Fein ASte649-1 User manual

© C. & E. FEIN GmbH. Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 00 401 06 2 BY 2010.04 DE.
EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
2006/42/EG, 2004/108/EG
FEIN Service
C. & E. FEIN GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
ASte649-1 7 234 06
Hammersdorf
Quality Manager Dr. Schreiber
Manager of R&D department
OBJ_DOKU-0000000095-001.fm Page 1 Tuesday, April 6, 2010 12:39 PM

2
ASte649-1
7 234 06
P1W750
P2W500
n0/min 750 – 2600
nSm/min 8 – 12
mm 25
mm 8
mm 20
mm 100
mm 30
kg 5.5
LwA dB 94
KwA dB 3
LpA dB 83
KpA dB 3
LpCpeak dB 97
KpCpeak dB 3
ah,D m/s216
ah,D m/s213
Kam/s23
Fe 400
Fe INOX
Al 250
r
3
de
11
pt
29
tr
48
sl
68
et
89
th
107
en
14
el
32
hu
51
sr
71
lt
92
ja
110
fr
17
da
36
cs
55
hr
74
lv
95
hi
113
it
20
no
39
sk
58
ru
77
zh(CM)
98
ar
118
nl
23
sv
42
pl
61
uk
81
zh(CK)
101
es
26
fi
45
ro
65
bg
85
ko
104
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 2 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM

3
8 8
6
6
9
4
5 7
10 10
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 3 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM

4
1.
2.
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 4 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM

5
1.
2.
3.
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 5 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM

6
1.
1.
2.
3.
2.
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 6 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM

7
1.
3.
2.
5.
4.
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 7 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM

8
1.
2.
3.
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 8 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM

9
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 9 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM

10
5 mm
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 10 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM

11
de
de
Originalbetriebsanleitung Stichsäge.
Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.
Symbol, Zeichen Erklärung
Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise
unbedingt lesen.
Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen!
Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht Ver-
letzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
Beim Arbeiten Augenschutz benutzen.
Beim Arbeiten Gehörschutz benutzen.
Beim Arbeiten Handschutz benutzen.
Zusatzinformation.
Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen
Gemeinschaft.
Dieser Hinweis zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die zu ernsten Verlet-
zungen oder zum Tod führen kann.
Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und andere elektrotechnische und elektrische Erzeugnisse
getrennt sammeln und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.
Erzeugnis mit doppelter oder verstärkter Isolierung
Ø Durchmesser eines runden Teils
max. Werkstoffdicke in Stahl bis 400 N/mm2
max. Werkstoffdicke in Stahl (INOX)
max. Werkstoffdicke in Aluminium bis 250 N/mm2
max. Werkstoffdicke in Holz
Kurvenradius innen, mindestens
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
Kleine Hubzahl
Große Hubzahl
WARNUNG
Fe 400
Fe INOX
Al 250
r
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 11 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM

12 de
Zu Ihrer Sicherheit.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Verwenden Sie dieses Elektrowerkzeug nicht,
bevor Sie diese Betriebsanleitung sowie die beilie-
genden „Allgemeinen Sicherheitshinweise“ (Schrif-
tennummer 3 41 30 054 06 1) gründlich gelesen und
vollständig verstanden haben. Bewahren Sie die genann-
ten Unterlagen zum späteren Gebrauch auf und überrei-
chen Sie diese bei einer Weitergabe oder Veräußerung
des Elektrowerkzeugs.
Beachten Sie ebenso die einschlägigen nationalen
Arbeitsschutzbestimmungen.
Bestimmung des Elektrowerkzeugs:
handgeführte Stichsäge für den Einsatz mit den von FEIN
zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör in wet-
tergeschützter Umgebung zum Sägen von Metall, Sand-
wichmaterialien, Kunststoffen und Holz.
Spezielle Sicherheitshinweise.
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn
Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug
verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel
treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden
Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Halten Sie Ihre Hände vom Sägeblatt fern. Greifen Sie
nicht vor oder unter das Sägeblatt. Der Kontakt mit dem
Sägeblatt kann zu Verletzungen führen. Das Sägeblatt
kann beim Sägen sehr heiß werden.
Benutzen Sie Schutzausrüstung. Benutzen Sie je nach
Anwendung Gesichtschutz oder Schutzbrille. Benutzen Sie
einen Gehörschutz. Die Schutzbrille muss sich eignen, die
bei unterschiedlichen Arbeiten weggeschleuderten Parti-
kel abzuwehren. Eine dauerhaft hohe Lärmbelastung
kann zu Gehörverlust führen.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit einer Spannvorrich-
tung gehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als in
Ihrer Hand.
Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elektrowerk-
zeug zu schrauben oder zu nieten. Eine beschädigte Iso-
lierung bietet keinen Schutz gegen elektrischen Schlag.
Verwenden Sie Klebeschilder.
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell vom Elek-
trowerkzeughersteller entwickelt oder freigegeben
wurde. Sicherer Betrieb ist nicht alleine dadurch gegeben,
dass ein Zubehör auf Ihr Elektrowerkzeug passt.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsöffnungen des Elek-
trowerkzeugs mit nichtmetallischen Werkzeugen. Das
Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse. Dies kann bei
übermäßiger Ansammlung von Metallstaub elektrische
Gefährdungen verursachen.
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Netzanschluss-
leitung und den Netzstecker auf Beschädigungen.
Hand-Arm-Vibrationen
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspe-
gel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten
Messverfahren gemessen worden und kann für den Ver-
gleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet
werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschät-
zung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die
hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere
Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen
oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwin-
Zeichen Einheit international Einheit national Erklärung
P1W W Leistungsaufnahme
P2W W Leistungsabgabe
n0/min /min Leerlaufhubzahl
nSm/min m/min Schneidgeschwindigkeit
UV V Bemessungsspannung
fHz Hz Frequenz
M... mm mm Maß, metrisches Gewinde
LwA dB dB Schallleistungspegel
LpA dB dB Schalldruckpegel
LpCpeak dB dB Spitzenschalldruckpegel
K... Unsicherheit
am/s2m/s2Schwingungsemissionswert nach EN 60745
(Vektorsumme dreier Richtungen)
ah,D m/s2m/s2mittlerer Schwingungswert zum Sägen
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
Basis- und abgeleitete Einheiten aus dem Interna-
tionalen Einheitensystem SI.
WARNUNG
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 12 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM

13
de
gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung
sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen
das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs-
belastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest
wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und
Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisa-
tion der Arbeitsabläufe.
Umgang mit gefährdenden Stäuben
Bei Werkstoff abtragenden Arbeitsvorgängen mit diesem
Werkzeug entstehen Stäube, die gefährlich sein können.
Berühren oder Einatmen von einigen Stäuben z. B. von
Asbest und asbesthaltigen Materialien, bleihaltigem
Anstrich, Metall, einigen Holzarten, Mineralien, Silikatp-
artikeln von gesteinshaltigen Werkstoffen, Farblösemit-
teln, Holzschutzmitteln, Antifouling für Wasserfahrzeuge
kann bei Personen allergische Reaktionen und/oder
Atemwegserkrankungen, Krebs, Fortpflanzungsschäden
auslösen. Das Risiko durch das Einatmen von Stäuben
hängt von der Exposition ab. Verwenden Sie eine auf den
entstehenden Staub abgestimmte Absaugung sowie per-
sönliche Schutzausrüstungen und sorgen Sie für eine gute
Belüftung des Arbeitsplatzes. Überlassen Sie das Bearbei-
ten von asbesthaltigen Material nur den Fachleuten.
Holzstaub und Leichtmetallstaub, heiße Mischungen aus
Schleifstaub und chemischen Stoffen können sich unter
ungünstigen Bedingungen selbst entzünden oder eine
Explosion verursachen. Vermeiden Sie Funkenflug in
Richtung Staubbehälter sowie Überhitzung des Elek-
trowerkzeugs und des Schleifguts, leeren Sie rechtzeitig
den Staubbehälter, beachten Sie die Bearbeitungshin-
weise des Werkstoffherstellers sowie die in Ihrem Land
gültigen Vorschriften für die zu bearbeitenden Materi-
alien.
Bedienungshinweise.
Durch nicht bestimmungsgemäße
Anwendung dieses Elektrowerk-
zeugs, bei dem zur Schmierung des Einsatzwerkzeugs
Flüssigkeit angewendet wird, kann der Benutzer einem
erhöhten Risiko durch elektrischen Schlag ausgesetzt
sein. Vermeiden Sie die nachteilige Beeinflussung des
Elektrowerkzeugs durch die Flüssigkeit.
Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet
gegen das Werkstück.
Führen Sie das Elektrowerkzeug gleichmäßig und mit
leichtem Schub in Schnittrichtung. Zu starker Vorschub
verringert die Standzeit der Einsatzwerkzeuge erheblich.
Hubzahleinstellung:
–niedrige Hubzahl für Bearbeitung von Metallen und
Kunststoffen,
–hohe Hubzahl für Bearbeitung von Holz.
Zur Erhöhung der Standzeit des Sägeblatts bei der Metall-
bearbeitung wird empfohlen mittels der in das Getriebe-
gehäuse integrierten Schmiereinrichtung ein
Schmiermittel zu verwenden:
–für Schnitte in Stahlblech: Schneidöl,
–für Schnitte in Aluminium: Petroleum.
Alternativ kann die Schnittlinie mit einer Schneidpaste
bestrichen werden.
Personenschutzschalter PRCD (siehe Seite 9)
Der PRCD ist unverzichtbar, er dient zum Schutz des
Bedieners des Elektrowerkzeugs gegen elektrischen
Schlag. Im fehlerfreien Betrieb leuchtet die Kontroll-
Leuchte des PRCD rot.
Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn die Funktionsfähigkeit des
PRCD:
–Verbinden Sie den Stecker des PRCD mit der Netz-
steckdose.
–Drücken Sie die RESET–Taste. Die Anzeige am PRCD
leuchtet rot.
–Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Die rote
Anzeige erlischt.
–Wiederholen Sie die Schritte 1. und 2.
–Drücken Sie die TEST–Taste, die rote Anzeige
erlischt.
–Drücken Sie die RESET–Taste, bei roter Anzeige
kann jetzt das Elektrowerkzeug eingeschaltet werden.
Verwenden Sie den PRCD nicht zum Ein- und Ausschal-
ten des Elektrowerkzeugs.
Instandhaltung und Kundendienst.
Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich
bei der Bearbeitung von Metallen leitfähiger
Staub im Innern des Elektrowerkzeugs abset-
zen. Die Schutzisolierung des Elektrowerkzeugs kann
beeinträchtigt werden. Blasen Sie häufig den Innenraum
des Elektrowerkzeugs durch die Lüftungsschlitze mit tro-
ckener und ölfreier Druckluft aus.
Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs
beschädigt ist, muss diese von FEIN oder einer FEIN-Ver-
tragswerkstatt ausgetauscht werden, um Sicherheitsge-
fährdungen zu vermeiden.
Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst austauschen:
Einsatzwerkzeuge
Gewährleistung und Garantie.
Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den
gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbrin-
gens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend
der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung.
Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur
ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen
oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein.
Konformitätserklärung.
Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebs-
anleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen ent-
spricht.
Umweltschutz, Entsorgung.
Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und
Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung
zuführen.
WARNUNG
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 13 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM

14 en
en
Original Instructions for Jigsaw.
Symbols, abbreviations and terms used.
Symbol, character Explanation
Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General
Safety Instructions.
Observe the instructions in the text or graphic opposite!
Before commencing this working step, pull the mains plug out of the socket. Otherwise there
will be danger of injury if the power tool should start unintentionally.
Use eye-protection during operation.
Use ear protection during operation.
Use protective gloves during operation.
Additional information.
Confirms the conformity of the power tool with the directives of the European Community.
This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe or fatal injury.
Worn out power tools and other electrotechnical and electrical products should be sorted
separately for environment-friendly recycling.
Product with double or reinforced insulation
Ø Diameter of a round part
Max. work-piece thickness for steel with up to 400 N/mm2
Max. work piece thickness in steel (INOX)
Max. work-piece thickness for aluminium with up 250 N/mm2
Max. work piece thickness in wood
Min. inside curve radius
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Low stroke rate
High stroke rate
WARNING
Fe 400
Fe INOX
Al 250
r
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 14 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM

15
en
For your safety.
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Do not use this power tool before you have thor-
oughly read and completely understood this
Instruction Manual and the enclosed “General
Safety Instructions” (document number
3 41 30 054 06 1). The documents mentioned should be
kept for later use and enclosed with the power tool,
should it be passed on or sold.
Please also observe the relevant national industrial safety
regulations.
Intended use of the power tool:
Hand-guided jigsaw for cutting metal, sandwich materials,
plastics and wood in weather-protected environments
using the application tools and accessories recommended
by FEIN.
Special safety instructions.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring or its own cord. Cutting acces-
sory contacting a “live” wire may make exposed metal
parts of the power tool “live” and could give the opera-
tor an electric shock.
Keep your hands well away from the saw blade. Do not
place your hands in front of or underneath the saw blade.
Any contact with the saw blade can cause personal inju-
ries. The saw blade can become very hot during the saw-
ing process.
Wear personal protective equipment. Depending on the
application, use a face shield, safety goggles or safety
glasses. Wear ear protection. The safety glasses must be
capable of protecting against flying particles generated by
the various different operations. Prolonged exposure to
high intensity noise may cause loss of hearing.
Secure the workpiece firmly. A work piece that is gripped
tightly in a clamping device or vice, is more secure than if
held by hand.
Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the
power tool. If the insulation is damaged, protection
against an electric shock will be ineffective. Adhesive
labels are recommended.
Do not use accessories which are not specifically
designed and recommended by the power tool manufac-
turer. Safe operation is not ensured merely because an
accessory fits your power tool.
Clean the ventilation openings on the power tool at regu-
lar intervals using non-metal tools. The blower of the
motor draws dust into the housing. An excessive accu-
mulation of metallic dust can cause an electrical hazard.
Before putting into operation, check the mains connec-
tion and the mains plug for damage.
Hand/arm vibrations
The vibration emission level given in this information
sheet has been measured in accordance with a standard-
ised test given in EN 60745 and may be used to compare
one tool with another. It may be used for a preliminary
assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the
main applications of the tool. However if the tool is used
for different applications, with different accessories or
poorly maintained, the vibration emission may differ.
This may significantly increase the exposure level over
the total working period.
Character Unit of measure,
internationall Unit of measure,
national Explanation
P1WWPowerinput
P2WWOutput
n0/min rpm Stroke rate at no-load
nSm/min m/min Cutting speed
UVVRatedvoltage
fHz Hz Frequency
M... mm mm Size of metric thread
LwA dB dB Sound power level
LpA dB dB Sound pressure level
LpCpeak dB dB Peak sound pressure level
K... Uncertainty
am/s2m/s2Vibrational emission value according to EN 60745
(vector sum of three directions)
ah,D m/s2m/s2Mean vibrational value for sawing
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
rpm, m/s2
Basic and derived units of measure from the inter-
national system of units SI.
WARNING
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 15 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM

16 en
An estimation of the level of exposure to vibration
should also take into account the times when the tool is
switched off or when it is running but not actually doing
the job. This may significantly reduce the exposure level
over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the opera-
tor from the effects of vibration such as: maintain the tool
and the accessories, keep the hands warm, organisation
of work patterns.
Handling hazardous dusts
For work procedures with this power tool where mate-
rial is removed, dusts develop that can be hazardous to
one’s health.
Contact with or inhaling some dust types, e. g. asbestos
and asbestos-containing materials, lead-containing coat-
ings, metal, some wood types, minerals, silicate particles
from materials containing stone, paint solvents, wood
preservatives, antifouling paints for vessels, can trigger
allergic reactions to the operator or bystanders and/or
lead to respiratory infections, cancer, birth defects or
other reproductive harm. The risk from inhaling dusts
depends on the exposition. Use dust extraction matched
appropriately for the developing dust, as well as personal
protective equipment and provide for good ventilation of
the workplace. Leave the processing of asbestos-contain-
ing materials to specialists.
Wood and light-metal dust, hot mixtures of sanding dust
and chemical materials can self-ignite under unfavourable
conditions or cause an explosion. Avoid sparking in the
direction of the dust collector as well as overheating of
the power tool and the materials being sanded, empty the
dust collector/container in time, observe the material
manufacturer’s working instructions, as well as the rele-
vant regulations in your country for the materials being
worked.
Operating instructions.
When using this power tool not as
intended for by applying fluids for
lubrication of the application tool, the user can be sub-
jected to an increased risk of electric shock. Avoid nega-
tive impact on the power tool by applying fluid.
Guide the power tool toward the work piece only
when switched on.
Guide the power tool uniformly and with light feed in the
cutting direction. Excessive feed reduces the tool life of
the application tools.
Stroke adjustment:
–low stroke for working metal and plastics,
–high stroke for working wood.
To increase the service life of the saw blade when sawing
metal, it is recommended to use a coolant/lubricant via
the integrated tank in the transmission housing:
–for cuts in steel sheet: Cutting oil,
–for cuts in aluminium: Petroleum.
As an alternative, cutting paste can also be applied to the
cutting line.
Safety switch PRCD (see page 9)
The PRCD is indispensable; it is used for protection of
the power tool operator against electric shock. Under
fault-free operation, the control lamp of the PRCD lights
up red.
Check the operability of the PRCD before beginning to
work:
–Connect the plug of the PRCD with the mains socket
outlet.
–Press the RESET–button. The indicator on the PRDC
lights up red.
–Disconnect the plug from the socket outlet. The red
indicator goes out.
–Repeat steps 1. and 2.
–Press the TEST–button; the red indicator goes out.
–Press the RESET–button; when the indicator lights up
red, the power tool can be switched on.
Do not use the PRCD for switching the power tool on
and off.
Repair and customer service.
When working metal under extreme operat-
ing conditions, it is possible for conductive
dust to settle in the interior of the power tool.
The total insulation of the power tool can be impaired.
Blow out the interior of the power tool via the ventila-
tion slots frequently with dry and oil-free compressed air.
When the power tool’s power cord is damaged, it must
be replaced by FEIN or by an authorized FEIN Service
Agent, in order to avoid hazardous situations.
If required, you can change the following parts yourself:
Application tools
Warranty and liability.
The warranty for the product is valid in accordance with
the legal regulations in the country where it is marketed.
In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance
with the FEIN manufacturer’s warranty declaration.
The delivery scope of your power tool may include only
a part of the accessories described or shown in this
instruction manual.
Declaration of conformity.
FEIN declares itself solely responsible for this product
conforming with the relevant provisions given on the last
page of this Instruction Manual.
Environmental protection, disposal.
Packaging, worn out power tools and accessories should
be sorted for environment-friendly recycling.
WARNING
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 16 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM

17
fr
fr
Notice originale scie sauteuse.
Symboles, abréviations et termes utilisés.
Symbole, signe Explication
Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc-
tions générales de sécurité.
Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre !
Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant. Sinon, il y a risque de
blessures dû à un démarrage non intentionné de l’outil électrique.
Lors des travaux, porter une protection oculaire.
Lors des travaux, porter une protection acoustique.
Lors des travaux, utiliser un protège-main.
Information supplémentaire.
Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de l’Union Européenne.
Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de
graves blessures ou la mort.
Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechnique et électrique et
les déposer à un centre de recyclage respectant les directives relatives à la protection de
l’environnement.
Produit avec double isolation ou isolation renforcée
Ø Diamètre d’un élément rond
Epaisseur max. du matériau en acier jusqu’à 400 N/mm2
Epaisseur max. du matériau en acier (INOX)
Epaisseur max. du matériau en aluminium jusqu’à 250 N/mm2
Epaisseur max. du matériau en bois
Rayon intérieur pour découpes curvilignes, min.
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
Basse cadence de coupe
Haute cadence de coupe
AVERTISSEMENT
Fe 400
Fe INOX
Al 250
r
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 17 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM

18 fr
Pour votre sécurité.
Lirez tous les avertissements
de sécurité et toutes les ins-
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou
une blessure sérieuse.
Conservez tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
N’utilisez pas cet outil électrique avant d’avoir soi-
gneusement lu et compris à fond cette notice d’uti-
lisation ainsi que les « Instructions générales de
sécurité » (réf. documents 3 41 30 054 06 1). Conservez
ces documents pour une utilisation ultérieure et joignez-
les à l’outil électrique en cas de transmission ou de vente
à une tierce personne.
De même, respectez les dispositions concernant la pré-
vention des accidents du travail en vigueur dans le pays en
question.
Conception de l’outil électrique :
scie sauteuse manuelle, conçue pour scier le métal, les
matériaux composites, les matières plastiques et le bois à
l’abri des intempéries avec les outils de travail et les acces-
soires autorisés par FEIN.
Instructions particulières de sécurité.
Tenez l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors
de la réalisation d’une opération au cours de laquelle
l’organe de coupe peut entrer en contact avec un câblage
non apparent ou son propre cordon d’alimentation. Le
contact avec un fil « sous tension » peut également met-
tre « sous tension » les parties métalliques exposées de
l’outil électrique et provoquer un choc électrique.
Garder les mains à distance de la lame. Ne pas passer les
mains sous la lame. Le contact avec la lame peut entraî-
ner des blessures. La lame de scie peut chauffer énormé-
ment durant le travail.
Utiliser l’équipement de protection. Selon l’utilisation,
porter un masque de protection pour le visage ou des
lunettes de protection. Utiliser une protection acoustique.
Les lunettes de protection doivent être portées pour
protéger contre les particules projetées lors de toutes
sortes de travaux. Une exposition permanente au bruit
intense peut provoquer une perte d’audition.
Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée
par un dispositif de serrage est fixée de manière plus sûre
que si elle est seulement tenue de la main.
Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des
repères sur l’outil électrique. Une isolation endommagée
ne présente aucune protection contre une électrocution.
Utilisez des autocollants.
N’utilisez pas des accessoires qui n’ont pas été spéciale-
ment conçus ou autorisés par le fabricant de l’outil élec-
trique. Le seul fait qu’un accessoire puisse être monté sur
votre outil électrique ne garantit pas une utilisation sans
risque.
Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de l’outil
électrique avec des outils non-métalliques. La ventilation
du moteur aspire la poussière à l’intérieur du carter. Une
trop grande quantité de poussière de métal accumulée
peut provoquer des incidents électriques.
Avant la mise en service, assurez-vous que le câble de
raccordement et la fiche sont en parfait état.
Vibrations mains-bras
L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions
d’utilisation a été mesurée conformément à la norme
EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison
d’outils électriques. Elle est également appropriée pour
une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire.
L’amplitude d’oscillation indiquée correspond aux utilisa-
tions principales de l’outil électrique. Si, toutefois, l’outil
électrique était utilisé pour d’autres applications, avec
d’autres outils de travail ou en cas d’ un entretien insuffi-
sant, l’amplitude d’oscillation pourrait être différente.
Signe Unité internationale Unité nationale Explication
P1W W Puissance absorbée
P2W W Puissance utile
n0/min tr/min Nombre de courses à vide
nSm/min m/min Vitesse de coupe
UV V Tension de référence
fHz Hz Fréquence
M... mm mm Dimension, pas métrique
LwA dB dB Niveau d’intensité acoustique
LpA dB dB Niveau de pression acoustique
LpCpeak dB dB Niveau max. de pression acoustique
K... Incertitude
am/s2m/s2Valeur d’émission vibratoire suivant EN 60745
(somme vectorielle des trois axes directionnels)
ah,D m/s2m/s2valeur de vibration moyenne pour le sciage
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
/min, m/s2
Unités de base et unités dérivées du système
international SI.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 18 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM

19
fr
Ceci peut augmenter considérablement la sollicitation
vibratoire pendant toute la durée du travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire,
il est recommandé de prendre aussi en considération les
espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou
en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut
réduire considérablement la sollicitation vibratoire pen-
dant toute la durée du travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires
pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, tels
que par exemple : entretien de l’outil électrique et des
outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation
des opérations de travail.
Emanation de poussières nocives
Lors du travail avec enlèvement de matière, des poussiè-
res pouvant être dangereuses sont générées.
Toucher ou aspirer certaines poussières, par ex.
d’amiante et de matériaux contenant de l’amiante, de
peintures contenant du plomb, du métal, de certains bois,
de minéraux, des particules de silicate contenues dans les
matériaux contenant de la roche, de solvants de peinture,
de lasures, de produits antifouling pour bateaux peut cau-
ser des réactions allergiques et/ou des maladies des voies
respiratoires, un cancer ou des problèmes de fécondité.
Le risque causé par l’inhalation de poussières dans les
poumons dépend de l’exposition aux poussières. Utiliser
une aspiration adaptée à la poussière générée ainsi que
des équipements de protection personnels et veiller à
bien aérer la zone de travail. Ne confier le travail sur des
matériaux contenant de l’amiante qu’à des spécialistes.
Les poussières de bois et les poussières de métaux légers,
les mélanges chauds de poussières de ponçage et de pro-
duits chimiques peuvent s’enflammer dans certaines
conditions ou causer une explosion. Eviter une projec-
tion d’étincelles vers le bac de récupération des poussiè-
res ainsi qu’une surchauffe de l’outil électrique et des
matériaux travaillés, vider à temps le bac de récupération
des poussières et respecter les indications de travail du
fabricant du matériau ainsi que les règlements en vigueur
dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter.
Instructions d’utilisation.
Une utilisation non conforme
de cet outil électrique, lors de
laquelle l’outil de travail serait lubrifié avec du liquide,
expose l’utilisateur à un risque élevé de choc électrique.
Evitez un mauvais fonctionnement de l’outil électrique
provoqué par l’utilisation d’un liquide.
Ne guider l’outil électroportatif contre la pièce à
travailler que lorsque l’appareil est en marche.
Guider l’outil électroportatif uniformément et en effec-
tuant une avance modérée dans le sens de la coupe. Une
avance trop forte réduit considérablement la durée de vie
des outils de travail.
Réglage du nombre de courses :
–nombre de courses réduit pour travailler les métaux
et les matières plastiques,
–nombre de courses élevé pour travailler le bois.
Pour augmenter la durée de vie de la lame de scie lors du
travail de métaux, il est recommandé d’utiliser un lubri-
fiant au moyen du dispositif de lubrification intégré dans
le carter d’engrenage :
–pour les coupes dans la tôle d’acier : Huile de coupe,
–pour les coupes dans l’aluminium : Pétrole lampant.
Alternativement, il est possible d’appliquer de la pâte à
découper le long de la trace de coupe.
Disjoncteur différentiel de protection personnel
PRCD (voir page 9)
Le PRCD est indispensable ; il sert à protéger l’utilisateur
de l’outil électrique contre un choc électrique. Lors d’une
utilisation sans erreur, le voyant de contrôle du PRCD est
allumé rouge.
Avant de commencer les travaux, contrôlez le bon fonc-
tionnement du PRCD :
–Connectez la fiche du PRCD à la prise de secteur.
–Appuyez sur la touche RESET. L’affichage sur le PRCD
est allumé rouge.
–Retirez la fiche de secteur de la prise de courant.
L’affichage rouge s’éteint.
–Répétez l’étape 1 et 2.
–Appuyez sur la touche TEST, l’affichage rouge
s’éteint.
–Appuyez sur la touche RESET, si l’affichage s’allume
rouge, l’outil électrique peut être mis en marche.
N’utilisez pas le PRCD pour mettre en marche ou pour
arrêter l’outil électrique.
Travaux d’entretien et service après-
vente.
En cas de conditions d’utilisation extrêmes,
lors du travail de matériaux métalliques, des
poussières conductrices pourraient se déposer
à l’intérieur de l’outil électrique. Ceci pourrait endomma-
ger la double isolation de l’outil électrique. Soufflez sou-
vent de l’air comprimé sec et sans huile dans l’intérieur de
l’outil électrique à travers les ouïes de ventilation.
Si le câble de raccordement de l’outil électrique est
endommagé, le faire remplacer par FEIN ou un atelier
agréé FEIN afin d’éviter des dangers de sécurité.
Si besoins, vous pouvez vous-même remplacer les élé-
ments suivants : Outils de coupe fixés sur l’appareil
Garantie.
La garantie du produit est valide conformément à la régle-
mentation légale en vigueur dans le pays où le produit est
mis sur le marché. Outre les obligations de garantie léga-
le, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre
déclaration de garantie de fabricant.
Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou
représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie
avec l’outil électrique.
Déclaration de conformité.
L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les réglementa-
tions en vigueur indiquées à la dernière page de la présen-
te notice d’utilisation.
Protection de l’environnement, recyclage.
Rapportez les emballages, les outils électriques hors
d’usage et les accessoires dans un centre de recyclage res-
pectant les directives concernant la protection de l’envi-
ronnement.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 19 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM

20 it
it
Istruzioni originali seghetto alternativo.
Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.
Simbolo Descrizione
La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza
devono essere lette assolutamente.
Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato!
Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica. In caso contrario
esiste il rischio di incidenti causati da avviamento involontario dell’elettroutensile.
Durante la fase operativa utilizzare la protezione per gli occhi.
Durante la fase operativa utilizzare la protezione acustica.
Durante la fase operativa utilizzare la protezione per le mani.
Informazione supplementare.
Conferma la conformità dell’elettroutensile con le direttive della Comunità europea.
Questa avvertenza mette in guardia dallo sviluppo di una possibile situazione pericolosa che
può comportare il pericolo di incidenti gravi oppure anche mortali.
Una volta che un elettroutensile o un qualunque altro prodotto elettrotecnico sarà diven-
tato inservibile, portarlo ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio eseguito secondo
criteri ecologici.
Prodotto con isolamento doppio oppure rinforzato
Ø Diametro di un componente rotondo
Spessore max. del materiale in acciaio fino a 400 N/mm2
Spessore max. del materiale in acciaio (INOX)
Spessore max. del materiale in alluminio fino a 250 N/mm2
Spessore max. del materiale in legno
Raggio di curvatura interno, minimo
Peso conforme alla EPTA-Procedure 01/2003
Numero di corse basso
Numero di corse alto
Fe 400
Fe INOX
Al 250
r
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 20 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM
Table of contents
Languages:
Other Fein Power Tools manuals

Fein
Fein BLs 1.6 User manual

Fein
Fein KBM80U User manual

Fein
Fein QSz 63 K User manual

Fein
Fein ASye 636 Kinetik User manual

Fein
Fein ASCM12 User manual

Fein
Fein JHM Magforce User manual

Fein
Fein FMM350QSL User manual

Fein
Fein AMM 500 Plus User manual

Fein
Fein Sheet Metal Shear BLs 2.5 User manual

Fein
Fein BLS 1.6 E User manual