Fein MF14-180 User manual

© C. & E. FEIN GmbH. Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 127 06 0 BY 2009.09 DE.
EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
2006/42/EG, 2004/108/EG
Hammersdorf
Quality Manager Dr. Schreiber
Manager of R&D department
FEIN Service
C. & E. FEIN GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
MF14-180
7 238 14
3 41 01 127 06 0 - Cover 297.fm Seite 1 Dienstag, 8. September 2009 1:09 13

2
MF14-180
7 238 14
P
1
W 1200
P
2
W 750
n
/min 7000
Ø
D
mm 180
kg 4.1
L
wA
dB 97.5
K
wA
dB 3
L
pA
dB 86.5
K
pA
dB 3
L
pCpeak
dB 102
K
pCpeak
dB 3
m/s
2
3.5
m/s
2
1.5
K
3
de 7es 27 sv 47 pl 67
en 11 pt 31 fi 51 ru 71
fr 15 el 35 hu 55 zh(CM) 75
it 19 da 39 cs 59
nl 23 no 43 sk 63
3 41 01 127 06 0 - Inhalt_TD Seite 2 Dienstag, 8. September 2009 11:00 11

3
5
4
5
6
6
3 41 01 127 06 0.book Seite 3 Montag, 7. September 2009 12:01 12

4
5.
1.
2.
3.
4.
5.
2.
3. 1,8 - 2,0 Nm
4.
4.
1.
3 41 01 127 06 0.book Seite 4 Montag, 7. September 2009 12:01 12

5
1 – 50 mm
1.
2.
3.
3 41 01 127 06 0.book Seite 5 Montag, 7. September 2009 12:01 12

6
3 41 01 127 06 0.book Seite 6 Montag, 7. September 2009 12:01 12

7
de
Originalbetriebsanleitung Montagefräse.
Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.
Symbol, Zeichen Erklärung
Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten!
Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren.
Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen!
Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise
unbedingt lesen.
Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht Ver-
letzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
Beim Arbeiten Augenschutz benutzen.
Beim Arbeiten Gehörschutz benutzen.
Beim Arbeiten Handschutz benutzen.
Eine berührbare Oberfläche ist sehr heiß und dadurch gefährlich.
Zusatzinformation.
Dieser Hinweis zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die zu ernsten Verletzun-
gen oder zum Tod führen kann.
Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen
Gemeinschaft.
Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und andere elektrotechnische und elektrische Erzeugnisse
getrennt sammeln und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.
Erzeugnis mit doppelter oder verstärkter Isolierung
Ø
Durchmesser eines runden Teils
Ø
D
=max. Durchmesser Diamantscheibe
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
Zeichen Einheit international Einheit national Erklärung
n /min /min Bemessungsdrehzahl
P
1
W W Leistungsaufnahme
P
2
W W Leistungsabgabe
f Hz Hz Frequenz
M… mm mm Maß, metrisches Gewinde
L
wA
dB dB Schallleistungspegel
L
pA
dB dB Schalldruckpegel
L
pCpeak
dB dB Spitzenschalldruckpegel
K… Unsicherheit
m/s
2
m/s
2
Schwingungsemissionswert nach EN 60745 (Vek-
torsumme dreier Richtungen)
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
/min, m/s
2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
/min, m/s
2
Basis- und abgeleitete Einheiten aus dem Interna-
tionalen Einheitensystem
SI
.
WARNUNG
3 41 01 127 06 0 - D Seite 7 Dienstag, 8. September 2009 12:46 12

8
de
Zu Ihrer Sicherheit.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen.
Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Verwenden Sie dieses Elektrowerkzeug nicht,
bevor Sie diese Betriebsanleitung sowie die beilie-
genden „Allgemeinen Sicherheitshinweise“
(Schriftennummer 3 41 30 054 06 1) gründlich gelesen
und vollständig verstanden haben. Bewahren Sie die
genannten Unterlagen zum späteren Gebrauch auf und
überreichen Sie diese bei einer Weitergabe oder Veräu-
ßerung des Elektrowerkzeugs.
Beachten Sie ebenso die einschlägigen nationalen
Arbeitsschutzbestimmungen.
Bestimmung des Elektrowerkzeugs:
handgeführte Montagefräse für gewerblichen Einsatz mit
den von FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und
Zubehör in wettergeschützter Umgebung zum Trocken-
trennen von Putz, Mauerwerk, Zement, Fliesen und
Metall-Befestigungsbändern speziell beim Altfensteraus-
bau.
Dieses Gerät ist auch für den Gebrauch an Wechsel-
stromgeneratoren mit ausreichender Leistung gedacht,
die der Norm ISO 8528, Ausführungsklasse G2 entspre-
chen. Dieser Norm wird insbesondere nicht entspro-
chen, wenn der sogenannte Klirrfaktor 10%
überschreitet. Im Zweifel informieren Sie sich über den
von Ihnen benutzten Generator.
Sicherheitshinweise für Flachdübelfräsen
Einsatzwerkzeuge müssen mindestens für die auf dem Elek-
trowerkzeug angegebene Drehzahl ausgelegt sein.
Mit
Überdrehzahl laufende Einsatzwerkzeuge können aus-
einander fliegen und Verletzungen verursachen.
Verwenden Sie immer die Schutzhaube.
Eine Schutzhaube
schützt den Benutzer vor abgebrochenen Teilen des Ein-
satzwerkzeugs und vor unabsichtlicher Berührung des
Einsatzwerkzeugs.
Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines
hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs
(Diamantscheibe). Verhaken oder Blockieren führt zu
einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerk-
zeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerk-
zeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an
der Blockierstelle beschleunigt.
Wenn z. B. eine Diamantscheibe im Werkstück hakt
oder blockiert, kann sich die Kante der Diamantscheibe,
die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch
die Diamantscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag
verursachen. Die Diamantscheibe bewegt sich dann auf
die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrich-
tung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können
Diamantscheiben auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaf-
ten Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch
geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
beschrieben, verhindert werden.
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie
Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die
Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer
den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmögliche Kon-
trolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim
Hochlauf zu haben.
Die Bedienperson kann durch geeig-
nete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reakti-
onskräfte beherrschen.
Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender Ein-
satzwerkzeuge.
Das Einsatzwerkzeug kann sich beim
Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das Elek-
trowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird.
Der
Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung
entgegengesetzt zur Bewegung der Diamantscheibe an
der Blockierstelle.
Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken,
scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerk-
zeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen.
Das
rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen
Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich zu verklemmen.
Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.
Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt.
Sol-
che Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rück-
schlag oder den Verlust der Kontrolle über das
Elektrowerkzeug.
Weitere Sicherheitshinweise
Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet gegen
das Werkstück.
Es besteht die Gefahr eines Rückschlages,
wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werkstück verhakt.
Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht spe-
ziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen
wurde.
Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerk-
zeug befestigen können, garantiert das keine sichere Ver-
wendung.
Verwenden Sie auch im Ersatzfall ausschließlich die original
FEIN Diamantscheibe mit der vierloch Spezialaufnahme.
Montieren Sie die neue Diamantscheibe nur mit den mit-
gelieferten neuen Befestigungsschrauben.
Verwenden Sie keine beschädigten oder verschlissenen Ein-
satzwerkzeuge. Kontrollieren Sie das Einsatzwerkzeug vor
jeder Verwendung auf Absplitterungen und Risse. Wenn das
Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt,
überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie
ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatz-
werkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und
in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene
des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie das
Elektrowerkzeug eine Minute lang mit Höchstdrehzahl lau-
fen.
Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in die-
ser Testzeit.
WARNUNG
3 41 01 127 06 0.book Seite 8 Montag, 7. September 2009 12:01 12

9
de
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je
nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder
Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske,
Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die
kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält.
Die
Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern
geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen
entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den
bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn
Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen
Hörverlust erleiden.
Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu
Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt,
muss persönliche Schutzausrüstung tragen.
Bruchstücke
des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge
können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des
direkten Arbeitsbereichs verursachen.
Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen,
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerk-
zeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel
treffen kann.
Der Kontakt mit einer spannungsführenden
Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerk-
zeugen fern.
Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät ver-
lieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst
werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende
Einsatzwerkzeug geraten.
Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Ein-
satzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist.
Das sich
drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Abla-
gefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das
Elektrowerkzeug verlieren können.
Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie
es tragen.
Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt
mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst wer-
den, und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper boh-
ren.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektro-
werkzeugs.
Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse,
und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elek-
trische Gefahren verursachen.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe
brennbarer Materialien.
Funken können diese Materialien
entzünden.
Vermeiden Sie ein Blockieren der Diamantscheibe oder zu
hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen
Schnitte aus.
Eine Überlastung der Diamantscheibe
erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum
Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit
eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Dia-
mantscheibe.
Wenn Sie die Diamantscheibe im Werk-
stück von sich wegbewegen, kann im Falle eines
Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden
Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.
Falls die Diamantscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit
unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es
ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versu-
chen Sie nie, die noch laufende Diamantscheibe aus dem
Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen.
Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklem-
men.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange
es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Diamant-
scheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den
Schnitt vorsichtig fortsetzen.
Anderenfalls kann die
Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder
einen Rückschlag verursachen.
Seien Sie besonders vorsichtig bei „Taschenschnitten“ in
bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche.
Die eintauchende Diamantscheibe kann beim Schneiden
in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen
oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen.
Vergewissern Sie sich, dass die Einsatzwerkzeuge nach den
Anweisungen des Herstellers montiert sind. Die montierten
Einsatzwerkzeuge müssen sich frei drehen können.
Falsch
montierte Einsatzwerkzeuge können sich bei der Arbeit
lösen und herausgeschleudert werden.
Handhaben Sie Diamantscheibe sorgsam und bewahren Sie
diese nach den Anweisungen des Herstellers auf.
Beschä-
digte Diamantscheiben können Risse bekommen und bei
der Arbeit zerbersten.
Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material.
Asbest gilt als
krebserregend.
Achten Sie auf verdeckt liegende elektrische Leitungen,
Gas- und Wasserrohre.
Kontrollieren Sie vor Arbeitsbe-
ginn den Arbeitsbereich z. B. mit einem Metallortungsge-
rät.
Verwenden Sie eine Absaugung, blasen Sie häufig die Lüf-
tungsschlitze aus und schalten Sie einen Fehlerstrom-
Schutzschalter (FI) vor.
Bei extremen Einsatzbedingungen
kann sich bei der Bearbeitung von Metallen leitfähiger
Staub im Innern des Elektrowerkzeuges absetzen. Die
Schutzisolierung des Elektrowerkzeuges kann beein-
trächtigt werden.
Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elektrowerk-
zeug zu schrauben oder zu nieten.
Eine beschädigte Isolie-
rung bietet keinen Schutz gegen elektrischen Schlag.
Verwenden Sie Klebeschilder.
Arbeiten Sie immer mit dem Zusatzhandgriff.
Der Zusatz-
handgriff gewährleistet eine zuverlässige Führung des
Elektrowerkzeugs.
Überprüfen Sie die Diamatscheibe vor dem Gebrauch.
Ver-
wenden Sie nur unbeschädigte Diamantscheiben.
Die montierte Diamantscheibe muss sich frei drehen kön-
nen.
Führen Sie mit der neuen Diamantscheibe einen
Probelauf von 30 Sekunden durch. Verwenden Sie nur
rundlaufende Diamantscheiben.
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Netzanschlussleitung
und den Netzstecker auf Beschädigungen.
3 41 01 127 06 0.book Seite 9 Montag, 7. September 2009 12:01 12

10
de
Hand-Arm-Vibrationen
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspe-
gel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten
Messverfahren gemessen worden und kann für den Ver-
gleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet
werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschät-
zung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die
hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere
Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen
oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann
der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwin-
gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeit-
raum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelas-
tung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in
denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber
nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin-
gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum
Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingun-
gen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerk-
zeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände,
Organisation der Arbeitsabläufe.
Bedienungshinweise.
Prüfen Sie vor dem Einschalten die Funktionstüchtigkeit
der Schutzhaube. Bringen Sie die Schutzhaube in die voll-
ständig geöffnete Position und lassen Sie diese dann los.
Die Schutzhaube muss selbsttätig in die vollständig
geschlossene Stellung zurückkehren.
Verwenden Sie die Montagefräse nur mit montiertem
Abdeckblech. (siehe Seite 4)
Achten Sie darauf, dass beim Arbeiten ein funktionsfähi-
ger Staubsauger angeschlossen ist. Für eine optimale
Staubabsaugung, führen Sie den Trennschnitt im Uhrzei-
gersinn durch.
Drücken Sie den Arretierungsknopf nur bei still-
stehendem Motor. (siehe Seite 4)
Die Selbstanlaufsperre verhindert, dass das Elektrowerk-
zeug selbsttätig wieder anläuft, wenn während des
Betriebes die Stromzufuhr z. B. durch Ziehen des Netz-
steckers auch nur kurz unterbrochen wurde. Schalten Sie
das Elektrowerkzeug aus und wieder ein.
Instandhaltung und Kundendienst.
Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich
bei der Bearbeitung von Metallen leitfähiger
Staub im Innern des Elektrowerkzeuges
absetzen. Die Schutzisolierung des Elektrowerkzeuges
kann beeinträchtigt werden. Blasen Sie häufig den Innen-
raum des Elektrowerkzeugs durch die Lüftungsschlitze
mit trockener und ölfreier Druckluft aus und schalten Sie
einen Fehlerstrom-Schutzschalter (FI) vor.
Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs
beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete
Anschlussleitung ersetzt werden, die über den FEIN-
Kundendienst erhältlich ist.
Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst austauschen:
Einsatzwerkzeuge, Zusatzhandgriff.
Gewährleistung und Garantie.
Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den
gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbrin-
gens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend
der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung.
Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur
ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen
oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein.
Konformitätserklärung.
Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser
Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim-
mungen entspricht.
Umweltschutz, Entsorgung.
Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und
Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung
zuführen.
3 41 01 127 06 0.book Seite 10 Montag, 7. September 2009 12:01 12

11
en
Original Instructions for Construction Cutter.
Symbols, abbreviations and terms used.
Symbol, character Explanation
General prohibition sign. This action is forbidden!
Do not touch the rotating parts of the power tool.
Observe the instructions in the text or graphic opposite!
Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General
Safety Instructions.
Before commencing this working step, pull the mains plug out of the socket. Otherwise there
will be danger of injury if the power tool should start unintentionally.
Use eye-protection during operation.
Use ear protection during operation.
Use protective gloves during operation.
An exposed surface is very hot if touched and therefore dangerous.
Additional information.
This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe or fatal injury.
Confirms the conformity of the power tool with the directives of the European Community.
Worn out power tools and other electrotechnical and electrical products should be sorted
separately for environment-friendly recycling.
Product with double or reinforced insulation
Ø
Diameter of a round part
Ø
D
=Max. diameter of diamond wheel
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Character Unit of measure,
international Unit of measure,
national Explanation
n /min rpm Rated speed
P
1
W W Power input
P
2W W Output
f Hz Hz Frequency
M… mm mm Size of metric thread
LwA dB dB Sound power level
LpA dB dB Sound pressure level
LpCpeak dB dB Peak sound pressure level
K… Uncertainty
m/s2m/s2Vibration emission value (triax vector sum) deter-
mined according to EN 60745
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
/min, m/s2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
rpm, m/s2
Basic and derived units of measure from the inter-
national system of units SI.
WARNING
3 41 01 127 06 0.book Seite 11 Montag, 7. September 2009 12:01 12

12 en
For your safety.
Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Do not use this power tool before you have thor-
oughly read and completely understood this
Instruction Manual and the enclosed “General
Safety Instructions” (document number
3 41 30 054 06 1). The documents mentioned should be
kept for later use and enclosed with the power tool,
should it be passed on or sold.
Please also observe the relevant national industrial safety
regulations.
Intended use of the power tool:
Hand-guided construction cutter for commercial use for
dry cutting of plaster, masonry, cement, tiles and metal
bracing in weather-protected environments using the
application tools and accessories recommended by FEIN.
This machine is also intended to be powered by a.c. gen-
erators with sufficient power output that correspond
with ISO 8528, design class G2. Compliance with this
Standard in particular is not given when the so-called dis-
tortion factor exceeds 10%. When in doubt, inform
yourself about the generator in use.
Safety warnings for construction cutters
Application tools must at least be designed for the speed
listed on the power tool. Application tools running with
excess speed can burst and cause injuries.
Always use the wheel guard. A wheel guard protects the
user against broken off parts of the application tool and
against accidental touching of the application tool.
Kickback and related warnings
Kickback is the sudden reaction to a pinched or snagged
rotating application tool (diamond wheel). Pinching or
snagging causes rapid stalling of the rotating application
tool. This causes an uncontrolled power tool to be
forced in the direction opposite of the application tool's
rotation direction at the point of binding.
For example, if a diamond wheel is snagged or pinched in
the work piece, the edge of the diamond wheel that is
entering into the work piece can be caught, causing the
diamond wheel to break out or cause kickback. The dia-
mond wheel may either jump toward or away from the
operator, depending on the direction of the wheel at the
point of blocking. Diamond wheels can also break under
these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse or incorrect
operating procedures. It can be avoided by taking proper
precautions as described below.
Maintain a firm grip on the power tool and position your
body and arm to allow you to resist kickback forces. Always
use auxiliary handle, if provided, for maximum control over
kickback or torque reaction during start-up. The operator
can control torque reactions or kickback forces, if proper
precautions are taken.
Never place your hand near the rotating accessory. Acces-
sory may kickback over your hand.
Do not position your body in the area where the power tool
will move if kickback occurs. Kickback will propel the
power tool in the direction opposite to the diamond
wheel’s movement at the point of blocking.
Use special care when working corners, sharp edges, etc.
Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners,
sharp edges or bouncing have a tendency to snag the
rotating accessory and cause loss of control or kickback.
Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed
saw blade. Such blades create frequent kickback and loss
of control over the power tool.
Additional safety warnings
Guide the power tool toward the work piece only when
switched on. Danger of kickback when the application
tool becomes wedged in the work piece.
Do not use accessories which are not specifically designed
and recommended by the tool manufacturer. Just because
the accessory can be attached to your power tool, it does
not assure safe operation.
Even in replacement cases, use only original FEIN diamond
wheels with the special retainer. Mount the new diamond
wheel using only the provided new fastening screws.
Do not use damaged or worn application tools. Before each
use, check the application tool for chips and cracks. If the
machine or application tool is dropped, inspect for damage
or install an undamaged application tool. After inspecting
and installing the application tool, position yourself and
bystanders away from the plane of the rotating application
tool and run the power tool at maximum no-load speed for
one minute. Damaged application tools will normally
break apart during this test time.
Wear personal protective equipment. Depending on appli-
cation, use face shield, safety goggles or safety glasses. As
appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves
and workshop apron capable of stopping small abrasive or
workpiece fragments.The eye protection must be capable
of stopping flying debris generated by various operations.
The dust mask or respirator must be capable of filtrating
particles generated by your operation. Prolonged expo-
sure to high intensity noise may cause hearing loss.
Keep bystanders a safe distance away from work area. Any-
one entering the work area must wear personal protective
equipment. Fragments of workpiece or of a broken acces-
sory may fly away and cause injury beyond immediate
area of operation.
Hold power tool by insulated gripping surfaces only, when
performing an operation where the cutting accessory may
contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory
contacting a “live” wire may make exposed metal parts of
the power tool “live” and shock the operator.
Position the cord clear of the spinning accessory. If you
lose control of the power tool, the cord may be cut or
snagged and your hand or arm may be pulled into the
spinning accessory.
Never lay the power tool down until the accessory has come
to a complete stop. The spinning accessory may grab the
surface and pull the power tool out of your control.
Do not run the power tool while carrying it at your side.
Accidental contact with the spinning accessory could snag
your clothing, pulling the accessory into your body.
WARNING
3 41 01 127 06 0.book Seite 12 Montag, 7. September 2009 12:01 12

13
en
Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan
will draw the dust inside the housing and excessive accu-
mulation of powdered metal may cause electrical haz-
ards.
Do not operate the power tool near flammable materials.
Sparks could ignite these materials.
Do not jam the diamond wheel or apply excessive pressure.
Do not attempt to make an excessive depth of cut. Over-
stressing the diamond wheel increases the loading and
susceptibility to twisting or binding of the wheel in the
cut and the possibility of kickback or wheel breakage.
Do not position your body in front and behind the rotating
diamond wheel. When moving the diamond wheel in the
work piece away from yourself, the possible kickback
may propel the power tool with the spinning wheel
directly at you.
If the diamond wheel should become jammed or when inter-
rupting work, switch the power tool off and hold it motion-
less until the wheel has come to a complete stop. Never
attempt to remove a still running diamond wheel from the
cut, otherwise kickback may occur. Determine and cor-
rect the cause for the jamming.
Do not switch the power tool on again as long as the wheel
is still in the work piece. Allow the diamond wheel to reach
its full speed first before carefully continuing with the cut.
Otherwise the wheel can bind, be forced out of the work
piece or cause kickback.
Use extra caution when making a “pocket cut” into existing
walls or other blind areas. The protruding diamond wheel
may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects
that can cause kickback.
Make sure that the application tools are mounted in accord-
ance with the manufacturers instructions. The mounted
application tools must be able to rotate freely. Incorrectly
mounted application tools can become loose during
operation and be thrown from the machine.
Handle diamond wheels carefully and store them according
to the manufacturer’s instructions. Damaged diamond
wheels can develop cracks and burst during operation.
Do not machine any material containing asbestos.Asbestos
is cancerogenic.
Beware of any concealed electric cables, gas or water con-
duits; check the working area with a metal detector, for
example, before commencing work.
Use a dust extraction system, blow out ventilation slots fre-
quently and connect a residual current device (RCD) on the
line side. When working metal under extreme operating
conditions, it is possible for conductive dust to settle in
the interior of the power tool. The total insulation of the
power tool can be impaired.
Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the
power tool. If the insulation is damaged, protection against
an electric shock will be ineffective. Adhesive labels are
recommended.
Always work using the auxiliary handle. The auxiliary han-
dle ensures reliable guidance of the power tool.
Check the diamond wheel before using. Use only undam-
aged diamond wheels.
The mounted diamond wheel must be able to rotate freely.
Carry out a test run for at least 30 seconds with the new
diamond wheel. Use only true-running diamond wheels.
Before putting into operation, check the mains connection
and the mains plug for damage.
Hand/arm vibrations
The vibration emission level given in this information
sheet has been measured in accordance with a standard-
ised test given in EN 60745 and may be used to compare
one tool with another. It may be used for a preliminary
assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the
main applications of the tool. However if the tool is used
for different applications, with different accessories or
poorly maintained, the vibration emission may differ.
This may significantly increase the exposure level over
the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration
should also take into account the times when the tool is
switched off or when it is running but not actually doing
the job. This may significantly reduce the exposure level
over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the opera-
tor from the effects of vibration such as: maintain the tool
and the accessories, keep the hands warm, organisation
of work patterns.
Operating instructions.
Before switching on, check the proper operation of the
wheel guard. Set the wheel guard to the completely open
position and then release it. The wheel guard must auto-
matically return to the completely closed position.
Use the construction cutter only with the cover sheet
mounted. (see page 4)
When working, pay attention that an operative vacuum
cleaner is connected. For optimal dust extraction, carry
out a separating cut in clockwise direction.
Press the locking button only when the motor is
stopped. (see page 4)
The self-start prevention lock prevents the power tool
from automatically restarting again, even after a brief
interruption of the power supply, e. g., from a pulled
mains plug. Switch the power tool off and then on again.
Repair and customer service.
When working metal under extreme operat-
ing conditions, it is possible for conductive
dust to settle in the interior of the power
tool. The total insulation of the power tool can be
impaired. Blow out the interior of the power tool via the
ventilation slots frequently with dry and oil-free com-
pressed air, and connect a residual current device (RCD)
on the line side.
If the supply cord of this power tool is damaged it must
be replaced by a specially prepared cord available
through the FEIN customer service centre.
If required, you can change the following parts yourself:
Application tools, Auxiliary handle.
3 41 01 127 06 0.book Seite 13 Montag, 7. September 2009 12:01 12

14 en
Warranty and liability.
The warranty for the product is valid in accordance with
the legal regulations in the country where it is marketed.
In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance
with the FEIN manufacturer’s warranty declaration.
The delivery scope of your power tool may include only
a part of the accessories described or shown in this
instruction manual.
Declaration of conformity.
FEIN declares itself solely responsible for this product
conforming with the relevant provisions given on the last
page of this Instruction Manual.
Environmental protection, disposal.
Packaging, worn out power tools and accessories should
be sorted for environment-friendly recycling.
3 41 01 127 06 0.book Seite 14 Montag, 7. September 2009 12:01 12

15
fr
Mode d’emploi d’origine Fraiseuse de second-œuvre.
Symboles, abréviations et termes utilisés.
Symbole, signe Explication
Signal d’interdiction général. Cette action est interdite !
Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique.
Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre !
Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc-
tions générales de sécurité.
Avant d’effectuer ce travail, retirer la fiche de la prise de courant. Sinon, il y a des risques
de blessures dus à un démarrage non intentionné de l’outil électrique.
Lors des travaux, porter une protection oculaire.
Lors des travaux, porter une protection acoustique.
Lors des travaux, utiliser un protège-main.
Une surface qui peut être touchée est très chaude et donc dangereuse.
Information supplémentaire.
Cette indication indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de
graves blessures ou la mort.
Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de l’Union Européenne.
Trier les outils électriques ainsi que les autres produits électrotechniques et électriques
et les rapporter à un centre de recyclage respectant les directives concernant la protec-
tion de l’environnement.
Produit avec double isolation ou isolation renforcée
ØDiamètre d’un élément rond
ØD=diamètre max. du disque diamant
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
Signe Unité internationale Unité nationale Explication
n /min tr/min Vitesse de référence
P1W W Puissance absorbée
P2W W Puissance utile
f Hz Hz Fréquence
M… mm mm Dimension, pas métrique
LwA dB dB Niveau d’intensité acoustique
LpA dB dB Niveau de pression acoustique
LpCpeak dB dB Peak sound pressure level
K… Incertitude
m/s2m/s2Valeur d’émission vibratoire suivant
EN 60745 (somme vectorielle de trois sens)
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
/min, m/s2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
tr/min, m/s2
Unités de base et unités dérivées du système
international SI.
AVERTISSEMENT
3 41 01 127 06 0.book Seite 15 Montag, 7. September 2009 12:01 12

16 fr
Pour votre sécurité.
Lire tous les avertissements de
sécurité et toutes les instruc-
tions. Ne pas suivre les avertis-
sements et instructions peut donner lieu à un choc
électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions
pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Ne pas utiliser cet outil électrique avant d’avoir soi-
gneusement lu et compris à fond cette notice d’uti-
lisation ainsi que les « Instructions générales de
sécurité » (réf. documents 3 41 30 054 06 1). Conserver
ces documents pour une utilisation ultérieure et les join-
dre à l’outil électrique en cas de transmission ou vente à
une tierce personne.
De même, respecter les dispositions concernant la pré-
vention des accidents du travail en vigueur dans le pays
en question.
Conception de l’outil électrique :
fraiseuse de second-œuvre manuelle, conçue comme
outillage professionnel pour l’utilisation avec les outils et
accessoires autorisés par FEIN dans un environnement
protégé des intempéries pour le détachement à sec de
crépis, de maçonnerie, de ciment, de carrelage et de ban-
des de fixation en métal, spécialement pour démonter de
vieilles fenêtres.
Cet appareil est également conçu pour fonctionner sur
des générateurs de courant alternatif d’une puissance suf-
fisante correspondant à la norme ISO 8528, classe de
modèle G2. Cette norme n’est pas respectée si le facteur
de distorsion harmonique dépasse 10%. En cas de doute,
s’informer sur le générateur utilisé.
Consignes de sécurité pour fraiseuse de chevilles
plates
Les outils de travail doivent être conçus au moins pour la
vitesse de rotation indiquée sur l’outil électroportatif. Les
outils tournant à une vitesse de rotation excessive ris-
quent de se désagréger et de causer ainsi des blessures.
Utilisez toujours le capot de protection.Le capot de protec-
tion protège l’utilisateur contre les parties de l’outil uti-
lisé qui casseraient et contre un contact accidentel avec
l’outil.
Rebonds et mises en garde correspondantes
Le rebond est une réaction soudaine suite à l’accrochage
ou au blocage d’un outil de travail (disque diamant) en
rotation. L’accrochage ou le blocage provoquent un arrêt
brusque de l’outil en rotation ce qui contraint l’outil élec-
troportatif hors de contrôle à rebondir dans le sens
opposé de rotation de l’outil de travail au point de grip-
page.
Par exemple, si un disque diamant s’accroche ou se blo-
que dans la pièce à usiner, le bord du disque peut creuser
la surface du matériau, s’y enfoncer, casser le disque et
ainsi provoquer un rebond brusque de l’outil. Le disque
diamant peut alors sauter soit en direction de l’opérateur
soit en s’éloignant, selon son sens de mouvement. Les
disques diamant peuvent également casser.
Un rebond brusque est la conséquence d’un mauvais
usage de l’outil et/ou de conditions de fonctionnement
incorrectes. Il peut être évité en prenant des mesures de
précaution comme celles décrites ci-dessous.
Maintenir fermement l’outil électrique et placer votre corps
et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de
rebond. Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le cas
échéant, pour une maîtrise maximale du rebond ou de la
réaction de couple au cours du démarrage. L’opérateur
peut maîtriser les couples de réaction ou les forces de
rebond, si les précautions qui s’imposent sont prises.
Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire en
rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur votre
main.
Ne vous placez pas dans la zone où l’outil électroportatif
pourrait être projeté en cas de rebond brusque. Le rebond
projette l’outil dans le sens opposé au mouvement du
disque diamant.
Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins,
les arêtes vives etc. Eviter les rebondissements et les
accrochages de l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou
les rebondissements ont tendance à accrocher l’acces-
soire en rotation et à provoquer une perte de contrôle
ou un rebond.
Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de sculpture sur
bois, de chaîne coupante ni de lame de scie dentée. De tel-
les lames provoquent des rebonds fréquents et des per-
tes de contrôle.
Mises en garde de sécurité supplémentaires
N’approchez l’outil électroportatif de la pièce à travailler
que lorsque l’appareil est en marche.Sinon, il y a risque de
rebond si l’outil s’accroche dans la pièce.
Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifiquement et
recommandés par le fabricant d’outils. Le simple fait que
l’accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne
garantit pas un fonctionnement en toute sécurité.
N’utilisez que des disques diamant d’origine FEIN avec loge-
ment à quatre trous. Ne montez le nouveau disque dia-
mant qu’avec les vis neuves livrées avec le disque de
rechange.
N’utilisez pas d’accessoire endommagé ou usé. Avant cha-
que utilisation, contrôlez les outils de travail et accessoires
pour détecter la présence éventuelle de copeaux ou de fis-
sures. Si l’outil électroportatif ou l’outil de travail ont subi
une chute, examinez les dommages éventuels ou utilisez un
outil non endommagé. Après examen et installation d’un
outil de travail ou accessoire, placez-vous ainsi que les per-
sonnes présentes à distance du plan de l’outil en rotation et
faire fonctionner l’outil électrique à vitesse maximale à vide
pendant 1 min. Normalement, les outils de travail endom-
magés se briseront pendant cette période d’essai.
Porter un équipement de protection individuelle. En fonction
de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de
sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser
un masque antipoussières, des protections auditives, des
gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments
abrasifs ou des pièces à usiner.La protection oculaire doit
être capable d’arrêter les débris volants produits par les
diverses opérations. Le masque antipoussières ou le res-
pirateur doit être capable de filtrer les particules produi-
tes par vos travaux. L’exposition prolongée aux bruits de
forte intensité peut provoquer une perte de l’audition.
AVERTISSEMENT
3 41 01 127 06 0.book Seite 16 Montag, 7. September 2009 12:01 12

17
fr
Maintenir les personnes présentes à une distance de sécu-
rité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant
dans la zone de travail doit porter un équipement de protec-
tion individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d’un
accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des
blessures en dehors de la zone immédiate d’opération.
Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension iso-
lantes, pendant les opérations au cours desquelles l’acces-
soire coupant peut être en contact avec des conducteurs
cachés ou avec son propre câble. Le contact de l’acces-
soire coupant avec un fil «sous tension» peut également
mettre «sous tension» les parties métalliques exposées
de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur
l’opérateur.
Placer le câble éloigné de l’accessoire de rotation. Si vous
perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir un
accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans
l’accessoire de rotation.
Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’accessoire
n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rotation
peut agripper la surface et arracher l’outil électrique hors
de votre contrôle.
Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant sur
le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire de rota-
tion pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’acces-
soire sur vous.
Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil
électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière
à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de
poudre de métal peut provoquer des dangers électriques.
Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de
matériaux inflammables. Des étincelles pourraient
enflammer ces matériaux.
Ne laissez pas le disque diamant se bloquer et n’appliquez
pas une pression trop excessive. Ne réalisez pas des coupes
trop profondes. Une contrainte excessive du disque dia-
mant augmente sa sollicitation mécanique et la probabi-
lité de torsion ou de blocage du disque dans la coupe et
la possibilité de rebond ou de rupture du disque.
Ne vous placez pas dans l’alignement du disque diamant en
rotation ni derrière celui-ci. Si, lors du travail, vous éloi-
gnez le disque diamant de votre corps, un rebond éven-
tuel pourrait propulser le disque en rotation et l’outil
directement sur vous.
Si le disque diamant se bloque ou si la coupe est interrom-
pue pour une raison quelconque, mettez l’outil hors tension
et tenez-le immobile jusqu’à ce que le disque se soit com-
plètement arrêté de tourner. N’essayez jamais de retirer le
disque encore en rotation de l’entaille de coupe sinon vous
risquez que l’outil ne rebondisse. Cherchez la raison du
grippage et éliminez-en la cause.
Ne remettez pas l’outil en marche tant qu’il se trouve dans
la pièce à usiner. Laissez le disque diamant atteindre sa
pleine vitesse avant de prudemment reprendre l’opération
de coupe. Autrement, le disque risque d’accrocher, de
sauter sur la pièce à usiner ou de provoquer un rebond.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une
« coupe en retrait » dans des parois existantes ou dans
d’autres zones sans visibilité. Le disque en plongée peut
couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages électri-
ques ou autres objets, ce qui peut entraîner des rebonds.
Assurez-vous que les outils de travail sont montés confor-
mément aux indications du fabricant. Une fois les outils de
travail montés, ils doivent pouvoir tourner librement. Les
outils de travail mal montés peuvent se détacher pendant
le travail et être éjectés hors de l’appareil.
Maniez les disques diamant avec précaution et rangez-les
conformément aux instructions du fabricant. Les disques
endommagés peuvent avoir des fissures et risquent
d’éclater lors du travail.
Ne pas travailler de matériaux contenant de l’amiante.
L’amiante est considérée comme étant cancérigène.
Faire attention aux câbles électriques, conduites de gaz et
d’eau éventuellement cachés. Avant de commencer le tra-
vail, contrôler la zone de travail à l’aide d’un détecteur de
métaux par exemple.
Utilisez une aspiration, soufflez souvent de l’air comprimé
au travers des fentes de ventilation et placez un dispositif
à courant différentiel résiduel (RCD) en amont. En cas de
conditions d’utilisation extrêmes, il est possible,
lorsqu’on travaille des matériaux métalliques, que des
poussières conductrices se déposent à l’intérieur de
l’outil électroportatif. Cela peut nuire à la double isola-
tion de l’outil électrique.
Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des
repères sur l’outil électrique. Une isolation endommagée
ne présente aucune protection contre un choc électrique.
Utiliser des autocollants.
Toujours travailler avec la poignée supplémentaire. La poi-
gnée supplémentaire garantit un guidage sûr de l’outil
électrique.
Contrôlez le bon état du disque diamant avant de l’utiliser.
N’utilisez que des disques qui ne sont pas endommagés.
Une fois le disque diamant monté, celui-ci doit pouvoir tour-
ner librement. Effectuez un essai en faisant tourner le dis-
que diamant pendant 30 secondes. N’utilisez que des
disques diamant tournant rond.
Avant la mise en service, vérifier que le câble de raccorde-
ment et la fiche sont en parfait état.
Vibrations mains-bras
L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions
d’utilisation a été mesurée conformément à la norme
EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison
d’outils électriques. Elle est également appropriée pour
une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire.
L’amplitude d’oscillation représente les utilisations prin-
cipales de l’outil électrique. Si l’outil électrique est cepen-
dant utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils
de travail ou avec un entretien non approprié, l’amplitude
d’oscillation peut être différente. Ceci peut augmenter
considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute
la durée du travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire,
il est recommandé de prendre aussi en considération les
espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou
en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut
réduire considérablement la sollicitation vibratoire pen-
dant toute la durée du travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires
pour protéger l’utilisateur des effets de vibrations, tels
que par exemple : Entretien de l’outil électrique et des
outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisa-
tion des opérations de travail.
3 41 01 127 06 0.book Seite 17 Montag, 7. September 2009 12:01 12

18 fr
Instructions d’utilisation.
Contrôlez avant la mise en marche le bon fonctionne-
ment du capot de protection. Mettez le capot de protec-
tion en position complètement ouverte et laissez-le
retomber. Le capot de protection doit retourner auto-
matiquement dans la position complètement fermée.
N’utilisez la fraiseuse qu’avec le capot de protection
monté. (voir page 4)
Faites attention à ce qu’un dispositif d’aspiration opéra-
tionnel soit connecté et en marche pendant le travail.
Pour une aspiration optimale des poussières, effectuez la
coupe dans le sens des aiguilles d’une montre.
N’appuyez sur le bouton de blocage qu’à l’arrêt total du
moteur. (voir page 4)
Le verrouillage de mise en marche automatique évite que
l’outil électrique se remette en marche automatiquement
après une coupure d’alimentation, même pour un très
court instant, par ex. en tirant la fiche du secteur. Arrêtez
l’outil électrique et remettez-le en marche.
Travaux d’entretien et service après-vente.
En cas de conditions d’utilisation extrêmes, il
est possible, lorsqu’on travaille des matériaux
métalliques, que des poussières conductrices
se déposent à l’intérieur de l’outil électrique. Cela peut
nuire à la double isolation de l’outil électrique. Soufflez
souvent l’intérieur de l’outil électrique à travers les ouïes
de ventilation avec de l’air comprimé sec et sans huile, et
placez un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD)
en amont.
Si un câble d’alimentation de l’outil électrique est endom-
magé, il doit être remplacé par un câble d’alimentation
spécialement préparé qui est disponible auprès du service
après-vente de FEIN.
Si nécessaire, vous pouvez vous-même remplacer les élé-
ments suivants :
Outils pour être montés sur l’appareil, Poignée supplé-
mentaire.
Garantie.
Pour le produit, la garantie vaut conformément à la régle-
mentation légale en vigueur dans le pays où le produit est
mis sur le marché. Outre les obligations de garantie
légale, les appareils FEIN sont garantis conformément à
notre déclaration de garantie de fabricant.
Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou
représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie
avec l’outil électrique.
Déclaration de conformité.
L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les réglementa-
tions en vigueur indiquées à la dernière page de la pré-
sente notice d’utilisation.
Protection de l’environnement, élimination.
Rapporter les emballages, les outils électriques hors
d’usage et les accessoires dans un centre de recyclage res-
pectant les directives concernant la protection de l’envi-
ronnement.
3 41 01 127 06 0.book Seite 18 Montag, 7. September 2009 12:01 12

19
it
Istruzioni originali fresa per montaggi.
Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.
Simbolo Descrizione
Segnale generale di divieto. Questa operazione è vietata!
Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile.
Osservare le istruzioni indicate nel testo o nel grafico a lato!
Leggere assolutamente i documenti allegati come le istruzioni per l’uso e le indicazioni gene-
rali di sicurezza.
Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica. In caso contrario
esiste il rischio di incidenti causati da avviamento involontario dell’elettroutensile.
Durante la fase operativa utilizzare la protezione per gli occhi.
Durante la fase operativa utilizzare la protezione acustica.
Durante la fase operativa utilizzare la protezione per le mani.
Una superficie esposta al contatto da parte di persone è troppo calda e quindi pericolosa.
Informazione supplementare.
Questa avvertenza mette in guardia dallo sviluppo di una possibile situazione pericolosa che
può comportare il pericolo di incidenti gravi oppure anche mortali.
Conferma la conformità dell’elettroutensile con le direttive della Comunità europea.
Una volta che un elettroutensile o un qualunque altro prodotto elettrotecnico sarà diven-
tato inservibile, portarlo ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio eseguito secondo
criteri ecologici.
Prodotto con isolamento doppio oppure rinforzato
ØDiametro di un componente rotondo
ØD=max. diametro mola diamantata
Peso conforme alla EPTA-Procedure 01/2003
Simbolo Unità internazionale Unità nazionale Descrizione
n /min g/min Numero di giri misurati
P1W W Potenza assorbita nominale
P2W W Potenza resa
f Hz Hz Frequenza
M… mm mm Misura, filettatura metrica
LwA dB dB Livello di potenza acustica
LpA dB dB Livello di pressione acustica
LpCpeak dB dB Livello di pressione acustica massima
K… Non determinato
m/s2m/s2Valore di emissione dell’vibrazioni secondo
EN 60745 (somma vettori delle tre direzioni)
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
/min, m/s2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
g/min, m/s2
Unità di base ed unità derivanti dal sistema unità
internazionale SI.
3 41 01 127 06 0.book Seite 19 Montag, 7. September 2009 12:01 12

20 it
Per la Vostra sicurezza.
Leggere tutte le avvertenze di peri-
colo e le istruzioni operative. In
caso di mancato rispetto delle
avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si
potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o
incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
Non utilizzare il presente elettroutensile prima di
aver letto e compreso accuratamente queste istru-
zioni per l’uso e le «Indicazioni generali di sicu-
rezza» allegate (numero di documentazione
3 41 30 054 06 1). Conservare la documentazione indi-
cata per un eventuale uso futuro ed allegarla in caso di
inoltro oppure di vendita dell’elettroutensile.
Attenersi anche alle norme nazionali in vigore concer-
nenti la sicurezza sul lavoro.
Utilizzo previsto per l’elettroutensile:
fresa per montaggi da utilizzarsi manualmente per
impiego professionale con inserti ed accessori consigliati
dalla FEIN in ambiente protetto dagli agenti atmosferici
per il taglio a secco di intonaco, muratura, cemento, pia-
strelle e nastri metallici di fissaggio e specialmente per lo
smontaggio di vecchie finestre.
Questo elettroutensile è previsto anche per l’utilizzo in
combinazione con generatori a corrente alternata dotati
di potenza sufficiente e conformi alla Norma ISO 8528,
classe di esecuzione G2. La conformità a tale norma viene
a decadere in modo particolare quando il cosiddetto fat-
tore di distorsione dovesse superare il 10%. In caso di
dubbio, informarsi sul generatore in dotazione.
Indicazioni di sicurezza per fresatrici per tasselli
piatti
Gli accessori devono essere progettati almeno per il numero
di giri indicato sull’elettroutensile. Elettroutensili funzio-
nanti a survelocità possono disintegrarsi e causare lesioni.
Utilizzare sempre la cuffia di protezione. Una cuffia di pro-
tezione protegge sempre l’utente da parti dell’accessorio
staccate e dal contatto accidentale dell’accessorio stesso.
Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo
Un contraccolpo è un’improvvisa reazione in seguito ad
agganciamento oppure blocco di un accessorio rotante
(mola diamantata). L’aggancio oppure il blocco causa un
arresto improvviso dell’accessorio rotante. Di conse-
guenza l’elettroutensile non è più controllabile ed al
punto di blocco si verifica una accelerazione dello stesso
che avviene nel senso di rotazione opposto a quello
dell’elettroutensile stesso.
Se ad es. una mola diamantata è agganciata oppure bloc-
cata nel pezzo in lavorazione, il bordo della mola diaman-
tata inserito nel pezzo in lavorazione può rimanere
impigliato e conseguentemente la mola diamantata può
rompersi oppure causare un contraccolpo. La mola dia-
mantata si muove poi verso l’operatore oppure lontano
dallo stesso a seconda del senso di rotazione della mola
nel punto di blocco. In questo caso mole diamantate pos-
sono anche rompersi.
Un contraccolpo è la conseguenza di un uso sbagliato
oppure scorretto dell’elettroutensile. Lo stesso può
essere impedito tramite misure precauzionali adatte
come descritto di seguito.
Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e portare il pro-
prio corpo e le proprie braccia in una posizione che Vi per-
metta di compensare le forze di contraccolpo. Se
disponibile, utilizzare sempre l’impugnatura supplementare
in modo da poter avere sempre il maggior controllo possi-
bile su forze di contraccolpi oppure momenti di reazione
che si sviluppano durante la fase in cui la macchina rag-
giunge il regime di pieno carico. Prendendo appropriate
misure di precauzione l’operatore può essere in grado di
tenere sotto controllo le forze di contraccolpo e quelle
di reazione a scatti.
Mai avvicinare la propria mano alla zona degli utensili in
rotazione. Nel corso dell’azione di contraccolpo il portau-
tensili o accessorio potrebbe passare sulla Vostra mano.
Evitare di avvicinarsi con il proprio corpo alla zona in cui
l’elettroutensile viene mosso in caso di contraccolpo. Un
contraccolpo provoca uno spostamento improvviso
dell’elettroutensile che si sviluppa nella direzione oppo-
sta a quella della rotazione della mola diamantata al punto
di blocco.
Operare con particolare attenzione in prossimità di spigoli,
spigoli taglienti ecc.. Avere cura di impedire che portauten-
sili o accessori possano rimbalzare dal pezzo in lavorazione
oppure possano rimanervi bloccati. L’utensile in rotazione
ha la tendenza a rimanere bloccato in angoli, spigoli
taglienti oppure in caso di rimbalzo. Ciò provoca una
perdita del controllo oppure un contraccolpo.
Non utilizzare seghe a catena e neppure lame dentellate.
Questo tipo di accessori provocano spesso un contrac-
colpo oppure la perdita del controllo sull’elettroutensile.
Ulteriori istruzioni di sicurezza
Avvicinare l’elettroutensile al pezzo in lavorazione soltanto
quando lo stesso è in funzione. Esiste il pericolo di un con-
traccolpo se l’accessorio rimane agganciato nel pezzo in
lavorazione.
Non utilizzare nessun accessorio che la casa costruttrice
non abbia esplicitamente previsto e raccomandato per que-
sto elettroutensile. Il semplice fatto che un accessorio
possa essere fissato al Vostro elettroutensile non è una
garanzia per un impiego sicuro.
Anche in caso di sostituzione utilizzare esclusivamente la
mola diamantata originale FEIN con l’alloggiamento spe-
ciale a quattro fori. Montare la mola diamantata nuova
solamente con le viti di fissaggio nuove fornite in dota-
zione.
Non utilizzare mai accessori danneggiati oppure usurati.
Prima di ogni utilizzo controllare l’accessorio in merito a
scheggiature e crepe. Se l’elettroutensile oppure l’accesso-
rio dovesse cadere, controllare che lo stesso non abbia
subito alcun danno oppure utilizzare un accessorio non dan-
neggiato. Una volta controllato e montato l’accessorio far
funzionare l’elettroutensile per la durata di un minuto con il
numero massimo di giri avendo cura di tenersi lontani ed
impedendo anche ad altre persone di avvicinarsi all'acces-
sorio rotante. Nella maggior parte dei casi accessori dan-
neggiati si rompono nel corso di questo periodo di prova.
3 41 01 127 06 0.book Seite 20 Montag, 7. September 2009 12:01 12
Table of contents
Languages:
Other Fein Power Tools manuals

Fein
Fein ASt638 User manual

Fein
Fein KFH17-8 Series User manual

Fein
Fein BLK1.3TE User manual

Fein
Fein WSG8-115 User manual

Fein
Fein ADAS 18 User manual

Fein
Fein ASb 636 User manual

Fein
Fein AFSC 1.7Q Setup guide

Fein
Fein MM 500 Plus User manual

Fein
Fein ASW 14-30-PC Setup guide

Fein
Fein MULTIMASTER FMM 250 User manual

Fein
Fein AMM700 1.7Q AS User manual

Fein
Fein FSC1.6X User manual

Fein
Fein ASM14-6 PC User manual

Fein
Fein ABLS 1.6 E User manual

Fein
Fein BLK1.3TE Setup guide

Fein
Fein QSz 7 49 User manual

Fein
Fein BSS 1.6 User manual

Fein
Fein AMM 500 Plus Series User manual

Fein
Fein MM700-1.7 User manual

Fein
Fein 7 229 42 User manual