Fagor AFL-60T User manual

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - NSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL -ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU -HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS -NÁVOD K POUŽITÍ
SK -NÁVOD NA POUŽITIE
PL -INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG-ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Febrero 2004
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.Der Hersteller behält sich das
Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
Ο
κατασκευαστη
v
ς
διατηρει
v
αποκλειστικα
v
το
δικαι
v
ωµα
να
τροποποιη
v
σει
τα
µοντε
v
λα
που
περιγρα
v
φονται
στο
παρο
v
ν
Εντυπο
Οδηγιω
v
ν
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: AFL-60T AFL-60TM AFL-61T
CONVECTOR / CONVECTEUR / KONVEKTOR /
THERMOVENTILATOR / TERMOCONVETTORE /
£EPMOKONBEKTOPA™ / TERMOKONVEKTOR /
KONVEKTOR / OGRZEWACZ / ТЕРМОКОНВЕКТОР
portada.qxd 1/4/04 11:24 Página 1

126
ES
1. DESCRIPCION (FIG.1)
2. MONTAJE DE LAS PATAS
1. Termostato.
2. Interruptores.
3. Rejilla salida de aire.
4. Asa.
5. Rejilla salida aire del ventilador.
6. Pata.
7. Cable.
8. Panel frontal.
9. Rejilla entrada de aire.
Coloque el aparato apoyado en una de sus
caras frontales, sobre una superficie blanda
para no rayarlo, p. ej. sobre una moqueta.
Suelte el tornillo central que viene
enroscado en el alojamiento de las patas.
(Fig. 2).
Inserte las aletas en los agujeros a tal fin y
coloque las patas en su alojamiento, tal y
como se muestra en la figura 3, y
asegúrelas con el tornillo. (Fig. 4)
No ponga en funcionamiento el aparato
sin haber montado previamente las
patas.
Encendido
Gire el mando del termostato en sentido
horario hasta la posición máxima, y
seleccione la potencia de trabajo mediante
los interruptores:
Potencia mínima 750W. Interruptor
Potencia media 1250W. Interruptor
Potencia máxima 2.000W. Los dos
interruptores pulsados +
Termostato
Cuando el ambiente haya alcanzado la
temperatura deseada, girar lentamente el
selector del termostato en sentido
antihorario, justo hasta que oiga un "clic".
En esa posición, el termostato se ocupará
de regular y mantener la temperatura
establecida.
En las estaciones intermedias o en los días
que no son particularmente fríos, pulse un
sólo interruptor, para un ulterior ahorro de
energía.
1. Función antihielo
Coloque el mando del termostato en la
posición y ponga el selector de
funciones en la posición 2. El aparato
mantiene la estancia a una temperatura
aproximada de 5ºC, e impide la formación
de hielo, con un gasto mínimo de
energía.
Ventilador
El ventilador permite obtener una
calefacción aún más rápida gracias a que
acelera la difusión del calor en el ambiente
y mantiene uniforme la temperatura. Para
su funcionamiento basta pulsar el interruptor
Apagado
Para apagar el aparato, coloque los
selectores a cero (la luz del interruptor se
apagará).
3. FUNCIONAMIENTO Y USO (Fig. 5)
A. Termostato.
1. Función antihielo.
B. Potencia media.
C. Potencia mínima.
D. Ventilador.
4. УХОД
Выключите устройство из сети и дайте
ему остыть, прежде чем чистить его.
Данный конвектор не требует особого
ухода. Просто протирайте его мягкой
сухой тканью.
Не используйте воду, моющие средства,
абразивные порошки или растворители
для чистки данного устройства.
5. ИНСТРУКЦИЯ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
Данное устройство не предназначено
для работы во влажных условиях. Не
помещайте данное устройство в ванную
комнату или рядом с трубами, душем,
раковиной, бассейном и т.п.
Электрическая безопасность данного
устройства гарантируется только в
случае правильного заземления.
Производитель не несет
ответственности за урон, нанесенный
вследствие неправильного заземления.
Если у Вас возникли сомнения,
проконсультируйтесь с
квалифицированным техническим
специалистом.
Никогда не помещайте данное
устройство непосредственно под
стационарной сетевой розеткой.
Перед использованием устройства в
первый раз удостоверьтесь, что
напряжение в сети у Вас дома
соответствует указанному на
устройстве.
Никогда не убирайте провод в
устройство, пока оно еще горячее.
Всегда используйте данное устройство в
вертикальном положении.
Никогда не загораживайте решетку
всасываемого воздуха, находящуюся в
днище устройства, и решетки
выпускаемого горячего воздуха.
Пользователь никогда не должен
пытаться поменять провод. Если по
какой-либо причине требуется замена
провода, обратитесь в технический
центр, авторизованный производителем.
Не используйте данное устройство в
помещениях площадью менее 4 м2.
Не ставьте конвектор на сквозняке, т.к.
это может повлиять на его
функционирование.
Не используйте данное устройство для
сушки белья.
Внимание: Данное устройство снабжено
механизмом самоотключения, которое
выключает мотор в случае перегрева.
Если это произошло, отключите
устройство от сети, выключите его и
дайте ему остыть в течение 15 минут.
Найдите и устраните причину
перегревания перед тем, как снова
включить устройство. Если устройство
не работает как обычно, обратитесь в
ближайший авторизованный технический
центр.
portada.qxd 1/4/04 11:24 Página 2

15
HU
1. LEÍRÁS (1. ábra)
2. A TALP FELSZERELÉSE
1. Termosztát.
2. Főkapcsoló.
3. Kimeneti levegő rácsa.
4. Fogantyú.
5. Ventillátor kimeneti levegő rácsa.
6. Láb.
7. Kábel.
8. Homlokzati panel.
9. Bemeneti levegő rácsa.
Helyezze puha felületre (szőnyegre vagy
egy rongyra) a készüléket – vigyázva, hogy
ne karcolódjon össze - fektesse le a
készüléket az előlapjával lefelé.
Lazítsa meg a talp mélyedésében lévő
középső csavart (2. ábra).
Helyezze be a talpakat a megfelelő
vájatokba és rögzítse a talpat a helyére a 3.
ábrának megfelelően. A csavar
meghúzásával erősítse meg (4. ábra).
Ne kapcsolja be a készüléket, míg a
talpak nincsenek megfelelően rögzítve.
Termosztát
Ha a szoba hőmérséklete elérte a kívánt
szintet, lassan fordítsa a termosztát
szabályozó gombját az óra járásával
ellenkező irányba addig, míg egy halk
kattanást hall. Igy a termosztát a kívánt
szinten fogja tartani a szoba
hőmérsékletét.
Tavasszal vagy ősszel, illetve nem nagyon
hideg napokon csak az egyik kapcsolót
nyomja be, így extra alacsony energia
fogyasztás mellett üzemel a készülék.
1. Fagyásmegelőző üzem
Fordítsa a termosztát szabályozó gombját
a jelig és állítsa a funkció választót a
2-es állásba. A készülék ilyenkor a szoba
hőmérsékletét körülbelül 5°C-on fogja
tartani, ezáltal megakadályozva a fagyást
minimális energia felhasználás mellett.
Hőventilátor funkció
A hőventilátor funkció extra gyorsan
biztosítja a szoba felmelegítését azáltal,
hogy felgyorsítja a meleg levegő
kiáramlását és egységesebb hőmérsékletet
tart fenn. A funkció kiválasztásához
egyszerűen nyomja meg a D jelű gombot
A készülék kikapcsolása
A készülék kikapcsolásához állítsa mindkét
kapcsolót a 0 állásba (a kapcsolók
ellenőrző lámpája kialszik).
3. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
(5. ábra)
A. Termosztát
1. Fagyásmegakadályozó üzemmód
B. Közepes üzemmód
C. Minimum üzemmód
D. Hőventilátor üzemmód
A készülék bekapcsolása
Fordítsa el a termosztát szabályozó gombját
a maximumig, majd válassza ki a kívánt
teljesítménynek megfelelő fokozatot:
Minimum 750W. Kapcsoló:
Közepes 1250W. Kapcsoló:
Maximum 2.000W. Kapcsoló: és együtt
4. KARBANTARTÁS
Bármilyen tisztítás vagy karbantartás
megkezdése előtt húzza ki a készüléket a
konnektorból és várja meg, amíg lehűl.
Ez a konvektor nem igényel különösebb
karbantartást. Egyszerűen törölje le a
készüléket egy puha porronggyal.
Ne használjon vizet, mosogatószert, súroló
szert vagy egyéb oldószereket a készülék
tisztításához.
interior 5/4/04 15:40 Página 14

16
5. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
A készüléket nedves környezetben nem
szabad használni. Ne használja
fürdőkádak, zuhanyzók, mosdók,
úszómedencék stb. közelében.
A készülék elektromos biztonsága csak
akkor garantált, ha földelt konnektorba
dugva használják, a jelenleg elfogadott
biztonsági előírásoknak megfelelően. A
gyártó semmilyen felelősséget nem vállal
olyan balesetekért, melyek a készülék nem
földelt konnektorhoz való csatlakoztatása
miatt következtek be. Bizonytalanság
esetén forduljon szakemberhez.
Ne helyezze a készüléket közvetlenül fali
csatlakozó alá.
Az első használat előtt ellenőrizze, hogy
a készüléken feltüntetett feszültség
megegyezik-e az Ön háztartásában
elérhető feszültséggel.
Ne helyezze a készülék elektromos kábelét
a készülékre, amikor az be van kapcsolva.
A készülék használat közben mindig legyen
függőleges álló helyzetben.
Ügyeljen rá, hogy a készülék meleg levegő
kimeneti rácsai, illetve a készülék alján
található levegő bementi rács ne legyen
eltakarva.
A készülék elektromos kábelét ne próbálja
kicserélni. Amennyiben a kábelt bármilyen
okból cserélni kell, forduljon
szakszervízhez.
Ne használja a készüléket 4 m2-nél kisebb
helységben.
Ne helyezze a készüléket huzatba, mert ez
befolyásolhatja annak működését.
Megjegyzés: A készülékben autómata
hőkioldó rendszer van, ami a motor
esetleges túlmelegedésekor kikapcsolja a
készüléket. Ha ez bekövetkezik, húzza ki a
készüléket a konnektorból, kapcsolja ki a
kapcsolókat és hagyja a készüléket kb. 15
percig hűlni.
Keresse meg és szüntesse meg a
túlmelegedést kiváltó okot mielőtt újra
bekapcsolná a készüléket. Ha a konvektor
még mindig nem működik megfelelően,
forduljon a legközelebbi szakszervízhez.
interior 5/4/04 15:40 Página 15
Other manuals for AFL-60T
1
This manual suits for next models
2
Other Fagor Heater manuals

Fagor
Fagor TRV-220 User manual

Fagor
Fagor TRV-200 User manual

Fagor
Fagor RA-1505 User manual

Fagor
Fagor RH-40 User manual

Fagor
Fagor RN-1500 User manual

Fagor
Fagor TRV-210 User manual

Fagor
Fagor RP-1009 - ANNEXE 72 User manual

Fagor
Fagor RH-50 User manual

Fagor
Fagor TRV-6000 User manual

Fagor
Fagor NC-2500 User manual

Fagor
Fagor TRV-240 User manual

Fagor
Fagor RN-11 User manual

Fagor
Fagor RP-1009 User manual

Fagor
Fagor CC-70D User manual

Fagor
Fagor TRV-220-220M-222 User manual

Fagor
Fagor CC-60 User manual

Fagor
Fagor TRV-240-240M-244 User manual

Fagor
Fagor TRV-210 User manual

Fagor
Fagor RP-1009 User manual

Fagor
Fagor TRV-6100 User manual