Fein BF10-280ET User manual

© C. & E. FEIN GmbH. Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 134 21 0 BY 2009.05 DE.
FEIN Service
USA
FEIN Power Tools Inc.
1030 Alcon Street
Pittsburgh, PA 15220
Telephone: (412) 922-8886
Toll Free: 1-800-441-9878
www.feinus.com
Canada
FEIN Canadian Power Tool
Company
323 Traders Boulevard East
Mississauga, Ontario L4Z 2E5
Telephone.:(905) 8901390
Toll Free: 1-800-265-2581
FEIN Canadian Power Tool
Company
2810 De Miniac
St. Laurent, Quebec H4S 1K9
Telephone: (514) 331-7390
Toll Free: 1-800-789-8181
www.fein.com
Headquarter
C. & E. FEIN GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
BF10-280ET
7 228 04
3 41 01 134 21 0 - Umschlag.fm Seite 1 Freitag, 15. Mai 2009 11:24 11

2
English _____________ Instruction manual_________________
Français ____________ Mode d'emploi____________________
Español _____________ Instrucciones de uso _______________
3
18
32
3 41 01 134 21 0.book Seite 2 Freitag, 15. Mai 2009 11:38 11

3
en
For your safety.
Read all safety warnings and all
instructions.
Failure to follow
the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
Do not use this power tool before you
have thoroughly read and completely
understood these operating instructions, inclu-
ding the figures, specifications, safety regulati-
ons and the signs indicating DANGER,
WARNING and CAUTION.
Only carry out such operations with this
power tool as intended for by FEIN. Only use
application tools and accessories that have
been released by FEIN.
Please also observe the relevant national
industrial safety regulations.
Non-observance of the safety instructions in
the said documentation can lead to an electric
shock, burns and/or severe injuries.
These operating instructions should be kept
for later use and enclosed with the power
tool, should it be passed on or sold.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
General Safety Rules.
1) Work area safety
a)
Keep work area clean and well lit.
Clut-
tered or dark areas invite accidents.
b)
Do not operate power tools in explosive at-
mospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust.
Power
tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c)
Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can
cause you to lose control
2) Electrical safety
a)
Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b)
Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators.
There is an in-
creased risk of electric shock if your body
is earthed or grounded.
c)
Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d)
Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts.
Damaged or
entangled cords increase the risk of elec-
tric shock.
e)
When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use re-
duces the risk of electric shock.
f)
If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current de-
vice (RCD) protected supply.
Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a)
Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alco-
hol or medication.
A moment of inatten-
tion while operating power tools may re-
sult in serious personal injury.
b)
Use safety equipment. Always wear eye
protection.
Safety equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c)
Avoid accidental starting. Ensure the switch
is in the off-position before plugging in.
Carrying power tools with your finger on
the switch or plugging in power tools that
have the switch on invites accidents.
WARNING
3 41 01 134 21 0.book Seite 3 Freitag, 15. Mai 2009 11:38 11

4
en
d)
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a
key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
e)
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
f)
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts.
Loose
clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g)
If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, en-
sure these are connected and properly
used.
Use of these devices can reduce
dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a)
Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The cor-
rect power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
b)
Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off.
Any power tool that
cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c)
Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools.
Such
preventive safety measures reduce the
risk of starting the power tool acciden-
tally.
d)
Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamil-
iar with the power tool or these instructions
to operate the power tool.
Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e)
Maintain power tools. Check for misalign-
ment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may
affect the power tools operation. If dam-
aged, have the power tool repaired before
use.
Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f)
Keep cutting tools sharp and clean.
Prop-
erly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g)
Use the power tool, accessories and tool
bits etc., in accordance with these instruc-
tions and in the manner intended for the
particular type of power tool, taking into
account the working conditions and the
work to be performed.
Use of the power
tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situ-
ation.
5) Service
a)
Have your power tool serviced by a quali-
fied repair person using only identical re-
placement parts.
This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Special safety instructions.
Use protective equipment According to the
application, use a face protection or protective
eyewear. Use a dust mask and protective
gloves. Use an ear protection.
The protective
eyewear must be appropriate for protection
against flying particles generated by the
various operations. The dust mask or the
respirator mask must be capable of filtering
the particles generated during operation.
Permanent exposure to intensive sound can
lead to deafness. When treating coatings that
contain lead or some types of wood or metal,
harmful / poisonous dust is produced. Tou-
ching or inhaling this dust could prove dange-
rous for the operator or anyone who happen
to be in the vicinity.
While working, do not wear loose clothing,
jewellery, open or long hair.
Loose objects can
be caught in moving parts despite protective
devices, and lead to injuries.
Do not use worn, torn or heavily clogged grin-
ding belts. Handle grinding belts with care and
store them in accordance with the instructions
of the manufacturer. Do not bend or crease
3 41 01 134 21 0.book Seite 4 Freitag, 15. Mai 2009 11:38 11

5
en
grinding belts!
Damaged grinding belts can
tear apart and be thrown from the machine
resulting in possible personal injury.
Caution! Danger of fire and explosion! When
grinding metals (e. g. aluminium or magne-
sium), dust develops that can be combustible
or explosive. Do not operate the machine in the
vicinity of combustible materials.
Sparks can
ignite such materials.
Pay attention that persons are not harmed by
sparking.
Remove combustible materials in
the direct area. Sparks develop when grinding
metals.
Never touch the running grinding belt.
Danger
of injury.
Secure the workpiece firmly.
A work piece
that is gripped tightly in a clamping device or
vice, is more secure than if held by hand.
Do not machine any material containing asbes-
tos.
Asbestos is cancerogenic.
Hold the power tool firmly.
High reaction
torque can briefly occur.
Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cut-
ting accessory may contact hidden wiring or its
own cord.
Cutting accessory contacting a
“live” wire will make exposed metal parts of
the power tool ‘“live” and shock the opera-
tor.
Do not rivet or screw any name-plates or signs
onto the power tool.
If the insulation is dama-
ged, protection against an electric shock will
be ineffective. Adhesive labels are recommen-
ded.
Do not use accessories which are not specifi-
cally designed and recommended by the power
tool manufacturer.
Safe operation is not ensu-
red merely because an accessory fits your
power tool.
Clean the ventilation openings on the power
tool at regular intervals using non-metal tools.
The blower of the motor draws dust into the
housing. An excessive accumulation of metal-
lic dust can cause an electrical hazard.
Use a stationary extraction system, blow out
ventilation slots frequently and connect a
residual current device (RCD) on the line side.
When working metal under extreme operat-
ing conditions, it is possible for conductive
dust to settle in the interior of the power
tool. The total insulation of the power tool
can be impaired.
This double-insulated power tool is equipped
with a polarized plug (one contact is wider than
the other). The plug will only fit into the polar-
ized socket outlet in one position. Turn the plug
if it does not fit completely into the socket out-
let. If the plug still does not fit, have a qualified
electrician install a polarized socket outlet. Do
not modify or alter the plug under any circum-
stances.
Double-insulated power tools nei-
ther require a three-core power cable nor a
power connection with ground contact.
Operate the power tool only off of power sup-
plies whose voltage and frequency values cor-
respond with the values on the type plate of the
power tool.
When operating the power tool in a damp envi-
ronment, it must be connected via a ground-
fault circuit interrupter (g.f.c.i.).
Using special
rubber protective gloves and footwear
increase your own safety.
Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against your
body leaves it unstable and may lead to loss of
control.
Before mounting or replacing application tools
or accessories, pull the power plug.
This pre-
ventive safety measure rules out the danger of
injuries through accidental starting of the
power tool.
Use appropriate detectors to determine if utility
lines are hidden in the work area or call the
local utility company for assistance.
Contact
with electric lines can lead to fire and electric
shock. Damaging a gas line can lead to explo-
sion. Penetrating a water line causes property
damage or may cause an electric shock.
Do not direct the power tool against yourself,
other persons or animals.
Danger of injury
from sharp or hot application tools.
Before putting into operation, check the mains
connection and the mains plug for damage.
3 41 01 134 21 0.book Seite 5 Freitag, 15. Mai 2009 11:38 11

6
en
Handling Dusts Detrimental to Health
Some dusts created by sand-
ing, sawing and other opera-
tions contain chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects and
other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
– Lead from lead-based paints.
– Crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products.
– Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
– Asbestos and materials containing asbestos.
– Wood dust from beech and oak wood.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such
as those dust masks that are specially designed
to filter out microscopic particles.
Hand/arm vibrations
While working with this power
tool, hand/arm vibrations
occur.
These can lead to health impairments.
The vibration emission value
during actual use of the power
tool can differ from the declared value
depending on the ways in which the tool is
used.
It is necessary to identify
safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use.
The vibration emission level given in this
information sheet has been measured in
accordance with a standardised test given in
EN 60745 and may be used to compare one
tool with another. It may be used for a pre-
liminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level repre-
sents the main applications of the tool. How-
ever if the tool is used for different
applications, with different accessories or
poorly maintained, the vibration emission
may differ. This may significantly increase the
exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to
vibration should also take into account the
times when the tool is switched off or when
it is running but not actually doing the job.
This may significantly reduce the exposure
level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect
the operator from the effects of vibration
such as: maintain the tool and the accessories,
keep the hands warm, organisation of work
patterns.
The vibrational emission values are given for
surface grinding. Other applications, such as
shaping with hard metal cutters, can lead to
other vibrational emission values.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
3 41 01 134 21 0.book Seite 6 Freitag, 15. Mai 2009 11:38 11

7
en
Emission values for sound and vibration
(Two-figure – specifications as per ISO 4871)
Extension cord
If the use of an extension cable
is required, its length and con-
ductor cross-section must be adequate for the
applicational case, in order to prevent a volt-
age drop in the extension cable, power loss and
overheating of the power tool.
Otherwise, the
extension cable and power tool are liable to
electrical danger, and the working efficiency is
impaired.
Recommended dimensions of extension cords
at an operating voltage of 120 V – single-phase
a. c., with only one power tool BF10-280ET con-
nected:
Intended use of the power tool.
hand-operated belt sanders for commercial
use, with tools and accessories authorized by
FEIN, for dry sanding of metals in weather-
protected environment.
Operation of the power tool off power generators.
This machine is also intended to be pow-
ered by a. c. generators with sufficient
power output that correspond with
ISO 8528, design class G2. Compliance with
this Standard in particular is not given when
the so-called distortion factor exceeds 10%.
When in doubt, inform yourself about the
generator in use.
Operating the power tool off
power generators whose no-
load speed exceeds the voltage value on the
type plate of the power tool is prohibited.
Sound emission
Measured A-weighted sound power level L
wA
(re 1 pW), in decibels: 94
Measuring uncertainty K
wA
, in decibels: 3
A-weighted emission pressure power level measured at the workplace L
pA
(re 20 µPa),
in decibels: 83
Measuring uncertainty K
pA
, in decibels: 3
Vibrations
Vibration emission value (triax vector sum) determined according to EN 60745 , in
m/s
2
: 2.9
ft/s
2
: 10
Measuring uncertainty K, in
m/s
2
: 1.5
ft/s
2
: 4.5
REMARK: The sum of the measured emission value and respective measuring inaccuracy rep-
resents the upper limit of the values that can occur during measuring.
Wear ear protection!
Measured values determined in accordance with the corresponding product standard.
WARNING
Cord Size in A.W.G. Wire Sizes in mm
2
16 16 14 12 1.0 2.5 4.0
Cord Length in Feet Cord Length in
Meters
25 50 100 150 15 30 60
WARNING
3 41 01 134 21 0.book Seite 7 Freitag, 15. Mai 2009 11:38 11

8
en
Symbols.
Symbol Explanation
➤
Action to be taken by the user
General prohibition sign. This action is forbidden!
Do not touch the rotating grinding wheels.
Observe the instructions in the text or graphic opposite!
Be absolutely sure to read the enclosed documentation such as the
Instruction Manual and the General Safety Instructions.
Before commencing this working step, pull the mains plug out of the
socket. Otherwise there will be danger of injury if the power tool should
start unintentionally.
Use eye-protection during operation.
Use ear protection during operation.
Use protective gloves during operation.
An exposed surface is very hot if touched and therefore dangerous.
This symbol confirms the certification of this product for the USA and
Canada.
This sign warns of a directly imminent, dangerous situation. A false reac-
tion can cause a severe or fatal injury.
This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe
or fatal injury.
This sign warns of a possible dangerous situation that could cause injury.
Worn out power tools and other electrotechnical and electrical products
should be sorted separately for environment-friendly recycling.
Product with double or reinforced insulation
mm
ft
in
Unit of measure for length, width, height or depth
kg
lbs Unit of measure for the mass
V Unit of measure for the electric voltage
A Unit of measure for the electric current intensity
W Unit of measure for the output
DANGER
WARNING
CAUTION
3 41 01 134 21 0.book Seite 8 Freitag, 15. Mai 2009 11:38 11

9
en
min Unit of measure for number of revolutions, strokes, impacts or oscilla-
tions per minute
° Unit of measure for the angle width
~ or a. c. Alternating current
1 ~ Alternating current single-phase
1/min Unit of measure for number of revolutions, strokes, impacts or oscilla-
tions per minute
Ø
Diameter of a round part
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
/min, m/s
2
Basic and derived units of measure from the international system of
units
SI
.
Symbol Explanation
3 41 01 134 21 0.book Seite 9 Freitag, 15. Mai 2009 11:38 11

10 en
Technical description and specifications.
Before mounting or replacing application tools or accessories, pull the power
plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through
accidental starting of the power tool.
Only part of the accessories described or shown in this instruction manual will be included
with your power tool.
WARNING
Sanding arm
Sanding belt
Fig. 1
Adjusting screw
Button for belt-speed
adjustment
Gripping surface
Pressing surface (4x)
Lid
Fastening screw
Belt-speed indicator
Type BF10-280ET
Reference number 7 228 04
Power input 800 W
Output 550 W
Power supply type 1 ~
Belt speed 35–105 ft/s
Grinding-belt length 20 1/2 in
520 mm
Grinding-belt width 1/12 in–3/4 in
3–20 mm
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 4.6 lbs
(2.1 kg)
Class of protection II
3 41 01 134 21 0.book Seite 10 Freitag, 15. Mai 2009 11:38 11

11
en
Assembly instructions.
Before mounting or replacing application tools or accessories, pull the power
plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through
accidental starting of the power tool.
Mounting the sanding arm and sanding
belt (Fig. 2–6).
➤Unscrew the fastening screw until the
lid can be removed. (Fig. 2)
➤Mount the sanding arm and fasten it
with the adjusting screw. (Fig. 3)
➤Mount the sanding belt around the
rear drive roller. (Fig. 4)
➤Now, mount the sanding belt around
the front guide roller. For this, push the
sanding arm toward the motor housing.
(Fig. 5)
➤Mount the lid and tighten the fastening
screw. (Fig. 6)
WARNING
Fig. 2
Fastening
screw
Lid
Fig. 3
Sanding arm
Adjusting screw
Fig. 4
Drive roller
Guide roller
Fig. 5
Sanding belt
Guide roller
Fig. 6
Fastening
screw
Lid
3 41 01 134 21 0.book Seite 11 Freitag, 15. Mai 2009 11:38 11

12 en
Adjustments.
Adjusting the belt run (Fig. 7).
➤Switch the belt sander on.
➤Adjust the sanding belt with the adjus-
ting screw so that it runs centrally on the
guide roller.
Adjusting the working angle (Fig. 8).
➤Press the locking button.
➤Adjust the desired working position.
Make sure that the sanding arm engages.
Fig. 7
Sanding belt
Guide roller
Adjusting screw
Fig. 8
Locking button
3 41 01 134 21 0.book Seite 12 Freitag, 15. Mai 2009 11:38 11

13
en
Working instructions.
Before mounting or replacing application tools or accessories, pull the power
plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through
accidental starting of the power tool.
For each job, use only the FEIN application tool released and intended for the respective
application.
First check that the mains sup-
ply lead and mains plug are
not damaged.
Always hold the power tool
firmly. Otherwise, you could
lose control over the power tool.
Starting (Figure 9).
After the mains plug is inserted, the belt san-
der can be started in any working position by
actuating any two switchpads twice:
➤Grasp the belt sander in the desired
working position either at the rear
(START A) or front (START B); lightly press
and hold at least one of the 4 switchpads.
For the working position holding the power
tool at the back (START A):
Note: The sanding belt begins to move with
short, low-power impulses. With this, the
belt sander indicates the actuation of the first
switchpad.
Briefly press one of the front switchpads
(close to the auxiliary handle) with your
thumb.
For the working position holding the power
tool at the front (START B):
➤Briefly press one of the rear switch-
pads.
The belt sander starts softly and reaches
the working belt-speed shortly.
Notes: The belt sander does not start:
– when the switchpads at the front and rear
are pressed at the same time
– if one or more of the pressing surfaces is/
are pressed while the mains plug is inserted
WARNING
WARNING
CAUTION
➊
➋
➋
Fig. 9
3 41 01 134 21 0.book Seite 13 Freitag, 15. Mai 2009 11:38 11

14 en
Adjusting the belt speed (Fig. 10).
The belt speed can be changed in steps.
To increase the belt speed:
➤Press the button briefly.
To lower the belt speed:
➤Press and hold the button.
The set belt speed is indicated symbolically on
the belt-speed indicator.
After the motor stops or the mains plug is
pulled from the socket, the last set belt speed
is retained.
➤With the mains plug inserted, the belt
speed can also be pre-set when the
motor is stopped.
35 ft/s
35 ft/s
50 ft/s
50 ft/s
60 ft/s
60 ft/s
70 ft/s
70 ft/s
85 ft/s
85 ft/s
95 ft/s
95 ft/s
105 ft/s
105 ft/s
Fig. 10
Button for belt-
speed adjustment
Belt-speed indicator
3 41 01 134 21 0.book Seite 14 Freitag, 15. Mai 2009 11:38 11

15
en
Operation.
➤Only press and hold one of the 4
switchpads, to keep the working belt-
speed of the belt sander continuous.
Notes: The switchpads actuate easily in order
to prevent tense working postures. Changing
the working posture is possible at any time by
changing the switching position. As long as
the sanding belt is not automatically being
braked, the belt sander can be brought up to
the working belt-speed again by pressing one
of the 4 switchpads within 0.5 seconds.
Stopping (Figure 11).
➤Release all switchpads. The sanding
belt gradually stops.
Fig. 11
3 41 01 134 21 0.book Seite 15 Freitag, 15. Mai 2009 11:38 11

16 en
Maintenance.
Before mounting or replacing application tools or accessories, pull the power
plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through
accidental starting of the power tool.
Service
Have maintenance carried out
only through qualified person-
nel. Incorrectly mounted leads and components
can cause serious injuries. Have the required
service carried out only through a FEIN cus-
tomer service agent.
Cleaning
Prior to any cleaning or main-
tenance, disconnect the power
tool from the power supply in order to avoid
accidents.
When using in environments
with conductive dust in the air,
such as when working metals, this dust can
settle in the interior of the power tool. This can
impair the total insulation of the power tool.
Therefore, regularly blow out the interior of the
power tool from outside via the ventilation
openings with dry, oil-free compressed air;
always wear eye protection when doing this.
For additional protection, connect a residual
current device (RCD) on the line side.
Do not attempt to clean clogged or dirty
ventilation openings of the power tool
with pointed metal objects; use non-
metal tools or objects for this.
Do not use cleaning agents and solvents
that can cause damage to plastic parts.
These include: Gasoline, carbon-tetrachlo-
ride, chloric solvents, ammonia and domestic
cleaning agents that contain ammonia.
When the power tool’s power cable is
damaged, it must be replaced by a quali-
fied person using a specially prepared power
cable, available from your FEIN customer
service agent.
If required, you can change the following parts
yourself: Application tools, Sanding arm.
Warranty and liability.
The warranty for the product is valid in
accordance with the legal regulations in the
country where it is marketed.
In addition, FEIN also provides a guarantee in
accordance with the FEIN manufacturer’s
guarantee. For further details on this, please
contact your specialist dealer, your national
FEIN representative, or the FEIN customer
service center.
Environmental protection,
disposal.
Packaging, worn out power tools and acces-
sories should be sorted for environment-
friendly recycling. Further information can be
obtained from your specialist dealer.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
3 41 01 134 21 0.book Seite 16 Freitag, 15. Mai 2009 11:38 11

17
en
Provided Accessories (Figure 12).
Sanding arm*
Fig. 12
Sanding belt*
Adjusting screw*
* Depending on delivery scope
3 41 01 134 21 0.book Seite 17 Freitag, 15. Mai 2009 11:38 11

18 fr
Pour votre sécurité.
Lire tous les avertisse-
ments de sécurité et toutes
les instructions. Ne pas suivre les avertissements
et instructions peut donner lieu à un choc élec-
trique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieu-
rement.
Ne pas utiliser cet outil électrique avant
d’avoir soigneusement lu et complète-
ment compris cette notice d’utilisation y com-
pris les figures, les spécifications, les règles de
sécurité ainsi que les indications marquées par
DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION.
N’effectuer avec cet outil électrique que des
travaux pour lesquels il a été conçu par FEIN.
N’utiliser que des outils de travail et acces-
soires autorisés par FEIN.
Veuillez également tenir compte des règlementa-
tions nationales de protection du travail.
Le non-respect des instructions de sécurité se
trouvant dans la documentation mentionnée
peut entraîner un choc électrique, un incendie
et/ou de graves blessures.
Bien garder cette notice d’utilisation en vue
d’une utilisation ultérieure ; elle doit être
jointe à l’appareil en cas de cession ou de
vente à une tierce personne.
GARDER PRECIEUSEMENT CES INSTRUC-
TIONS DE SECURITE.
Instructions générales de sécurité.
1) Place de travail
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien
éclairé. Un lieu de travail en désordre ou
mal éclairé augmente le risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environne-
ment présentant des risques d’explosion et où
se trouvent des liquides, des gaz ou pous-
sières inflammables. Les outils électroporta-
tifs génèrent des étincelles risquant d’en-
flammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloig-
nés durant l’utilisation de l’outil électroporta-
tif. En cas d’inattention vous risquez de
perdre le contrôle sur l’appareil.
2) Sécurité relative au système électrique
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif
doit être appropriée à la prise de courant. Ne
modifiez en aucun cas la fiche. N’utilisez pas
de fiches d’adaptateur avec des appareils
avec mise à la terre. Les fiches non modifiées
et les prises de courant appropriées rédui-
sent le risque de choc électrique.
b)Evitez le contact physique avec des sur-
faces mises à la terre tels que tuyaux, radi-
ateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un ris-
que élevé de choc électrique au cas où
votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la
pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau
dans un outil électroportatif augmente le
risque d’un choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que cel-
les prévues, n’utilisez pas le câble pour porter
l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour
le débrancher de la prise de courant. Mainte-
nez le câble éloigné des sources de chaleur,
des parties grasses, des bords tranchants ou
des parties de l’appareil en rotation. Un câble
endommagé ou torsadé augmente le risque
d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électropor-
tatif à l’extérieur, utilisez une rallonge au-
torisée homologuée pour les applications
extérieures. L’utilisation d’une rallonge
électrique homologuée pour les applicati-
ons extérieures réduit le risque d’un choc
électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimen-
tation protégée par un dispositif à courant
différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un
RCD réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous fai-
tes. Faites preuve de bon sens en utilisant
l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’ap-
pareil lorsque vous êtes fatigué ou après
avoir consommé de l’alcool, des drogues ou
avoir pris des médicaments. Un moment
d’inattention lors de l’utilisation de l’ap-
pareil peut entraîner de graves blessures
sur les personnes.
AVERTISSEMENT
3 41 01 134 21 0.book Seite 18 Freitag, 15. Mai 2009 11:38 11

19
fr
b)Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Le fait de
porter des équipements de protection per-
sonnels tels que masque
anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou
protection acoustique suivant le travail à
effectuer, réduit le risque de blessures.
c) Evitez une mise en service par mégarde. As-
surez-vous que l’interrupteur est effective-
ment en position d’arrêt avant de retirer la
fiche de la prise de courant. Le fait de por-
ter l’appareil avec le doigt sur l’interrup-
teur ou de brancher l’appareil sur la
source de courant lorsque l’interrupteur
est en position de fonctionnement, peut
entraîner des accidents.
d)Enlevez tout outil de réglage ou toute clé
avant de mettre l’appareil en fonctionne-
ment. Une clé ou un outil se trouvant sur
une partie en rotation peut causer des
blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à
garder toujours une position stable et équi-
librée. Ceci vous permet de mieux cont-
rôler l’appareil dans des situations inatten-
dues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez
pas de vêtements amples ni de bijoux.
Maintenez cheveux, vêtements et gants
éloignés des parties de l’appareil en rota-
tion. Des vêtements amples, des bijoux ou
des cheveux longs peuvent être happés
par des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à re-
cueillir les poussières doivent être utilisés,
vérifiez que ceux-ci soient effectivement
raccordés et qu’ils sont correctement utili-
sés. L’utilisation de tels dispositifs réduit
les dangers dus aux poussières.
4) Utilisation et emploi soigneux de l’outil élec-
troportatif
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié au travail à effec-
tuer. Avec l’outil électroportatif approp-
rié, vous travaillerez mieux et avec plus de
sécurité à la vitesse pour laquelle il est
prévu.
b)N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil
électroportatif qui ne peut plus être mis
en ou hors fonctionnement est dangereux
et doit être réparé.
c) Retirer la fiche de la prise de courant avant
d’effectuer des réglages sur l’appareil, de
changer les accessoires, ou de ranger l’ap-
pareil. Cette mesure de précaution
empêche une mise en fonctionnement par
mégarde.
d)Gardez les outils électroportatifs non utili-
sés hors de portée des enfants. Ne permet-
tez pas l’utilisation de l’appareil à des per-
sonnes qui ne se sont pas familiarisées
avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instruc-
tions. Les outils électroportatifs sont dan-
gereux lorsqu’ils sont utilisés par des per-
sonnes non initiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Véri-
fiez que les parties en mouvement fonction-
nent correctement et qu’elles ne soient pas
coincées, et contrôlez si des parties sont
cassées ou endommagées de telle sorte
que le bon fonctionnement de l’appareil
s’en trouve entravé. Faites réparer les par-
ties endommagées avant d’utiliser l’ap-
pareil. De nombreux accidents sont dus à
des outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et
propres. Des outils soigneusement entre-
tenus avec des bords tranchants bien aigu-
isés se coincent moins souvent et peuvent
être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les ac-
cessoires, les outils à monter etc. confor-
mément à ces instructions et aux prescrip-
tions en vigueur pour ce type d’appareil. Te-
nez compte également des conditions de
travail et du travail à effectuer. L’utilisation
des outils électroportatifs à d’autres fins
que celles prévues peut entraîner des situ-
ations dangereuses.
5) Service
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif
que par un personnel qualifié et seulement
avec des pièces de rechange d’origine. Ceci
permet d’assurer la sécurité de l’appareil.
3 41 01 134 21 0.book Seite 19 Freitag, 15. Mai 2009 11:38 11

20 fr
Pour votre sécurité.
Toujours porter un équipement de protection. En
fonction de l'application, porter un écran facial ou
des lunettes de sécurité. Utiliser un masque anti-
poussières et des gants de protection. Utiliser une
protection auditive. Les lunettes de sécurité doi-
vent être conçues pour protéger les yeux con-
tre les particules projetées lors de travaux de
toutes sortes. Le masque antipoussières ou
l'écran facial doit permettre de filtrer les particu-
les générées lors du travail. Une exposition per-
manente au bruit intense peut provoquer une
perte d'audition. Des poussières nocives / toxi-
ques sont générées lors du travail avec des pein-
tures contenant du plomb, certains bois ou
métaux. Le fait d'entrer en contact avec ces
poussières ou de les aspirer peut constituer un
risque pour la personne travaillant avec
l'appareil ou pour les personnes se trouvant à
proximité.
Ne pas porter des vêtements amples, des bijoux
ou des cheveux longs ouverts lors du travail.
Malgré les dispositifs de protection, des objets
non fixés peuvent être happés par des pièces
en mouvement et entraîner des blessures.
Ne pas utiliser de bandes abrasives usées, fen-
dues sur les bords ou fortement encrassées.
Manier avec précaution les bandes abrasives
et les ranger conformément aux instructions du
fabricant. Ne pas plier les bandes abrasives !
Les bandes abrasives endommagées peuvent
se déchirer ou être projetées par l’appareil et
blesser des personnes.
Attention risque d’incendie et d’explosion ! Lors
du ponçage de métaux (par ex. aluminium ou
magnésium), de la poussière est générée qui
peut être inflammable ou explosive. Ne pas uti-
liser l’appareil lorsqu’il y a des matériaux
inflammables à proximité. Les étincelles ris-
quent d’enflammer ces matériaux.
Veiller à ce que personne ne soit exposé à un
danger en raison des projections d’étincelles.
Enlever les matériaux inflammables se trou-
vant à proximité. L’usinage des métaux
génère des étincelles.
Ne jamais toucher la bande abrasive en rota-
tion. Il y a un risque de blessures.
Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra-
vailler serrée par un dispositif de serrage est
fixée de manière plus sûre que si elle est
tenue par la main.
Ne pas travailler de matériaux contenant de
l’amiante. L’amiante est considérée comme
étant cancérigène.
Bien tenir l’outil électrique. Il peut y avoir de
fortes réactions instantanées au niveau de
l’appareil.
Ne tenir l’outil électrique qu’aux poignées isolées,
si, pendant le travail, l’outil de travail risque de
toucher des conduites cachées ou la conduite
d’alimentation de l’outil électrique. Les outils de
travail qui touchent une conduite sous tension
peuvent mettre les parties métalliques d’un outil
électrique sous tension et provoquer un choc
électrique à l’utilisateur.
Il est interdit de visser ou de riveter des
plaques ou des repères sur l’outil électrique.
Une isolation endommagée ne présente
aucune protection contre un choc électrique.
Utiliser des autocollants.
Ne pas utiliser des accessoires qui n’ont pas
été spécialement conçus ou autorisés par le
fabricant de l’outil électrique. Le seul fait qu’un
accessoire va sur votre outil électrique ne
garantit pas une utilisation sans risque.
Nettoyer régulièrement les ouïes de ventilation
de l’outil électrique avec des outils non-métal-
liques. La ventilation du moteur aspire de la
poussière dans le carter. Une trop grande
quantité de poussière de métal accumulée
peut provoquer des incidents électriques.
Utilisez un dispositif d’aspiration stationnaire,
soufflez souvent les ouïes de ventilation et placez
un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD)
en amont. En cas de conditions d’utilisation
extrêmes, il est possible, lorsqu’on travaille des
matériaux métalliques, que des poussières con-
ductrices se déposent à l’intérieur de l’outil élec-
trique. Cela peut nuire à la double isolation de
l’outil électrique.
Cet outil électrique à double isolation est
équipé d’une fiche polarisée (un contact est
plus large que l’autre). La fiche ne peut être
introduite dans la prise polarisée que dans une
3 41 01 134 21 0.book Seite 20 Freitag, 15. Mai 2009 11:38 11
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Fein Tools manuals

Fein
Fein MShyo840-1b User manual

Fein
Fein HFS27-300 User manual

Fein
Fein SuperCut User manual

Fein
Fein RS17-70E Series Setup guide

Fein
Fein FMT 250QSL User manual

Fein
Fein BLK3.5E User manual

Fein
Fein BLK1.3CS User manual

Fein
Fein GSZ4-280EL User manual

Fein
Fein AKBU 35 PMQ AS User manual

Fein
Fein KBE 36 MAGSPEED User manual

Fein
Fein WPO 13-15 E User manual

Fein
Fein ASCD 12-150 W4 Setup guide

Fein
Fein AGSZ 18-280 BL SELECT Setup guide

Fein
Fein BOP6 User manual

Fein
Fein ABLK 1.3E/TSE Setup guide

Fein
Fein AMM 300 Plus User manual

Fein
Fein GRIT GIS75 Series User manual

Fein
Fein GRIT GI100 User manual

Fein
Fein MULTIMASTER FMM 250 User manual

Fein
Fein AKFH18-5 Series User manual