.
Antes de realizar qualquer operação de
manutenção e limpeza desligar o aparelho
da tomada de corrente.
NÃO SUBMERGIR O APARELHO EM
ÁGUA. Não deixar que entre água no motor
durante a sua limpeza.
Utilizar um pano suave e ligeiramente
humedecido para limpar o exterior do
ventilador, e em seguida secá-lo.
Não utilizar dissolventes, produtos
abrasivos, álcool, nem nenhum outro
produto químico para a limpeza do
ventilador.
Nas estações onde não seja necessária a
sua utilização, guardá-lo num local seco.
4. MANUTENÇÃO
Desconexão
interior 19/1/05 17:39 Página 3

5
EN
•Do not use the appliance if the cable or
plug are damaged.
•Do not pull on the cable to remove the
plug.
•Unplug the appliance when not in use,
before cleaning or maintenance and
before moving the appliance.
•Keep the appliance out of reach of
children and disabled people.
•Do not push any objects through the
protection grille.
•Do not leave the device near heat
sources or on hot surfaces.
•Do not cover the air intake and outlet
grilles.
•DO NOT SUBMERGE THE APPLIANCE
IN WATER.
•Do not aim the fan air flow directly at
babies or the ill.
® Before starting up the fan, place it on a flat,
stable surface and plug into the mains.
Control panel
0/I Pushbutton: Press to start up the
device. To stop, press again.
Speeds: Press the speed pushbutton
to select the amount of air. The light
will indicate the speed selected. Each
time the control is pressed, the
selected speed will change in the
following sequence:
Low speed
Average speed
High speed
Tilt: Press to tilt the fan horizontally.
Press again to deactivate this
function.
1. DESCRIPTION OF THE DEVICE
1. Air outlet grille
2. Base
3. Control panel
3.1- Pushbutton 0/1
3.2- Timer
3.3- Tilt control
3.4- Speed selector
3.5- Ion generator
These devices comply with the guidelines
established by the European
Electromagnetic Compatibility Directive
89/336/CEE.
•Before using the appliance for the first
time, read this instruction manual
carefully and keep it for later reference.
•Before using the appliance, ensure that
the domestic mains voltage is the same
as that indicated on the appliance itself.
•On removing packaging, check the
appliance is in perfect condition. In case
of doubt, contact the nearest Technical
Assistance Service.
•This appliance is for domestic use only.
Do not use it outdoors.
•In case of breakdown or malfunctioning,
switch off the appliance. Do not attempt
to repair it. If any repairs are necessary,
they must be done by a Technical
Assistance Service authorised by the
manufacturer. Insist on the use of
original spare parts.
•The user must not replace the cable. If it
is damaged or needs replacing, this must
only be done by a Technical Assistance
Service authorised by the manufacturer.
•The manufacturer holds no liability for
any damages arising from unsuitable or
improper use of the appliance or from
repairs carried out by non-qualified
personnel.
•This appliance must not be used in
bathrooms or showers or in damp
spaces. Do not use it in areas with a
temperature of over 40ºC.
2. IMPORTANT SAFETY WARNINGS
3. OPERATING INSTRUCTIONS
interior 19/1/05 17:39 Página 4

6
5. WASTE ELIMINATION
The materials used in the
packaging, product and
accessories can be recycled.
Correct separation of waste
materials will allow recyclable
materials to be re-used.
When the appliance is no longer useful, you
should cut its cord to put it out of action and
dispose of it using a suitable waste
elimination procedure. For further
information on this matter, consult your local
authorities.
TIMER: Press to select an operating
period of 1, 2 or 4 hours. The light will
indicate the time period selected.
When this function is disconnected,
the light will turn off.
Each time this pushbutton is pressed,
it goes from one selection to another,
in the following sequence:
ION GENERATOR: Press to activate
the ion function. The fan will issue
negative ions to clean and purify the
air. The light will indicate if this
function is activated or deactivated.
Press again to deactivate the
function; the light will turn off.
Before any maintenance and cleaning,
unplug the device from the mains power
supply.
DO NOT SUBMERGE THE APPLIANCE IN
WATER. Do not let water come into contact
with the engine during cleaning.
Use a soft, slightly damp cloth to clean the
outside of the fan, then dry.
Do not use solvents, abrasive products,
alcohol nor any other chemical product to to
clean the fan.
When not in use for long periods, keep in a
dry place.
4. MAINTENANCE
Disconnect
interior 19/1/05 17:39 Página 5

7
FR
peu adéquat de l’appareil ou par des
réparations réalisées par du personnel
non-qualifié.
•Ne pas utiliser cet appareil dans les
salles de bains ou douches, ni dans des
espaces humides. Ne pas l’utiliser dans
des pièces aux températures supérieures
à 40ºC.
•N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la
fiche sont endommagés.
•Ne pas tirer du cordon pour débrancher
l’appareil.
•Débranchez l’appareil si vous n’allez pas
l’utiliser, avant de procéder à une
quelconque opération d’entretien ou de
maintenance ou pour le déplacer.
•Ne permettez pas aux enfants ni aux
personnes handicapées d’utiliser
l’appareil.
•Veillez à n’introduire aucun objet à
travers les grilles de protection.
•Veillez à ne pas laisser le ventilateur
près de foyers de chaleur ou sur des
surfaces chaudes.
•Veillez à ne pas couvrir ni obstruer les
grilles d’aération.
•NE PAS PLONGER L’APPAREIL DANS
L’EAU.
•Veillez à ne pas diriger le flux d’air du
ventilateur directement sur un bébé ou
une personne malade.
Avant de faire fonctionner le ventilateur,
déposez-le sur une superficie stable et lisse
et branchez-le au secteur.
Tableau de Bord
Touche 0/I: Appuyer sur cette touche
pour mettre en marche l’appareil.
Pour l’arrêter, appuyer à nouveau sur
cette même touche.
Vitesses: Appuyer sur la touche de
vitesse pour sélectionner la quantité
d’air. Le témoin lumineux indique la
vitesse sélectionnée. Chaque fois
que l’on appuie sur cette touche, la
1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
2. CONSEILS DE SÉCURITÉ
3. MODE D’EMPLOI
1. Grille sortie d’air
2. Socle
3. Tableau de bord
3.1- Touche 0/1
3.2- Temporisateur
3.3- Touche oscillation
3.4- Sélecteur v¡tesse
3.5- Générateur d’ions
Ces appareils sont conformes aux
Directrices de la Directive Européenne de
Compatibilité Électromagnétique
89/336/CEE.
•Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, lisez attentivement ce
Manuel d’Utilisation et gardez-le pour de
postérieures consultations.
•Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la
tension du secteur correspond bien à
celle indiquée sur l’appareil.
•Après avoir retiré l’emballage, vérifiez
que l’appareil est bien en parfait état. En
cas de doute, adressez-vous au Service
d’Assistance Technique le plus proche.
•Cet appareil est destiné exclusivement à
usage ménager. Ne pas utiliser cet
appareil en plein air.
•En cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnement de l’appareil, éteignez-le
et n’essayez pas de le réparer. S’il
s’avère nécessaire de le réparer,
adressez-vous exclusivement à un
Service d’Assistance Technique autorisé
par le fabriquant et demandez
l’installation de pièces de rechange
originales.
•L’usager ne doit pas procéder au
remplacement du cordon. S’il s’avère
nécessaire de le remplacer, adressez-
vous exclusivement à un Service
d’Assistance Technique autorisé par le
fabriquant.
•Le fabricant ne sera pas responsable
des dommages éventuellement causés
par l’usage inapproprié, équivoque ou
interior 19/1/05 17:39 Página 6

8
5. ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Les matériaux d’emballage du
produit, ainsi que les
accessoires, peuvent être
recyclés. La correcte
séparation classifiée des
restes de matériaux favorisera la
réutilisation des matériaux recyclables.
Si vous souhaitez vous débarrasser de
l’appareil, veillez à le rendre, au préalable,
inutilisable, en coupant le cordon, par
exemple. Remettez-le, ensuite, dans un
centre de valorisation des déchets
spécialement prévu à cet effet (déchetterie).
Renseignez-vous auprès des autorités
locales.
vitesse sélectionnée varie
conformément à la séquence
suivante:
Vitesse basse
Vitesse moyenne
Vitesse haute
Oscillation: Appuyer sur cette
touche pour faire osciller le
ventilateur à l’horizontale. Appuyer à
nouveau sur cette même touche pour
désactiver cette fonction.
TEMPORISATEUR: Appuyer sur
cette touche pour sélectionner une
période de fonctionnement de 1, 2, ou
4 heures. Le témoin lumineux indique
la période de temps sélectionnée. Si
cette fonction est désactivée, le
témoin lumineux s’éteint. Chaque fois
que l’on appuie sur cette touche on
passe d’une sélection à l’autre,
conformément à la séquence
suivante:
GÉNÉRATEUR D’IONS: Appuyer
sur cette touche pour activer la
fonction ion. Le ventilateur émettra
des ions négatifs, pour nettoyer et
purifier l’air. Le témoin lumineux
allumé indique que cette fonction est
activée. Appuyer à nouveau sur cette
même touche pour désactiver la
fonction; le témoin s’éteindra.
Avant de procéder à une quelconque
opération d’entretien ou de maintenance,
débranchez l’appareil.
NE PAS LE PLONGER DANS L’EAU.
Veillez à ne pas laisser entrer d’eau dans le
moteur pendant l’entretien. Utiliser un
chiffon doux légèrement humide pour
nettoyer l’extérieur du ventilateur et
l’essuyer.
Ne pas utiliser de solvants, ni de produits
abrasifs, ni d’alcool, ni de produits
chimiques pour nettoyer le ventilateur.
Hors des saisons d’utilisation, veillez à le
ranger dans un endroit sec.
4. MAINTENANCE
Débranché
interior 19/1/05 17:39 Página 7

9
DE
Stellen Sie den Ventilator zur Inbetriebnahme
auf eine stabile und ebene Oberfläche und
schließen Sie ihn an das Stromnetz an.
Bedienertafel
Taste 0/I: Betätigen Sie diese Taste
zum Einschalten des Gerätes. Zum
Abschalten des Gerätes drücken Sie
die Taste erneut.
1. BESCHREIBUNG DES GERÄTS
3. HINWEISE ZUR BEDIENUNG
1. Luftaustrittsgitter
2. Sockel
3. Bedienertafel
3.1- Schalter 0/1
3.2- Zeitschaltung
3.3- Schwenksteuerung
3.4- Geschwindigkeitsregler
3.5- Ionengenerator
Diese Geräte entsprechen den Vorschriften
der Europäischen Richtlinie über
Elektromagnetische Verträglichkeit
89/336/EWG
•Bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal
benutzen, lesen Sie bitte diese
Anleitungen aufmerksam durch und
bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen auf.
•Bevor Sie das Gerät benutzen,
überprüfen Sie bitte, ob die
Netzspannung mit den Angaben auf dem
Gerät übereinstimmen.
•Entfernen Sie die Verpackung und
überprüfen Sie den Zustand des Geräts.
Im Zweifelsfalle wenden Sie sich bitte an
den nächstgelegenen Technischen
Kundendienst.
•Dieses Gerät ist nur für den häuslichen
Gebrauch ausgelegt. Nicht im Freien
benutzen.
•Bei Schäden oder Funktionsstörungen
schalten Sie bitte das Gerät ab.
Versuchen Sie nicht es zu reparieren.
Sollten Reparaturen notwendig sein,
wenden Sie sich an einen vom Hersteller
zugelassenen Technischen
Kundendienst und achten Sie darauf,
das Originalersatzteile benutzt werden.
•Das Kabel darf nicht vom Benutzer
ausgetauscht werden. Sollte das Kabel
beschädigt oder ein Austausch
notwendig sein, wenden Sie sich bitte an
einen vom Hersteller zugelassenen
Technischen Kundendienst.
2. WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
•Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch falsche oder unsachgemäße
Benutzung oder Reparaturen durch nicht
qualifiziertes Personal verursacht
wurden.
•Dieses Gerät darf nicht in Badezimmern
oder Duschen oder anderen Räumen mit
hoher Luftfeuchtigkeit benutzt werden.
Verwenden Sie es nicht bei
Temperaturen von mehr als 40ºC.
•Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
Kabel oder Stecker beschädigt sind.
•Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel
aus der Steckdose.
•Bevor Sie das Gerät ans Netz schließen,
betätigen Sie bitte die Taste "0" , um
sicherzustellen, dass das Gerät
ausgeschaltet ist.
•Unterbrechen Sie den Netzanschluss,
wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bei
Instandhaltungsarbeiten, wenn Sie es
reinigen und bevor Sie seinen Standort
verändern.
•Halten Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern und
Behinderten.
•Halten Sie keine Gegenstände in das
Schutzgitter.
•Stellen Sie den Ventilator nicht in die
Nähe von Wärmequellen oder heißen
Flächen.
•TAUCHEN SIE DAS GERÄT NICHT IN
WASSER.
•Richten Sie den Luftstrom des
Ventilators nicht direkt auf Babys oder
auf kranke Personen.
interior 19/1/05 17:39 Página 8

10
5. RECYCLING
Die Verpackungsmaterialien
von Gerät und Zubehör
können dem Müllrecycling
zugeführt werden. Nehmen Sie
die entsprechende Mülltrennung vor und
geben Sie die Materialien in den dafür
vorgesehenen Müllcontainer. Korrekte
Mülltrennung erleichtert die
Wiederverwertung des Materials.
Kann das Gerät nicht mehr weiterverwendet
werden, bringen Sie es zu einer Stelle für
die Entsorgung von Elektrogeräten.
Schneiden sie zur Vermeidung von Unfällen
vorher das Netzkabel ab. Für alle weiteren
Informationen wenden Sie sich an Ihre
örtliche Verwaltung.
Geschwindigkeiten: Drücken Sie
diese Taste zur Auswahl der
Luftmenge. Die aufleuchtende
Lampe zeigt die gewählte
Geschwindigkeit an. Durch Drücken
des Reglers in der Reihenfolge der
Abbildung, lässt sich die
Geschwindigkeit regulieren:
Niedrige Geschwindigkeit
Mittlere Geschwindigkeit
Hohe Geschwindigkeit
Schwenken: Drücken Sie diese
Taste zum horizontalen Schwenken
des Ventilators. Zum Abschalten
dieser Funktion drücken Sie die
Taste erneut.
ZEITSCHALTUNG: Drücken Sie
diese Taste zur Voreinstellung einer
Betriebszeit von 1, 2, oder 4 Stunden.
Das aufleuchtende Licht zeigt die
ausgewählte Zeit an. Bei Abschalten
dieser Funktion erlöscht das Licht.
Bei jedem Drücken der Taste wird in
der unten abgebildeten Reihenfolge
von einer Funktion zur nächsten
gesprungen:
IONENGENEATOR: Drücken Sie
diese Taste zum Betrieb des
Ionengenerators. Bei Betrieb dieser
Funktion gibt der Ventilator negative
Ionen zum Reinigen und Klären der
Luft ab. Durch das Aufleuchten der
Lampe wird angezeigt, ob diese
Funktion in Betrieb ist. Durch
erneutes drücken der Taste wird die
Funktion abgeschaltet und das Licht
erlöscht.
Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten,
unterbrechen Sie bitte den Netzanschluss.
TAUCHEN SIE DAS GERÄT NIEMALS IN
WASSER. Achten Sie darauf, dass während
der Reinigung des Gerätes kein Wasser in
den Motor eintritt.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen
und leicht angefeuchteten Tuch und
trocknen Sie sofort nach.
Verwenden Sie zur Reinigung des
Ventilators keine Löse- oder Scheuermittel,
keinen Alkohol und auch keine sonstigen
chemischen Produkte.
Während der Jahreszeit in der das Gerät
nicht benutzt wird, bewahren Sie es an
einem trockenen Ort auf.
4. WARTUNG
Ausgeschaltet
interior 19/1/05 17:39 Página 9

11
IT
o improprio o provocati da riparazioni
effettuate da personale non qualificato.
•Questo apparecchio non deve essere
usato nei bagni o in ambienti umidi. Non
usare l’apparecchio in zone con
temperature superiori a 40º C.
•Non usare l’apparecchio in caso di
danneggiamento del cavo o della spina.
•Non tirare il cavo per disinserire la spina
dalla presa di corrente.
•Disinserire l’apparecchio dalla presa
quando non lo si usa e prima di eseguire
qualunque operazione di pulizia o di
manutenzione oppure per spostarlo.
•Mantenere l’apparecchio lontano dalla
portata dei bambini e delle persone
disabili.
•Non inserire alcun oggetto attraverso le
griglie protettive.
•Non lasciare il ventilatore accanto a fonti
di calore e non appoggiarlo su superfici
riscaldate.
•Non coprire le griglie di entrata e uscita
dell’aria.
•NON SOMMERGA L'APPARECCHIO IN
ACQUA.
•Non rivolga il flusso d’aria del ventilatore
direttamente verso un bebè o una
persona malata.
Prima di porre in funzionamento il ventilatore,
sistemarlo su una superficie piana e stabile e
collegarlo alla rete.
Quadro comandi
Pulsante 0/I: Premere questo
pulsante per avviare l'apparecchio.
Per spegnerlo ripremere il pulsante.
Velocità: Ripremere il pulsante di
velocità per selezionare la portata
d’aria. La spia indicherà la velocità
selezionata. Ogni volta che si prema
il comando, la velocità selezionata
varia nella seguente sequenza:
1. Griglia uscita dell’aria
2. Base
3. Quadro comandi
3.1- Pulsante 0/1
3.2- Temporizzatore
3.3- Comando oscillazione
3.4- Selettore della velocità
3.5- Generatore di ioni
Questi apparecchi sono conformi alla
Direttiva Europea sulla Compatibilità
Elettromagnetica 89/336/CEE
•Prima di usare l’apparecchio per la prima
volta, leggere attentamente questo
libretto d’istruzioni e conservarlo per
consultarlo in futuro.
•Prima di usare l’apparecchio, accertarsi
che la tensione dell’impianto domestico
sia in concordanza con quella riportata
sull’apparecchio.
•Una volta rimosso l’imballaggio,
accertarsi che l’apparecchio sia in
perfette condizioni. In caso di dubbio,
rivolgersi al Centro di Assistenza Tecnica
autorizzato più vicino.
•Questo apparecchio è destinato
esclusivamente ad uso domestico. Non
usare l’apparecchio all’aperto.
•In caso di guasto e/o funzionamento
anomalo, spegnere l’apparecchio e non
cercare di ripararlo. Per le riparazioni,
rivolgersi esclusivamente ad un Servizio
di Assistenza Tecnica autorizzato e
richiedere l’impiego di ricambi originali.
•L’utente non deve effettuare la
sostituzione del cavo. In caso di
danneggiamento o se fosse necessario
sostituirlo, rivolgersi esclusivamente ad
un Servizio di Assistenza Tecnica
autorizzato dal costruttore.
•Il costruttore declina ogni responsabilità
in caso di danni causati da un uso errato
2. AVVERTENZE RELATIVE ALLA
SICUREZZA
1. DESCRIZIONE
DELL’APPARECCHIO
3. ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
interior 19/1/05 17:39 Página 10

12
5. SMALTIMENTO DEI RIFIUTI
I materiali usati per
l'imballaggio, per il prodotto e gli
accessori possono essere
riciclati. La corretta separazione
classificata dei resti di materiali favorisce il
riutilizzo dei materiali riciclabili.
Quando sia necessario mettere fuori uso
l'apparecchio, è conveniente renderlo
inservibile ad esempio tagliando il cavo; per
disfarsi dell'apparecchio, seguire la procedura
prevista per lo smaltimento di questo tipo di
rifiuti. Per ulteriori informazioni al riguardo,
rivolgersi alle autorità locali competenti.
Velocità bassa
Velocità media
Velocità alta
Oscillazione: Premere questo
pulsante per fare oscillare il
ventilatore in direzione orizzontale.
Ripremere il pulsante per disattivare
questa funzione.
TEMPORIZZATORE: Premere questo
pulsante quando si vuole selezionare
un periodo di funzionamento di 1, 2,
oppure 4, ore. La spia indicherà il
periodo di tempo selezionato.
Disinserendo questa funzione la spia
si spegne.
Ad ogni pressione del pulsante si
passa da una selezione all’altra nella
seguente sequenza:
GENERATORE DI IONI: Premere
questo pulsante per attivare la
funzione ioni. Il ventilatore emetterà
ioni negativi per pulire e purificare
l'aria. La spia indicherà se è o meno
attivata questa funzione. Ripremere il
pulsante per disattivare la funzione;
la spia si spegnerà.
Prima di realizzare una qualsiasi operazione
di manutenzione e di pulizia disinserire
l'apparecchio dalla presa di corrente.
NON SOMMERGERE L'APPARECCHIO IN
ACQUA. Evitare l’entrata d’acqua nel
motore durante la pulizia.
Usare un panno morbido leggermente
inumidito per pulire la parte esterna del
ventilatore, di seguito asciugarlo.
Per la pulizia del ventilatore non usare
solventi, prodotti abrasivi, alcool e né
nessun altro prodotto chimico.
Nelle stagioni nelle quali l’uso non è
necessario, sistemarlo in un luogo asciutto.
4. MANUTENZIONE
Disinserimento
interior 19/1/05 17:39 Página 11

13
EL
•√ ¯Ú‹ÛÙ˘ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó·
·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÈ ÌfiÓÔ˜ ÙÔ˘ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘
ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿ ‹ Ú¤ÂÈ
Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı›, ·Â˘ı˘Óı›Ù ÌfiÓÔ
Û οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∆̷̋
∆¯ÓÈ΋˜ µÔ‹ıÂÈ·˜ Ù˘ ·ÓÙÈÚÔۈ›·˜
ÙÔ˘ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹.
•√ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Â˘ı‡ÓË ÁÈ·
˙ËÌȤ˜ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ·fi
·Î·Ù¿ÏÏËÏË, ÂÛÊ·Ï̤ÓË ‹ ·Ó‡ı˘ÓË
¯Ú‹ÛË ‹/Î·È ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ Ù˘
Û˘Û΢‹˜ Ô˘ ¤ÁÈÓ ·Ï·ÈfiÙÂÚ· ·fi ÌË
ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÚÔÛˆÈÎfi.
•∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó·
ÙÔÔıÂÙÂ›Ù·È ÛÙÔ Ì¿ÓÈÔ, ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ
ÓÙÔ˘˜, ·ÏÏ¿ Ô‡ÙÂ Î·È Û ¯ÒÚÔ˘˜ ÌÂ
˘ÁÚ·Û›·. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË
Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Û ¯ÒÚÔ˘˜ fiÔ˘ Ë
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ ÙÔ˘˜ 40ºC.
•ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ·Ó ÙÔ
ηÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ ÊȘ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿.
•ªËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, fiÙ·Ó
‚Á¿˙ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
•BÁ¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ·Ó
‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ,
·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÙËÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ‹ Ó·
οÓÂÙ ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ Î·È ·Ó
ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÙËÓ ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÂÙ Û ¿ÏÏË
ı¤ÛË.
•º˘Ï¿ÍÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù·
·È‰È¿ Î·È ·fi ¿ÙÔÌ· Ì οÔÈ·
·Ó·ËÚ›·.
•ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ηӤӷ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ
̤۷ ÛÙË Û¯¿Ú· ÂÍfi‰Ô˘/ÂÈÛfi‰Ô˘ ÙÔ˘
·¤Ú·.
•ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÎÔÓÙ¿ ÛÂ
ÂÛٛ˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ‹ ¿ӈ ÛÂ
ıÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ.
•ªËÓ Î·Ï‡ÙÂÙ ÙȘ ÂÈÛfi‰Ô˘˜ ηÈ
ÂÍfi‰Ô˘˜ ÙÔ˘ ·¤Ú·.
•ª∏¡ ∆√¶√£∂∆∂π∆∂ ∆∏ ™À™∫∂À∏
ª∂™∞ ™∂ ¡∂ƒ√.
•ªËÓ Ú˘ıÌ›˙ÂÙ ÙË ÚÔ‹ ÙÔ˘ ·¤Ú· ÒÛÙÂ
Ó· ηÙ¢ı‡ÓÂÙ·È Â¿Óˆ Û ̈ڿ ·È‰È¿
‹ Û ·ÚÚÒÛÙÔ˘˜.
1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™
1. ™¯¿Ú· ÂÍfi‰Ô˘ ·¤Ú·
2. µ¿ÛË
3. ¶›Ó·Î·˜ ¯ÂÈÚÈÛÙËÚ›ˆÓ Î·È ÎÔ˘ÌÈÒÓ
3.1- ∫Ô˘Ì› ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ 0/π
3.2- ÃÚÔÓԉȷÎfiÙ˘
3.3- ∫Ô˘Ì› Ù·Ï¿ÓÙˆÛ˘
3.4- EÈÏÔÁ¤·˜ Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
3.5- ªË¯·ÓÈÛÌfi˜ ÂÎÔÌ‹˜ ÈfiÓÙˆÓ
√È Û˘Û΢¤˜ ·˘Ù¤˜ Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÔÓÙ·È ÚÔ˜
ÙÔ˘˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Ù˘ ∂˘Úˆ·˚΋˜
√‰ËÁ›·˜ 89/336/CEE ÂÚ›
∏ÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋˜ ™˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜.
•¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù‹ ÙË
Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ‰È·‚¿ÛÙÂ
ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Î·È Ê˘Ï¿ÍÙ ÙȘ ÁÈ· Ó· ÙȘ
Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›ÙÂ Î·È ÛÙÔ Ì¤ÏÏÔÓ.
•¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹,
‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘
Ú‡̷ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÛÈÙÈÔ‡ Û·˜ Û˘ÌʈÓ› ÌÂ
ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ¤Ó‰ÂÈÍË Ù¿Û˘ Ù˘
Û˘Û΢‹˜.
•∞ÊÔ‡ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ˘ÏÈÎfi Ù˘
Û˘Û΢·Û›·˜, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
Ô˘ ÂÌÂÚȤ¯ÂÙ·È ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ›
˙ËÌÈ¿. ∞Ó ¤¯ÂÙ οÔȘ ·ÌÊÈ‚Ôϛ˜
·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∆̷̋ ∆¯ÓÈ΋˜
µÔ‹ıÂÈ·˜.
•∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ·
ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. ªËÓ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
Û ˘·›ıÚÈÔ˘˜ ¯ÒÚÔ˘˜.
•™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘ ‹/Î·È Î·Î‹˜
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û‚‹ÛÙ ÙËÓ
¯ˆÚ›˜ Ó· ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ÙËÓ
ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘
¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· ÂÈÛ΢¿ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹,
·Â˘ı˘Óı›Ù ÌfiÓÔ Û οÔÈÔ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ, ·fi ÙËÓ
∫·Ù·Û΢¿ÛÙÚÈ· ÂÙ·ÈÚ›·, ∆̷̋
∆¯ÓÈ΋˜ µÔ‹ıÂÈ·˜ Î·È ˙ËÙ‹ÛÙ ӷ
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÔ˘Ó Ù· ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο.
2. ™∏ª∞¡∆π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™
°π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞
interior 19/1/05 17:39 Página 12

ª∏Ã∞¡π™ªO™ ∂∫¶√ª¶H™ πO¡∆ø¡:
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·˘Ùfi ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ë
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ·˘ÙÔ‡. √
·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ ı· ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ÂΤÌÂÈ
·ÚÓËÙÈο ÈfiÓÙ·, ÒÛÙ ӷ ηı·Ú›ÛÂÈ Î·È Ó·
·Ó·ÓÂÒÛÂÈ ÙÔÓ ·¤Ú· ÛÙÔ ¯ÒÚÔ. ∏ Ï˘¯Ó›·
Ô˘ ı· ·Ó¿„ÂÈ ı· Û·˜ ‰Â›ÍÂÈ ·Ó ¤¯ÂÙÂ
ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÈ ‹ fi¯È ÙË Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ¶·Ù‹ÛÙ ͷӿ ÙÔ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ
ÎÔ˘Ì› ÁÈ· Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ Î·È Ë
ʈÙÂÈÓ‹ Ï˘¯Ó›· ı· Û‚‹ÛÂÈ.
14
5. A¶O™Yƒ™∏ KATA§OI¶øN
T· uÏik¿ ou ¤¯ouÓ ¯pËÛiÌooiËıe› ÛÙË
ÛuÛkÂuaÛ›·, oÙË ÛuÛkÂu‹ k·i Ûta ·ÍÂÛou¿p
Ìopo‡Ó Ó· ·Ó·kukÏwıo‡Ó. O ÛwÛÙfi˜ k·i
Ù·ÍiÓoÌË̤Óo˜ ‰i·¯wpiÛÌfi˜ ÙwÓ
k·Ù·Ïo›wÓ ÙwÓ ¯pËÛiÌooiËı¤ÓÙwÓ uÏikÒv ‰ieukoχÓÂi
ÙËÓ Âk v¤ou ¯p‹ÛË Ùwv ·v·kukÒÛiÌwÓ uÏikÒv.
OÙ·v ·oÊ·Û›ÛÂÙ v· ··ÏÏ·y›Ù ·fi ÙË ÛuÛkÂu‹, ı·
p¤Âi v· ÙËv ·¯pËÛÙ‡ÛÂÙ ·Ì¤Ûw˜, kfi‚ovÙ·˜, yi·
·p¿‰ÂiyÌ·, Ùo k·ÏÒ‰io. ¶pokÂi̤vou v· ÙËv
·oÛ‡pÂÙÂ, e›v·i ·v·yk·›o v· ·koÏouı›t ÙËv
k·Ù¿ÏÏËÏË ‰i·‰ikaÛ›a ÂÍ¿ÏÂi„˘ uoÏÂiÌÌ¿twn. °i·
ÂpiÛÛfiÙÂp˜ ÏËpoÊop›Â˜ Û¯ÂÙik¿ Ì Ùo ı¤Ì· ·uÙfi,
·Âuıuvı›Ù ÛÙËv ·vÙ›ÛÙoi¯Ë uËpÂÛ›· Ùwv ÙoikÒv
·p¯Òv.
¶ÚÔÙÔ‡ ·Ó¿„ÂÙÂ ÙÔÓ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·,
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ Â¿Óˆ Û ̛· ÛÙ·ıÂÚ‹ ηÈ
Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Î·È ‚¿ÏÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰Èfi ÙÔ˘
ÛÙËÓ Ú›˙·.
¶›Ó·Î·˜ ¯ÂÈÚÈÛÙËÚ›ˆÓ Î·È ÎÔ˘ÌÈÒÓ
∫Ô˘Ì› ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ 0/π: ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ
ÎÔ˘Ì› ·˘Ùfi ÁÈ· Ó· ·Ó¿„ÂÙ ÙË
Û˘Û΢‹. °È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙË
Û˘Û΢‹, ·Ù‹ÛÙ ͷӿ ÙÔ ›‰ÈÔ
ÎÔ˘Ì›.
∆·¯‡ÙËÙ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ
ÎÔ˘Ì› Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ÁÈ·
Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ·¤Ú·.
∏ Ï˘¯Ó›· Ô˘ ı· ·Ó¿„ÂÈ ı· Û·˜
‰Â›ÍÂÈ ÔÈ· Ù·¯‡ÙËÙ· ¤¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ.
∫¿ı ÊÔÚ¿ Ô˘ ·Ù¿Ù ÙÔ ÎÔ˘Ì›
·˘Ùfi, Ë ÂÈÏÂÁ̤ÓË Ù·¯‡ÙËÙ·
·ÏÏ¿˙ÂÈ Ì ÙËÓ ÂÍ‹˜ ÛÂÈÚ¿:
3. √¢∏°π∂™ °π∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ ∆∏™
™À™∫∂À∏™
X·ÌËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ·
ª¤ÙÚÈ· Ù·¯‡ÙËÙ·
À„ËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ·
∆·Ï¿ÓÙˆÛË: ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·˘Ùfi
ÁÈ· Ó· ·Ú¯›ÛÂÈ Ô ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ Ó·
Ù·Ï·ÓÙ‡ÂÙ·È ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·.
•·Ó··Ù‹ÛÙÂ ÙÔ ÁÈ· Ó·
·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù‹ ÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·..
Ã√¡√¢π∞∫√¶∆∏™: ¶·Ù‹ÛÙ ·˘Ùfi ÙÔ
ÎÔ˘Ì› fiÙ·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ
¯ÚfiÓÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· ÛÂ
1,2 ‹ 4 ÒÚ˜. ∏ Ï˘¯Ó›· Ô˘ ı· ·Ó¿„ÂÈ
ı· Û·˜ ‰Â›ÍÂÈ ÙÔ ¯ÚfiÓÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
Ô˘ ÂÈϤͷÙÂ. ∞Ó ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ
·˘Ù‹ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ Ï˘¯Ó›·
ı· Û‚‹ÛÂÈ.
∫¿ı ÊÔÚ¿ Ô˘ ·Ù¿Ù ·˘Ùfi ÙÔ ÎÔ˘Ì›,
Á›ÓÂÙ·È ‰È·‰Ô¯Èο Ë ÌÂÙ¿‚·ÛË ÛÙËÓ
ÂfiÌÂÓË ÂÈÏÔÁ‹ Ì ÙËÓ ÂÍ‹˜ ÛÂÈÚ¿:
¶ÚÔÙÔ‡ ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ӷ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ‹
Ó· οÓÂÙ ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘, ‚Á¿ÏÙ ÙÔ
ηÏÒ‰ÈÔ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
ª∏¡ ∆√¶√£∂∆∂π∆∂ ∆∏ ™À™∫∂À∏ ª∂™∞ ™∂ ¡∂ƒ√.
∫·Ù¿ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ·ÔʇÁÂÙ ӷ
ÂÈÛ¯ˆÚ‹ÛÂÈ ÓÂÚfi ÛÙÔ ÌÔÙ¤Ú ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·.
°È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ Â͈ÙÂÚÈο ÙË Û˘Û΢‹,
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ·Ó›, ÂÏ·ÊÚ¿
ÌÔ˘ÛÎÂ̤ÓÔ Î·È Î·ÙfiÈÓ ÛÙÂÁÓÒÛÙ ÙËÓ.
MË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰È·Ï˘ÙÈο ‹ ·ÔÍÂÛÙÈο
ÚÔ˚fiÓÙ·, ·ÏÏ¿ Ô‡ÙÂ Î·È ÔÈÓfiÓÂ˘Ì· ‹ ¿ÏÏ·
¯ËÌÈο ÚÔ˚fiÓÙ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡.
ŸÙ·Ó Ë ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‰ÂÓ Â›Ó·È
··Ú·›ÙËÙË, Ê˘Ï¿ÍÙ ÙËÓ Û ¤Ó· ÛÙÂÁÓfi ̤ÚÔ˜.
4. ™À¡∆∏ƒ∏™∏
AÔÛ‡Ó‰ÂÛË
interior 19/1/05 17:39 Página 13

15
HU
illetve a nem szakember által végzett
javításból eredő károkért.
•A készüléket nem lehet használni
fürdőszobában vagy zuhanyzóban
illetve nedves helyen. Ne használja
40ºC-nál melegebb helyen!
•Ne használja a készüléket, ha a kábel
vagy a dugó sérült!
•A dugót ne a kábelnél fogva húzza ki a
konnektorból!
•Áramtalanítsa a készüléket, ha nem
használja, vagy ha tisztítja illetve
karbantartja, és ha áthelyezi!
•Ügyeljen arra, hogy a készülék ne
kerüljön gyermek, vagy a készülék
használatára képtelen személy kezébe!
•Ne dugjon be semmilyen tárgyat a
rácson keresztül!
•Ne hagyja a készüléket hősugárzó
készülék közelében vagy meleg
felületen!
•Ne fedje le a levegőt kibocsátó rácsot!
•A KÉSZÜLÉKET NE TEGYE VÍZBE!
•A ventilátor által keletkező levegőt ne
irányítsa közvetlenül kisbaba vagy beteg
személy felé!
Mielőtt a ventilátort működésbe hozná,
helyezze egy lapos, stabil felületre, és
csatlakoztassa a hálózati feszültségre!
Műszerfal
0/I kapcsoló: A készülék
beindításához nyomja meg ezt a
kapcsolót. Kikapcsolásához nyomja
meg ismételten a kapcsolót.
Sebességfokozatok: A kívánt
levegőmennyiség kiválasztásához
nyomja meg a sebességfokozat
kiválasztó kapcsolót. A fényjelző
jelzi melyik a kiválasztott fokozat. A
kapcsoló ismételt lenyomásával a
sebességek a következő
sorrendben váltakoznak:
1. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
2. FONTOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK
3. A KÉSZÜLÉK MŰKÖDTETÉSE
1. Ventilátor-rács
2. Talp
3. Műszerfal
3.1- 0/1 kapcsoló
3.2- Időbeállító kapcsoló
3.3- Forgás kapcsoló
3.4- Sebességfokozat kiválasztó
3.5- Ion-generátor
Ezek a készülékek megfelelnek a
89/336/CEE számú Elektromágneses
Kompatibilitásról szóló Európai
Direktívának.
•Mielőtt először használná a készüléket,
figyelmesen olvassa el a mellékelt
használati utasítást, és őrizze meg
szükség esetére!
•Mielőtt a készüléket használná,
ellenőrizze, hogy az otthonában
működő hálózati feszültség megfelel-e a
készüléken feltüntetett hálózati
feszültségnek!
•Miután eltávolította a készülék
csomagolását, vizsgálja meg a készülék
állapotát! Amennyiben rendellenességet
tapasztal, forduljon a legközelebbi kijelölt
márkaszervizhez!
•A készülék kizárólag háztartásban,
belső térben használható. Ne használja
szabad levegőn!
•A készülék meghibásodása és/vagy
rendellenes működése esetén kapcsolja
ki, és ne próbálja megjavítani. A javítás
elvégzéséhez kizárólag a gyártó által
engedélyezett kijelölt márkaszervizhez
forduljon, és kérje az eredeti alkatrészek
cseréjét!
•A felhasználó nem cserélheti ki a kábelt.
Amennyiben az megrongálódott vagy ki
kell cserélni, kizárólag a gyártó által
engedélyezett kijelölt márkaszervizhez
lehet fordulni.
•A gyártó nem vállalja a felelősséget a
készülék nem rendeltetésszerű, vagy
nem megfelelő használatából eredő,
interior 19/1/05 17:39 Página 14

16
5. A HULLADÉKOK ELTÁVOLÍTÁSA
A csomagoláshoz, a
készülékhez és a
tartozékokhoz felhasznált
anyagok újra felhasználhatók.
A hulladékanyagok megfelelő
szétválasztása és osztályozása elősegíti
az újrahasznosítható hulladékok ismételt
felhasználását.
Amikor véglegesen használaton kívül
szándékozik hagyni a készüléket,
javasoljuk, hogy hagyja használhatatlan
állapotban például, a vezeték levágásával,
az eltávolításához pedig szükségképpen
kövesse a hulladékok eltávolítására
vonatkozó megfelelő eljárást. Az erre a
témára vonatkozó további információk
megszerzéséhez, lépjen kapcsolatba a helyi
hatóságokkal.
Kis sebesség
Közepes sebesség
Nagy sebesség
Forgás: A ventilátor vízszintes
forgásához nyomja meg ezt a
kapcsolót. A kapcsoló ismételt
megnyomásával ez a funkció
megszüntehető.
IDŐBEÁLLÍTÁS: Amennyiben be
szeretné állítani a készüléket 1, 2
vagy 4 óra időtartamra, nyomja meg
ezt a kapcsolót. A jelzőfény jelzi a
kiválasztott időtartamot. Amikor azt a
funkciót megszünteti, a jelzőfény
kialszik.
A kapcsoló ismételt lenyomásával az
időtartam a következő sorrendben
váltakozik:
ION-GENERÁTOR: Az ion fukcióhoz
nyomja le ezt a kapcsolót. A
ventilátor negatív töltésű ionokat
bocsát ki a levegő tisztításához. A
jelzőfény jelzi, hogyha ez a funkció
működik. A funkció
megszüntetéséhez nyomja le
ismételten a kapcsolót, és fény
kialszik.
Mielőtt hozzálátna a készülék tisztításához
vagy karbantartásához, áramtalanítsa a
készüléket!
A KÉSZÜLÉKET NE TEGYE VÍZBE!
Ügyeljen arra, hogy a tisztítás közben ne
kerüljön víz a készülék motorjába.
Használjon enyhén nedves ruhát a
ventilátor külsejének tisztításához, azután
szárítsa meg a megtisztított részt!
A ventilátor tisztításához ne használjon
oldószert, súrolószert, alkoholt, sem egyéb
vegyszert.
Azokban az évszakokban, amikor a
készülék használata nem szükséges, tárolja
száraz helyen.
4. KARBANTARTÁS
Kikapcsolás
interior 19/1/05 17:39 Página 15

CZ
17
opravou provedenou neodborným
personálem.
•Tento spotřebič nesmí být používán v
koupelnách, sprchách ani ve vlhkém
prostředí. Nepoužívejte jej v prostorách s
teplotou vyšší než 40ºC.
•Nepoužívejte spotřebič, pokud má
poškozený kabel nebo zástrčku.
•Když vytahujete zástrčku ze zásuvky,
netahejte za kabel.
•Vytáhněte spotřebič ze zásuvky, pokud
jej nepoužíváte, před údržbou, čistěním
nebo přemísťováním.
•Umístěte spotřebič tak, aby byl z dosahu
dětí a postižených osob.
•Neprostrkujte žádné předměty
ochrannými mřížkami.
•Nenechávejte ventilátor blízko zdrojů
tepla a nepokládejte jej na teplé povrchy.
•Nezakrývejte ochranné mřížky, chránící
vstup a výstup vzduchu.
•NEPONOŘUJTE SPOTŘEBIČ DO
VODY.
•Nenasměrujte proud vzduchu z
ventilátoru přímo na malé dítě nebo
nemocnou osobu.
Než uvedete ventilátor do chodu, umístěte jej
na pevnou a rovnou plochu a zapojte jej do
zásuvky.
Ovládací panel
Tlačítko 0/I: Stlačením tohoto
tlačítka uvedete ventilátor do chodu.
Ventilátor vypnete opětovným
stlačením tohoto tlačítka.
Rychlosti: Stlačením tlačítka
"rychlosti" zvolíte množství vzduchu.
Světelná kontrolka ukazuje, kterou
rychlost jste zvolily. Pokaždé, když
opětovně stlačíte tlačítko, změní se
zvolená rychlost následujícím
způsobem:
1. POPIS VÝROBKU
2. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ
UPOZORNĚNÍ
3. PROVOZNÍ INSTRUKCE
1. Mřížka - výstup vzduchu
2. Základna
3. Ovládací panel
3.1- Tlačítko 0/1
3.2- Časovač
3.3- Ovladač otáčení
3.4- Volič rychlosti
3.5- Generátor ionů
Tyto spotřebiče jsou v souladu s Evropskou
směrnicí o elektromagnetické kompatibilitě
89/336/EHS.
Deklarovaná hladina akustického výkonu
vyzařovaného spotřebičem a šířeného
vzduchem je 56 dB(A)
•Než poprvé použijete tento spotřebič,
přečtěte si pozorně návod k použití a
uschovejte jej, abyste do něj mohli
kdykoliv nahlédnout.
•Před použitím spotřebiče si ověřte, jestli
se napětí elektrické sítě shoduje s
napětím vyznačeném na spotřebiči.
•Po vybalení zkontrolujte, zda je
spotřebič v dobrém stavu, pokud máte
nějaké pochybnosti, obraťte se na
nejbližší autorizovaný servis.
•Tento spotřebič je určený jen k
domácímu použití. Nepoužívejte jej
venku.
•V případě poruchy a/nebo špatného
fungování spotřebič vypněte a nesnažte
se jej opravit. V případě, že je nezbytná
oprava, obraťte se na autorizovaný
servis a žádejte použití pouze originálních
náhradních dílů.
•Uživatel sám nesmí vyměňovat přívodní
kabel. V případě, že je přívodní kabel
poškozený nebo je třeba jej vyměnit,
obraťte se na autorizovaný servis.
•Výrobce nezodpovídá za škody, které
mohou být způsobené použitím
spotřebiče nesprávným, nevhodným či
neodpovídajícím způsobem nebo jeho
interior 19/1/05 17:39 Página 16

18
Nízká rychlost
Střední rychlost
Vysoká rychlost
OTÁČENÍ: Aby se ventilátor otáčel
horizontálně, stlačte tlačítko pro
otáčení. Tuto funkci vypnete
opětovným stlačením tlačítka.
ČASOVAČ. : Stlačte toto tlačítko
pokud chcete zvolit dobu provozu 1,
2, nebo 4 hodiny. Světelná kontrolka
bude označovat zvolený čas. Při
vypnutí této funkce světelná kontrolka
zhasne.
Vždy po stlačení tohoto tlačítka
přejdete z jedné volby na druhou
následujícím způsobem:
GENERÁTOR IONŮ: Stlačte toto
tlačítko pro aktivování funkce „Iony".
Ventilátor bude vysílat negativní iony
na pročištění vzduchu. Světelná
kontrolka svítí pokud je tato funkce
aktivována. Tuto funkci vypnete
opětovným stlačením tlačítka;
světelná kontrolka zhasne.
Než přikročíte k údržbě nebo čištění
spotřebiče, odpojte jej ze zásuvky.
NENAMÁČEJTE VENTILÁTOR DO VODY.
Nedovolte, aby při čištění vnikla voda do
motoru.
Vnější části ventilátoru čistěte jemně
navlhčeným hadříkem, pak ventilátor utřete
do sucha.
Na čištění ventilátoru nepoužívejte ředidla,
abrazivní prostředky nebo alkohol, ani
žádné jiné chemické prostředky.
V období, když použití ventilátoru není
potřebné, jej odložte na suchém místě.
4. ÚDRŽBA
Vypnuto
5. LIKVIDACE
Materiály použité na balení, na
přístroj a na příslušenstvi je
možné recyklovat. Správně
oddělení jednotlivých materiálú
přispívá k opětovnému použití
recyklovatelných materiálú.
Když se rozhodnete přístroj dále nepoužívat,
je vhodné jej znefunkčnit například
odstřižením kabelu. Při likvidaci přístroje
postupujte ve smyslu příslušného postupu
na likvidaci. Kvúli dalším informacím,
týkajícím se této oblasti, se kontaktujte s
místními úřady.
interior 19/1/05 17:39 Página 17

SK
19
môžu byť spôsobené použitím spotrebiča
nesprávnym, nevhodným či
nezodpovedajúcim spôsobom alebo jeho
opravou vykonanou neodborným
personálom.
•Tento spotrebič nesmie byť používaný v
kúpeľniach, sprchách alebo vo vlhkom
prostredí. Nepoužívajte ho v priestoroch
s teplotou vyššou ako 40ºC.
•Nepoužívajte spotrebič, ak má
poškodený prívodný kábel alebo
zástrčku.
•Keď vyťahujete zástrčku zo zásuvky,
neťahajte za kábel.
•Vytiahnite spotrebič zo zásuvky ak ho
nepoužívate, pred údržbou, čistením
alebo premiestňovaním.
•Umiestnite spotrebič tak, aby bol mimo
dosahu detí a postihnutých osôb.
•Nestrkajte žiadne predmety cez ochranné
mriežky.
•Nenechávajte ventilátor v susedstve
výhrevných telies a neklaďte ho na horúce
plochy.
•Nezakrývajte ochranné mriežky,
chrániace vstup a výstup vzduchu.
•NEPONÁRAJTE SPOTREBIČ DO
VODY.
•Nenasmerujte prúd vzduchu z ventilátora
priamo na malé dieťa alebo chorú
osobu.
Pred uvedením ventilátora do chodu ho
umiestnite na pevnú a rovnú plochu a zapojte
ho do zásuvky.
Ovládací panel
Tlačidlo 0/I: Stlačením tohto tlačidla
uvediete ventilátor do chodu.
Ventilátor vypnete opätovným
stlačením tohto tlačidla.
Rýchlosti: Stlačením tlačidla
"rýchlosti" zvolíte rýchlosť vzduchu.
Svetelná kontrolka označuje, ktorú
rýchlosť ste zvolili. Vždy keď opätovne
stlačíte tlačidlo, zmení sa zvolená
rýchlosť nasledovným spôsobom:
1. OPIS VÝROBKU
2. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ
UPOZORNENIA
3. INŠTRUKCIE PRE PREVÁDZKU
1. Mriežka - výstup vzduchu
2. Základňa
3. Ovládací panel
3.1- Tlačidlo 0/1
3.2- Časovač
3.3- Ovládač otáčania
3.4- Volič rýchlosti
3.5- Generátor iónov
Tieto spotrebiče sú v súlade s Európskou
smernicou o elektromagnetickej
kompatibilite 89/336/EHS.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto
spotrebiča je 56 dB(A), čo predstavuje
hladinu „A" akustického výkonu, vzhľadom
na referenčný akustický výkon 1pW.
•Pred prvým použitím tohto spotrebiča si
pozorne prečítajte návod na použitie a
uschovajte ho, aby ste doňho mohli
kedykoľvek nazrieť.
•Pred použitím spotrebiča si overte, či sa
napätie elektrickej siete zhoduje s
napätím vyznačeným na spotrebiči.
•Po vybalení skontrolujte, či je spotrebič v
bezchybnom stave a ak máte akékoľvek
pochybnosti, obráťte sa na najbližší
autorizovaný servis.
•Tento spotrebič je určený len na použitie
v domácnosti. Nepoužívajte ho vonku
a/alebo na priemyselné účely.
•V prípade poruchy a/alebo nesprávneho
fungovania spotrebič vypnite a
nepokúšajte sa ho opraviť. V prípade,
že je potrebná oprava, obráťte sa len na
výrobcom autorizovaný servis a žiadajte,
aby boli použité iba originálne náhradné
diely.
•Užívateľ nesmie sám vymieňať prívodný
kábel. V prípade, že je prívodný kábel
poškodený alebo je potrebné ho
vymeniť, obráťte sa len na výrobcom
autorizovaný servis.
•Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré
interior 19/1/05 17:39 Página 18
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Fagor Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Vivax
Vivax AC-6081 user manual

Hydor
Hydor HEB Installation and maintenance instruction

Hunter
Hunter M0094-01 instructions

HEPACART
HEPACART HEPAFORCE HFAIR2100 Installation, operation and maintenance manual

TGS
TGS DIANA Series installation instructions

Leaf Ventilation
Leaf Ventilation Axial 4 quick start guide