Ferax BTS-651 User manual



Svenska ( Översättning av ursprunglig bruksanvisning )............................................1
Norsk ( Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene )............................................4
Suomi ( Käännös alkuperäisten ohjeiden )....................................................................7
Dansk ( Oversættelse af den originale brugsanvisning ) ............................................10
Eesti ( Tõlge algupärase kasutusjuhendi )...................................................................13
English ( Original instructions ) ...................................................................................16
Latviski ( Oriģinālo instrukciju tulkojums ) ...............................................................19
Lietuviškai ( Vertimas originali instrukcija ) ..............................................................22
Polski ( Tłumaczenie instrukcji oryginalnej )..............................................................25
Version 2014-11-14


1
2.SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Följande symboler används i dessa instruk-
tioner:
Observera: Risk för materiell skada
och/eller personskada.
Observera: Risk för el-chock.
I enlighet med säkerhetskraven i till-
lämpliga Europadirektiv.
Klass II-apparat – Dubbelt isolerad –
En jordad kontakt är inte nödvändig.
Läs bruksanvisningen.
Bär skyddsglasögon.
Bär hörselskydd.
Skadade och/eller kasserade elek-
triska och elektroniska apparater ska
lämnas in enligt gällande miljöregler.
OBSERVERA!
När elektriska maskiner används måste man
alltid följa de säkerhetsföreskrifter som gäl-
ler i respektive land för att minska risken
för eldsvåda, elektriska stötar och person-
skador. Läs följande säkerhetsinstruktioner
samt de bifogade säkerhetsinstruktionerna
noggrant. Förvara instruktionerna på en
säker plats!
SVENSKA
Översättning av ursprunglig bruksanvisning
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
1. Tekniska data..........................................1
2. Säkerhets instruktioner...........................1
3. Användning............................................2
3.1 Montera ett sågblad................................2
3.2 Ta bort sågbladet....................................2
3.3 Justering av gejdskon.............................2
3.4 Använda sågen.......................................3
4 Underhåll................................................3
4.1 Rengöring...............................................3
4.2 Garanti....................................................3
Reservdelslista ..............................................28
EC överensstämmelsedeklaration.................29
LÄS DENNA HANDBOK
NOGGRANT INNAN MASKINEN
TAS I BRUK. FÖRSÄKRA DIG OM
ATT DU VET HUR MASKINEN
FUNGERAR OCH HUR DEN
SKALL HANTERAS. UNDERHÅLL
MASKINEN I ENLIGHET MED
INSTRUKTIONERNA OCH
KONTROLLERA ATT MASKINEN
FUNGERAR KORREKT. FÖRVARA
DENNA HANDBOK OCH ÖVRIG
BIFOGAD DOKUMENTATION
TILLSAMMANS MED MASKINEN.
1. TEKNISKA DATA
Spänning ..................................... V 230
Frekvens.................................... Hz 50
Effekt.......................................... W 650
Varvtal, obelastad.................. r/min 800-3 000
Slaglängd..................................mm 20
Vikt.............................................kg 3.3
Lpa (bullernivå) ...................dB(A) 87 +3
Lwa (ljudenerginivå)............dB(A) 98+ 3
Vibrationsnivå.........................m/s27.94
.................................................m/s2 K =1.5
Max. sågkapacitet i trä.............mm 115
Max. såg kapacitet (metall) .....mm 10

2
några spikar etc. Ta bort dessa i så fall.
Detta elektriska verktyg är dubbel-
isolerat. Alla externa delar är isole-
rade från nätdriften. Verktyget behö-
ver därför inte skyddsjordas.
3. ANVÄNDNING
7 6 5 4
12
3
Bild. 1
1. Strömbrytare
2. Handtag
3. Spärrknapp
4. Fotplatta utlösningsknappen
5. Snabblåshållare
6. Bottenplatta
7. Sågblad för trä
5
Bild. 2
3
1
Bild. 3
3.1 Montera ett sågblad (Bild. 2)
Maskinen är utrustad med ett system för snabba
sågbladsbyten.
vänster som det går och håll fast den.
bladhållaren är fri från skräp (t.ex. sågspån av
trä eller metall).
ordentligt innan maskinen tas i bruk.
3.2 Ta bort sågbladet
vänster som det går och håll fast den.
3.3 Justering av gejdskon (Bild. 1)
För att enkelt kunna följa gejdskon (6), och för
att få den att vila korrekt på det material som
ska sågas, kan man justera gejdskon. Detta kan
göras genom att lossa knappen (4) på framsi-
dan under maskinen och sedan flytta gejdskon
framåt eller bakåt. Se till att gejdskons handtag
är i låst läge igen innan maskinen tas i bruk.

3
3.4 Använda sågen (Bild. 3)
Tryck in strömbrytaren (1) för att starta motorn.
För att få sågen att gå kontinuerligt, tryck in
strömbrytaren (1) och sedan knappen på sidan
av handtaget (3). För att stänga av den konti-
nuerliga driften, tryck in strömbrytaren (1) och
släpp den igen. Det lilla fintandade bladet som
ingår kan användas för att såga icke-järnhaltiga
metaller (max 3mm) såsom aluminium och
koppar. Tryck aldrig mot sågbladet när du
sågar.
4. UNDERHÅLL
Ta ut stickkontakten ur eluttaget. Före och
efter användningen måste sågen kontrolleras
visuellt. Om sågen är skadad eller om delarna
är slitna, måste sågen repareras av en auktori-
serad person. Om sågbladet är slitet eller skadat
måste det bytas ut mot ett nytt. Ett gammalt
och slitet sågblad kan vara farligt och gör arbe-
tet onödigt tungt! Om elkabeln är sliten eller
skadad måste den repareras eller bytas ut av
ska kasseras ska den lämnas in till en lokal
återvinningscentral. Där kan maskinen tas om
hand på ett miljövänligt sätt.
4.1 Rengöring
Ta ut stickkontakten ur eluttaget. Använd
endast en mjuk, något fuktig trasa för att göra
rent maskinen. Använd inte allmänna rengö-
ringsmedel eftersom de kan skada plastkåpan.
Använd inte bensin, thinner eller andra kemi-
kalier. Använd inte maskinen om den har blivit
våt, av vatten eller andra vätskor.
4.2 Garanti
Garantivillkor och produktansvar gäller i enlig-
het med nationell lagstiftning.

4
Vibrasjon.................................m/s27.94
.................................................m/s2 K =1.5
Maks. skjærekapasitet i tre ......mm 115
Maks. sag kapasitet (metall) ....mm 10
2.SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Symboler som brukes i bruksanvisningen:
OBS: Fare for materielle skader og/
eller legemsskade.
OBS: Fare for elektrisk støt.
I samsvar med sikkerhetskravene i
gjeldende europeiske direktiver.
Klasse II apparat - Dobbelt isolert -
Jordet støpsel er ikke nødvendig.
Les bruksanvisningene.
Bruk vernebriller.
Bruk hørselsvern.
Defekte og/eller kasserte elektriske
eller elektroniske apparater må
avhendes ved egnete returpunkter.
OBS!
Når det brukes elektrisk verktøy/redskap
må man alltid overholde nasjonale sikker-
hetsbestemmelser for å redusere faren for
brann, elektrisk støt og personskade. Les
nedenstående sikkerhetsinstruksjoner samt
vedlagte sikkerhetsinstruksjoner. Oppbevar
instruksjonene på et sikkert sted!
NORSK
Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene
INNHOLDSFORTEGNELSE
1. Tekniske spesifikasjoner ........................4
2. Sikkerhets instruksjoner.........................4
3. Bruk........................................................5
3.1 Festing av sagblad..................................5
3.2 Fjerning av sagblad................................5
3.3 Justering av sålen...................................5
3.4 Bruk av sagen.........................................6
4 Vedlikehold ............................................6
4.1 Rengjøring..............................................6
4.2 Garanti....................................................6
Reservedelsliste.............................................28
EU overensstemmelsedeklarasjon ................29
LES GRUNDIG GJENNOM DENNE
BRUKERHÅNDBOKEN FØR
DU TAR MASKINEN I BRUK.
PASS PÅ AT DU KJENNER
TIL HVORDAN MASKINEN
FUNGERER OG HVORDAN DEN
SKAL BETJENES. VEDLIKEHOLD
MASKINEN I SAMSVAR MED
INSTRUKSJONENE, OG PASS
PÅ AT MASKINEN FUNGERER
SOM DEN SKAL. OPPBEVAR
DENNE BRUKERHÅNDBOKEN
OG ANNEN MEDFØLGENDE
DOKUMENTASJON SAMMEN MED
MASKINEN.
1. TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Spenning ..................................... V 230
Frekvens.................................... Hz 50
Opptatt effekt ............................. W 650
Turtall, ubelastet ................... r/min 800-3 000
Slaglengde................................mm 20
Vekt ............................................kg 3.3
Lpa (lydtrykk)......................dB(A) 87+ 3
Lwa (lydenergi)....................dB(A) 98+ 3

5
som må fjernes.
-
beides.
Dette elektriske verktøyet er dobbelt
isolert. Alle utvendige deler er isolert
fra nettspenningen. Dette elektriske
verktøyet trenger derfor ikke jording.
3. BRUK
7 6 5 4
12
3
Bilde. 1
2. Håndtak
3. Spärrknapp
4. Fotplate frigjøringsknappen
5. Sagbladholder
6. Fotplate
7. Sagblad for tre
5
Bilde. 2
3
1
Bilde. 3
3.1 Festing av sagblad (Bilde.2)
Maskinen har et hurtigfestesystem.
mulig mot venstre og hold den der.
sagbladholderen er fri for materialrester (slik
som tre-og metallspon).
før bruk.
3.2 Fjerning av sagblad
mulig mot venstre og hold den der.
3.3 Justering av sålen (Bilde.1)
Sålen (6) kan justeres slik at det går an å følge
den, og slik at den ligger riktig mot materialet
som skal sages. Dette gjøres ved å løsne knap-
pen (4) under maskinens forside og deretter
sålehendelen står i den lukkede stillingen før
maskinen brukes.

6
3.4 Bruk av sagen (Bilde.3)
Trykk på bryteren (1) for å starte motoren. Hvis
sagen skal gå kontinuerlig, trykk på bryteren
(1) og trykk på knappen på siden av grepet (3).
For å slå av kontinuerlig drift, trykk på bryte-
ren (1) og slipp den igjen. Det lille sagbladet
med fine tenner kan brukes til saging av ikke-
jernmetaller (maks. 3 mm) slik som aluminium
og kobber. Bruk aldri kraft på sagbladet under
sagingen.
4. VEDLIKEHOLD
Trekk støpselet ut av stikkontakten. Sagen må
kontrolleres før og etter bruk. Hvis sagen er
skadet eller deler av den er slitt, må sagen repa-
reres av en person med de nødvendige kvalifi-
kasjoner. Hvis sagbladet er slitt eller skadet, må
det erstattes med et nytt sagblad. Det kan være
farlig å bruke et gammelt og slitt sagblad, og
det gjør arbeidet ekstra tungt! Hvis ledningen
er slitt eller skadet, må den skiftes eller repare-
skal skiftes ut, må den leveres hos den lokale
miljøstasjonen. Maskinen blir da bearbeidet på
en miljøvennlig måte.
4.1 Rengjøring
Trekk støpselet ut av stikkontakten.
Maskinen må bare rengjøres med en myk og
så vidt fuktig klut. Ikke bruk husholdnings-
rengjøringsmidler da det kan skade plastdelene.
Ikke bruk bensin, malingstynner eller andre
kjemikalier. Ikke bruk maskinen hvis den har
vært utsatt for vann eller andre væsker.
4.2 Garanti
Garantibetingelser og produktansvar gjelder i
henhold til nasjonal lovgivning.

7
Max. Sahan kapasiteetti (metalli)
..................................................mm 10
2. TURVAOHJEET
Ohjeissa käytetään seuraavia kuvakkeita:
Huomaa: Tapaturman tai aineellisten
vahinkojen vaara.
Huomaa: Sähköiskuvaara
Täyttää soveltuvien EU-direktiivien
turvallisuusvaatimukset.
Luokan II laite – Kaksinkertainen
eristys – Laiteessa ei tarvitse olla
suojamaadoitettua pistotulppaa.
Lue käyttöohjeet.
Käytä suojalaseja.
Käytä kuulonsuojaimia.
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat
sähkölaitteet on toimitettava asian-
mukaiseen kierrätyspisteeseen.
HUOMIO!
Sähkölaitteiden käytössä on palo-, sähkö-
isku- ja tapaturmavaaran välttämiseksi
noudatettava maassa voimassa olevia tur-
vallisuusmääräyksiä. Lue seuraavat ja muut
mukana toimitetut turvaohjeet. Säilytä
nämä ohjeet varmassa paikassa.
SUOMI
Käännös alkuperäisten ohjeiden
SISÄLTÖ
1. Tekniset tiedot........................................7
2. Turvaohjeet ............................................7
3. Käyttö.....................................................8
3.1 Terän kiinnittäminen ..............................8
3.2 Terän irrottaminen..................................8
3.3 Jalkalevyn säätäminen ...........................8
3.4 Sahan käyttö...........................................9
4 Kunnossapito..........................................9
........................................9
4.2 Takuu......................................................9
Varaosien luettelo..........................................28
EY vaatimustenvastaavaisuusilmoitus..........29
LUE KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI
ENNEN TYÖKALUN
KÄYTTÖÖNOTTOA. VARMISTA,
ETTÄ TIEDÄT TYÖKALUN
TOIMINTA- JA KÄYTTÖTAVAN.
HUOLLA JA YLLÄPIDÄ TYÖKALUA
NÄIDEN OHJEIDEN MUKAISESTI.
VARMISTA, ETTÄ TYÖKALU TOIMII
OIKEIN. PIDÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE
JA MUU DOKUMENTAATIO
KONEEN LÄHETTYVILLÄ.
1. TEKNISET TIEDOT
Jännite ......................................... V 230
Taajuus ...................................... Hz 50
Ottoteho Käyntinopeus .............. W 650
kuormittamattomana ............. r/min 800-3000
Iskunpituus...............................mm 20
..........................................kg 3.3
Lpa (äänenpainetaso) ...........dB(A) 87 +3
Lwa (äänentehotaso)............dB(A) 98+ 3
Tärinä ......................................m/s27.94
.................................................m/s2 K =1.5
Suurin sahaussyvyys puussa....mm 115

8
-
viä nauloja tms. ja poista ne.
Tässä sähkölaitteessa on kaksinker-
tainen eristys. Koko ulkopinta on
eristetty jännitteisistä osista. Tämän
vuoksi laitetta ei tarvitse maadoittaa.
3. KÄYTTÖ
7 6 5 4
12
3
Kuva. 1
1. Käyttökytkin
2. Kahva
3. Lukitusnuppi
4. Jalkalevyä avauspainiketta
6. Aluslevy
7. terä puun sahaukseen
5
Kuva. 2
3
1
Kuva. 3
3.1 Terän kiinnittäminen (Kuva. 2)
Laite on varustettu pikakiinnitysjärjestelmällä.
-
päivään ääriasentoon ja pidä rengas tässä
asennossa.
-
pitimessä ei ole likaa (kuten puu- tai metal-
lipurua).
-
nolla kiinni.
3.2 Terän irrottaminen
-
päivään ääriasentoon ja pidä rengas tässä
asennossa.
3.3 Jalkalevyn säätäminen (Kuva. 1)
Jalkalevyä (6) voi säätää, jotta sitä pystyy
seuraamaan helposti ja se lepää kunnolla sahat-
tavan materiaalin päällä. Vapauta säätöä varten
laitteen alapuolella edessä painiketta (4) ja
siirrä jalkalevyä eteen-tai taaksepäin. Sulje
jalkalevyn kahva, ennen kuin jatkat laitteen
käyttöä.

9
3.4 Sahan käyttö (Kuva. 3)
Käynnistä moottori painamalla kytkintä (1).
Saha pysyy jatkuvasti käynnissä, kun painat
kytkintä (1) ja sen jälkeen kahvan kyljessä
olevaa kytkintä (3). Katkaise jatkuva käynti
painamalla kytkintä (1) ja vapauttamalla se.
Laitteen mukana toimitettu pieni hienoham-
painen terä soveltuu alumiinin, kuparin ja
muiden ei-rautametallien sahaukseen (paksuus
voimaa sahauksen aikana.
4. KUNNOSSAPITO
Irrota pistotulppa pistorasiasta. Saha on ennen
käyttöä ja sen jälkeen tarkastettava silmä-
määräisesti. Jos laite on vaurioitunut tai sen
osat ovat kuluneita, se on annettava ammat-
titaitoisen henkilön korjattavaksi. Jos terä on
kulunut tai vaurioitunut, se on vaihdettava
uuteen. Vanha ja kulunut terä voi aiheuttaa
vaaratilanteita ja tekee työn tarpeettoman ras-
kaaksi. Jos johto on kulunut tai vaurioitunut,
se on korjattava tai vaihdettava valtuutetussa
huoltoliikkeessä. Kun laite poistetaan lopul-
lisesti käytöstä, se on toimitettava paikalliseen
keräyspisteeseen, jossa se käsitellään ympä-
ristöä säästävällä tavalla.
4.1 Puhdistaminen
Irrota pistotulppa pistorasiasta. Käytä laitteen
puhdistamiseen ainoastaan pehmeää, kevyesti
-
tusaineita, koska ne voivat vahingoittaa laitteen
kastunut.
4.2 Takuu
Takuuehdot ja tuotevastuu ovat voimassa
kansallisen lainsäädännön mukaisesti.

10
.................................................m/s2 K =1.5
Max. savekapacitet i træ ..........mm 115
Max. sav kapacitet (metal).......mm 10
2.SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Symboler:
Risiko for materiale- og/eller person-
skade.
Risiko for elektrisk stød.
I overensstemmelse med sikkerheds-
kravene i relevante europæiske
direktiver.
Klasse II apparat – Dobbelt isoleret -
Et jordet stik er ikke nødvendigt.
Læs brugsanvisningerne.
Brug sikkerhedsbriller.
Brug høreværn.
Defekte og/eller kasserede elektriske
eller elektroniske maskiner skal afle-
veres på en genbrugsplads.
BEMÆRK!
Når der bruges elektriske redskaber og
værktøj, skal man altid overholde nationale
sikkerhedsbestemmelser for at mindske risi-
koen for brand, elektrisk stød og personska-
de. Læs nedenstående sikkerhedsinstruktio-
ner samt vedlagte sikkerhedsinstruktioner.
Opbevar instruktionerne et sikkert sted!
DANSK
Oversættelse af den originale brugsanvisning
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. Tekniske specifikationer ......................10
2. Sikkerhedsanvisninger .........................10
3. Brug......................................................11
3.1 Isætning af savklinge ...........................11
3.2 Udtagning af savklingen ......................11
3.3 Justering af styrepladen .......................11
3.4 Brug af saven .......................................12
4 Vedligeholdelse ....................................12
4.1 Rengøring.............................................12
4.2 Garanti..................................................12
Reservedelsliste.............................................28
EF-overensstemmelseserklæring ..................29
LÆS DENNE BETJENINGSVEJLEDNING
NØJE, FØR MASKINEN TAGES I
BRUG. DU SKAL SIKRE DIG, AT
DU VED, HVORDAN MASKINEN
FUNGERER, OG HVORDAN DEN
SKAL BETJENES. VEDLIGEHOLD
MASKINEN I HENHOLD TIL
ANVISNINGERNE, OG SØRG
FOR, AT MASKINEN FUNGERER
KORREKT. OPBEVAR DENNE
BETJENINGSVEJLEDNING
OG ANDEN VEDLAGT
DOKUMENTATION SAMMEN MED
MASKINEN.
1.TEKNISKESPECIFIKATIONER
Spænding..................................... V 230
Frekvens.................................... Hz 50
Tilført effekt............................... W 650
Omdrejningstal, uden belastning
............................................... r/min 800-3000
Slaglængde...............................mm 20
Vægt........................................... kg 3.3
Lpa (lydtryk)........................dB(A) 87+ 3
Lwa (lydeffekt) ....................dB(A) 98+ 3
Vibrationsværdi.......................m/s27.94

11
og fjern dem.
saves/skæres/klippes.
Dette elværktøj er dobbeltisoleret.
Alleudvendige dele er isoleret fraho-
vedstrømforsyningen. Det betyder, at
dette elværktøj ikke behøver jordes.
3. BRUG
7 6 5 4
12
3
Figur. 1
1. Topholder
2. Håndtag
3. Strømknap
4. Fodplade frigørelsesnappen
6. Hastighedskontrolhjul
7. Savklinge til træ (Sort)
5
Figur. 2
3
1
Figur. 3
3.1 Isætning af savklinge (Figur. 2)
Maskinen har et klik-fast system.
som muligt til højre og hold den der.
at der ikke er rester af materiale i klingehol-
deren (f.eks. splinter af træ eller metal).
-
klingen sidder godt fast.
3.2 Udtagning af savklingen
som muligt til højre og hold den der.
3.3 Justering af styrepladen (Figur. 1)
Styrepladen (6) kan justeres, så det er nemmere
at følge den, og så den hviler korrekt på mate-
rialet, der skal saves. Det gøres ved at løsne
knap (4) foran på undersiden af maskinen og
flytte styrepladen frem eller tilbage. Sørg for at
grebet til styrepladen sættes tilbage på plads i
lukket position, før der saves igen.

12
3.4 Brug af saven (Figur. 3)
Tryk på knappen (1) for at starte maskinen.
Saven kan køre uafbrudt, hvis der trykkes på
knappen (1) og derefter på knappen (3) på
siden af håndtaget. Den uafbrudte kørsel slås
fra igen ved at trykke på knappen (1) og slippe
den igen. Den lille klinge med fine tænder kan
bruges, når der skal saves ikke- jernmetaller
(max. 3 mm) som f.eks. aluminium eller kob-
ber. Der må ikke bruges magt på savklingen,
når der saves.
4. VEDLIGEHOLDELSE
Afbryd saven fra strømforsyningen. Foretag
et visuelt eftersyn før og efter du har brugt
saven. Hvis den ser ud til at være beskadiget,
eller nogle dele er slidte, så få saven repareret
af en faguddannet person. Hvis bladet/klingen
er slidt eller beskadiget, skal du købe et nyt
blad. At bruge et gammelt, slidt blad kan være
farligt, og det er hårdt arbejde! Hvis kablet er
slidt eller beskadiget, skal det repareres eller
er inde for udskiftning af din sav, så kassér den
sikkert via et genbrugscenter.
4.1 Rengøring
Afbryd saven fra strømforsyningen. Brug
kun en blød, let fugtet klud til rengøring af
din sav. Brug ikke almindelige husholdnings-
rengøringsmidler, da de kan beskadige plast-
kabinettet. Brug ikke benzin, malingsfortynder
eller andre kemikalier. Brug ikke saven, hvis
den har været udsat for vand eller andre væsker.
4.2 Garanti
Garantivilkår og produktansvar gælder i hen-
hold til national lovgivning.

13
Maksimaalne paksus (puu) ......mm 115
Maksimaalne paksus (metallist)..mm 10
2. ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD
Antud kasutusjuhendis on kasutatud järgmised
sümbolid:
Materjalide vigastuse või personali
traumade saamise risk.
Elektrilöögi risk.
CE Vastab kehtivatele Euroopa
direktiividele.
II klassi seade – kahekordse isoleeri-
misega, ei ole vajalik maandatud
kontaktpistik.
Tuleb lugeda kasutusjuhendit.
Tuleb kanda kaitseprille.
Tuleb kanda kuulmisekaitse varus-
tust.
Rikkis ja/või ära viskamiseks mõel-
dud elektriaparatuur või elektrooni-
kaseadmed tuleb koguda vastavates-
se ümber töötlemise kohtadesse.
ETTEVAATUST!
Elektriseadmetega töötamisel järgi alati
kohalikke ohutuseeskirju, et vältida elek-
trilöögi, vigastuste, tuleohu või põletuste tek-
kimist. Enne seadme kasutamist tutvu ohu-
tuseeskirjaga ja jäta see meelde. Hoia ohutu-
seeskirja turvalises ja kättesaadavas kohas.
EESTI
Tõlge algupärase kasutusjuhendi
SISUKORD
1. Tehnilised näitajad ...............................13
2. Üldised ohutuseeskirjad.......................13
3. Seadme kasutamine..............................14
...................................14
...............................14
3.3 Juhi reguleerimine................................14
3.4 Sae kasutamine.....................................15
4 Hooldus ................................................15
.........................................15
4.2 Garantii.................................................15
Erivarustus ....................................................28
EL vastavusdeklaratsioon .............................29
ENNE SEADME KASUTAMISE
ALUSTAMIST TULEB ANTUD
KASUTUSJUHEND HOOLIKALT
LÄBI LUGEDA. HOOLIKALT
TULEB TUTVUDA SEADME
FUNKTSIOONIDE JA NENDE
RAKENDUSTEGA. SEADME
LAITMATU TÖÖ TAGAMISEKS
TULEB JÄRGIDA JUHISEID
SEADME HOOLDUSE KOHTA.
SEDA JUHENDIT JA MUUD SEADME
DOKUMENTATSIOONI TULEB
HOIDA SEADME LÄHEDUSES.
1. TEHNILISED NÄITAJAD
........................................... V 230
Sagedus ..................................... Hz 50
Võimsus ..................................... W 650
............................................... r/min 800-3000
Käik..........................................mm 20
Kaal............................................kg 3.3
Lpa (müra tase)....................dB(A) 87+ 3
Lwa (müra võimsus)............dB(A) 98+ 3
Vibratsiooni tase .....................m/s27.94
.................................................m/s2 K =1.5

14
jt. võõrkehasid ja väljasta need.
Seadmel on kahekordne isoleering.
Kõik seadme välisosad on isoleeritud
pingest. See tähendab, et antud sead-
mel ei ole vajalik eraldi maandust.
3. SEADME KASUTAMINE
7 6 5 4
12
3
1. Joonis
1. Sisse- / väljalülitamise lüliti
2. Käepide
3. Ohutuslüliti
4. Footplate avamisnupule
5. Kiirtoimingu sissesurumise mehhanism
6. Tugi
7. Tera puule (must)
5
2. Joonis
3
1
3. Joonis
3.1Saeteramontaaž(2.Joonis)
Seadmel on terade kiirkinnitussüsteem.
lõpuni vasakule ja selliselt hoida.
-
hoidjas ei ole materjali jääke, näiteks puu või
metalli osi või laaste.
-
trollida, kas tera on korralikult fikseeritud.
3.2Saeterademontaaž
lõpuni vasakule ja selliselt hoida.
3.3 Juhi reguleerimine (1. Joonis)
Et liikumine mööda juhti (6) oleks kerge, ja
juht puutuks korralikult kokku saetava mater-
jaliga, tuleb juhti reguleerida. Seda on võimalik
teostada, vabastades nupp (4), mis asub seadme
esipoolel, ja pärast seda liigutades juhti edasi-
tagasi suunas. Enne seadme sisselülitamist
tuleb veenduda, kas juht asub suletud asendis.

15
3.4 Sae kasutamine (3. Joonis)
Mootor tuleb lülitada sisse lüliti (1) abil. Sae
töö aktiveerimiseks tuleb vajutada lülitile (1) ja
pärast seda – lülitile (3), mis asub käepideme
vajutada ja vabastada lüliti (1). Koos seadmega
hangitud väike saetera peente hammastega on
ettenähtud värvilise metalli, näiteks alumii-
niumi ja vase saagimiseks (kui nende paksus
ei ületa 3 mm).
4. HOOLDUS
Sae kontaktpistik tuleb elektrivõrgust lahti
ühendada. Iga kord enne kasutamist tuleb saagi
kontrollida. Kui selle osad on vigastatud või
kulunud, tuleb pöörduda volitatud hooldus-
keskusesse. Kui saetera on kulunud, tuleb
hankida uus. Vanade ja nüride terade kasu-
tamine on väsitav ja ohtlik! Kui on vigasta-
tud seadme kaabel, tuleb seda remontida või
selle peab vahetama volitatud hoolduskeskuse
töötaja. Kui sinu seade on kulunud, vii see
teistkordseks tooraine ümbertöötlemiseks, öko-
loogiliselt kahjutu utilisatsiooni teostamiseks.
4.1 Puhastamine
Sae kontaktpistik tuleb elektrivõrgust lahti
ühendada.
Sae korpust tuleb alati puhastada pehme, veidi
niisutatud lapikesega. Ei tohi kasutada puhas-
tusvahendeid, mis võivad halvasti mõjuda
seadme plastmassosadele. Mitte mingil juhul ei
tohi kasutada puhastamiseks bensiini, lahusteid
või teisi keemikaale. Saagi ei tohi kasutada, kui
sellesse on sattunud vesi või muu vedelik.
4.2 Garantii
Garantii tingimused on kooskõlas kohaliku
seadusandlusega.

16
Vibration .................................m/s27.94
.................................................m/s2 K =1.5
Max. saw capacity (wood).......mm 115
Max. saw capacity (metal).......mm 10
2. SAFETY INSTRUCTIONS
These instructions use the following images:
There is danger of material damage
or bodily injury.
There is a chance of electric shock.
The tool meets the safety require-
ments stated in the applicable
European guidelines.
Class II equipment – Doubly insula-
ted – An earthed plug is not neces-
sary.
Read the instructions.
Wear safety glasses.
Wear ear protection.
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be col-
lected at the appropriate recycling
locations.
ATTENTION!
When using electric machines always obser-
ve the safety regulations applicable in your
country to reduce the risk of fire, electric
shock and personal injury. Read the follo-
ENGLISH
Original instructions
CONTENTS
1. Technical specifications.......................16
2. Safety instructions................................16
3. Use .......................................................17
3.1 Fitting a saw blade...............................17
3.2 Removing the saw blade......................18
3.3 Adjustment of the guide shoe ..............18
3.4 Using the saw.......................................18
4 Maintenance.........................................18
4.1 Cleaning ...............................................18
4.2 Guarantee .............................................18
Spare parts list...............................................28
EC conformity declaration............................29
READ THIS OPERATORS GUIDE
CAREFULLY, BEFORE USING
THE MACHINE. ENSURE THAT
YOU KNOW HOW THE MACHINE
WORKS, AND HOW IT SHOULD BE
OPERATED.
MAINTAIN THE MACHINE
IN ACCORDANCE WITH THE
INSTRUCTIONS, AND MAKE
CERTAIN THAT THE MACHINE
FUNCTIONS CORRECTLY.
KEEP THIS OPERATOR’S
GUIDE AND OTHER ENCLOSED
DOCUMENTATION WITH THE
MACHINE.
1.TECHNICALSPECIFICATIONS
Mains voltage.............................. V 230
Frequency.................................. Hz 50
................................ W 650
....................... r/min 800-3 000
Saw stroke................................mm 20
Weight........................................kg 3.3
Lpa (sound pressure)............dB(A) 87+ 3
Lwa (acoustic capacity) .......dB(A) 98 +3
Other manuals for BTS-651
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ferax Saw manuals