Ferm HDM1043P User manual

WWW.FERM.COM
EN
TR
Original instructions 04
Orijinal talimatların çevirisi 08
HDM1043P
HDM1043P
All manuals and user guides at all-guides.com

2
Fig. B
Fig. A
4
1
3
8
7 259 10
6
7
All manuals and user guides at all-guides.com

STOP
3
Fig. C
Fig. D
1
All manuals and user guides at all-guides.com

4
EN
Rotary Hammer drill 1100W
HDM1043P
Thank you for buying this FERM product. By
doing so you now have an excellent product,
delivered by one of Europe’s leading suppliers.
All products delivered to you by Ferm are
manufactured according to the highest standards
of performance and safety. As part of our
philosophy we also provide an excellent customer
service, backed by our comprehensive warranty.
We hope you will enjoy using this product for
many years to come.
1. SAFETY WARNINGS
WARNING
Read the enclosed safety warnings,
the additional safety warnings and
the instructions. Failure to follow the safety
warnings and the instructions may result in
electric shock, re and/or serious injury. Save the
safety warnings and the instructions for future
reference.
The following symbols are used in the user
manual or on the product:
Read the user manual.
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of non-
observance of the instructions in this
manual.
Risk of electric shock
Immediately remove the mains plug from
the mains if the mains cable becomes
damaged and during cleaning and
maintenance.
Always wear eye protection!
Wear hearing protection.
Wear a dust mask.
Wear safety gloves.
Do not dispose of the product in
unsuitable containers.
Variable electronic speed
The product is in accordance with the
applicable safety standards in the
European directives.
Additional safety warnings for rotary
hammers
a) Wear ear protectors. Exposure to noise can
cause hearing loss.
b) Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool. Loss of control can cause personal injury.
c) Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
Electrical safety
When using electric machines always observe the
safety regulations applicable in your country to
reduce the risk of fire, electric shock and personal
injury. Read the following safety instructions and
also the enclosed safety instructions.
Always check that the voltage of the
power supply corresponds to the voltage
on the rating plate label.
Class II machine - Double insulation - You
don’t need any earthed plug.
If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk
of electric shock.
All manuals and user guides at all-guides.com

5
EN
Replacement of power cords or plugs
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Use of extension leads
Only ever use approved extension leads that are
suitable for the power rating of the machine. The
minimum core thickness is 1.5 mm
2
. Whenever using
a reel extension lead, always fully unroll the lead.
Immediately switch off the machine when:
• Excessive sparking of the carbon brushes.
• Interruption of the mains plug, mains lead or
mains lead damage.
• Defect switch.
• Smoke or stench of scorched isolation.
2. MACHINE INFORMATION
Intended use
This rotary hammer is intended for drilling holes
in masonry such as brick, concrete and similar
material. Furthermore, the machine can be used
as a demolition hammer. The machine is on no
account intended for other purposes.
Technical specifications HDM1043P
Mains voltage 220-240 V ~
Mains frequency 50 Hz
Power input 1100 W
No-load speed 300-760 /min
Impact rate 1950-4860 /min
Chuck size SDS-max
Max. Drill diameter Ø 35 mm
Weight 6,06kg
Sound pressure (LPA)
- Rotary hammer mode
- Chisel mode
91dB(A) K=3 dB(A)
100dB(A) K=3 dB(A)
Acoustic power (LWA)
- Rotary hammer mode
- Chisel mode
102dB(A) K=3 dB(A)
111dB(A) K=3 dB(A)
Vibration
Hammer drilling concrete ah,HD 17.9 m/s2K=1,5 m/s2
Chiseling ah,Cheq 16.5 m/s2K=1,5 m/s2
Vibration level
The vibration emission level stated in this instruction
manual has been measured in accordance with
a standardized test given in EN60745. It may
be used to compare one tool with another and
as a preliminary assessment of exposure to
vibration when using the tool for the applications
mentioned.
• Using the tool for different applications, or with
different or poorly maintained accessories,
may significantly increase the exposure level.
• The times when the tool is switched off or
when it is running but not actually doing the
job, may significantly reduce the exposure
level.
Protect yourself against the effects of vibration by
maintaining the tool and its accessories, keeping
your hands warm and organizing your work
patterns.
Description
The numbers in the text refer to the diagrams on
pages 2-3
Fig. A
1. Power indicator
2. On/Off switch
3. Variable speed control
4. Carbon brush indicator
5. Function selection switch
6. Side handle
7. Locking sleeve
8. Depth stop ruler
9. Depth stop knob
10. Lubrication point
3. OPERATING
Hammer drills require very little operator
pressure. Excessive pressure on the tool
can lead to unnecessary overheating of
the motor, and burning of the driven tool.
It also may happen the drill bit deforms
and cannot be removed from the
machine again.
All manuals and user guides at all-guides.com

6
EN
Side handle
Fig. A
The side handle (6) can be rotated 360° around
the drill head, enabling safe and comfortable
operation for both left and right-handed users.
• Loosen the handgrip by turning it
anticlockwise.
• Rotate the handgrip to the desired position.
• Retighten the handgrip in the new position by
turning it clockwise.
Exchanging and removing drill bits
Fig. A - B
Before exchanging bits, first remove the
power plug from the wall socket.
Inspect bits regularly during use. Blunt
bits should be re-sharpened or replaced.
Lightly oil the bit shaft before inserting it
into the chuck.
• SDS drills can be inserted by pushing the drill
into the chuck until a click can be heard. If
needed rotate the SDS drill a little to ensure the
keyway in the bit fits the chuck well.
DO NOT slide the locking sleeve (7) to the
rear when inserting bits.
• To remove the SDS drill, slide the locking
sleeve (7) to the rear and remove the SDS drill
while keeping the sleeve (7) in this position.
Setting depth stop
Fig. A
• The depth stop ruler can be added to the
side handle by turning the depth stop knob (9)
counter-clockwise.
• Insert the depth stop ruler (8) through the hole
on the side handle ring.
• Slide the ruler to the desired depth.
• Tighten the depth stop knob (9).
The On/Off switch
Fig. A
• Switch the machine on by pressing the On/Off
switch (2). When releasing the On/Off switch
(2) the machine will turn off.
Variable speed control (3)
Fig. A
The required speed can be preselected with the
thumbwheel. Also during running the rotational
speed can be adjusted.
1 - 2 = low speed
3 - 4 = medium speed
5 - 6 = high speed
Max = maximum speed
The required speeds depends on the material and
can be determined by practical testing.
Function selection switch
In order to avoid damage to the machine,
adjusting the function selection switch (5)
shall only be done when machine is not
running. Fig. C
Fig. D
The correct position of the function selection
switch (5) for each function is shown in the
pictures in fig. D. Always make sure the function
switch clicks in the desired position.
A) Hammer Drilling (with hammer function): for
drilling in masonry such as brick, concrete and
similar material.
B) Chisel angle adjustment: for changing the
angle of the chisel. When set under right angle
switch back to position D. before using the tool.
C) Chipping (chisel function): for chipping and
small demolition jobs.
User tips
Always use the machine with the side handle
firmly anchored in place - you will not only work
with more comfort, you will also work with more
precision.
Caution: drills and chisels can get very hot.
All manuals and user guides at all-guides.com

7
EN
Hammer drilling
(Function A)
• For large holes, for instance in very hard
concrete, start using a smaller bit for pilot
drilling first, then drill to nominal size.
• Hold the machine firmly with 2 hands. Be
aware the drill can jam and because of that
machine might suddenly turn (especially when
drilling deep holes).
• Do not apply a lot of pressure on the machine,
let the machine do the work.
Chipping in concrete and brick
(Function B & C)
• It’s also possible to use the machine for
chipping.
• Only change the function when the motor has
come to a standstill.
• Do not apply a lot of pressure on the machine,
let the machine do the work.
4. MAINTENANCE
Before cleaning and maintenance, always
switch off the machine and remove the
mains plug from the mains.
Clean the machine casings regularly with a soft
cloth, preferably after each use. Make sure that
the ventilation openings are free of dust and
dirt. Remove very persistent dirt using a soft
cloth moistened with soapsuds. Do not use any
solvents such as gasoline, alcohol, ammonia
etc. Chemicals such as these will damage the
synthetic components.
Defects
The machine should be regularly inspected for
the following possible defects and repaired if
necessary.
• Damage to power cord.
• Broken on/off trigger assembly.
• Short circuiting.
• Damaged moving parts.
Faults
Should a fault occur, e.g. after wear of a part,
please contact your seller or the service address on
the warranty card. Separate you find an exploded
view showing the parts that can be ordered.
Carbon brush indicator
Fig. A
If the carbon brushes are worn, the carbon brush
indicator (4) will come on. The carbon brushes
must be replaced by the customer service
department of the manufacturer or a similarly
qualified person.
WARRANTY
The warranty conditions can be found on the
separately enclosed warranty card.
ENVIRONMENT
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be collected
at the appropriate recycling locations.
Only for EC countries
Do not dispose of power tools into domestic
waste. According to the European Guideline
2012/19/EC for Waste Electrical and Electronic
Equipment and its implementation into national
right, power tools that are no longer usable must
be collected separately and disposed of in an
environmentally friendly way.
The product and the user manual are subject
to change. Specifications can be changed
without further notice.
All manuals and user guides at all-guides.com

8
TR
Kırıcı Delici Matkap 1100W
HDM1043P
Bu FERM ürününü satın aldığınız için teşekkür
ederiz. Bu sayede artık Avrupa’nın önde gelen
sağlayıcılarından biri tarafından teslim edilen,
mükemmel bir ürüne sahipsiniz. Ferm tarafından
size teslim edilen bütün ürünler en yüksek
performans ve güvenlik standartlarına göre
üretilmiştir. Felsefemizin bir parçası olarak ayrıca
kapsamlı garantimiz tarafından desteklenen
mükemmel bir müşteri hizmeti sağlıyoruz. Umarız
bu ürünü gelecek yıllar boyunca kullanmaktan
zevk alırsınız.
1. GÜVENLİK TALİMATLARI
Ekteki güvenlik uyarılarını, ilave
güvenlik uyarılarını ve talimatları
okuyun. Güvenlik uyarılarını ve talimatları
izlememek elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi
yaralanma ile sonuçlanabilir. Güvenlik uyarılarını
ve talimatları gelecekte referans olması için
saklayın.
Aşağıdaki semboller kullanıcı kılavuzunda veya
ürün üzerinde kullanılmaktadır:
Kullanıcı kılavuzunu okuyun.
Bu kılavuzdaki talimatlara uymama
durumunda bedensel yaralanma, can
kaybı veya alete hasar riskini belirtir.
Elektrik çarpması riski
Şebeke kablosu temizlik ve bakım
sırasında hasar görürse şebeke fişini
hemen şebekeden çıkarın.
Her zaman göz koruması takın!
Duyma koruması takın
Bir toz maskesi takın.
Güvenlik eldivenleri giyin.
Ürünü uygun olmayan kaplara atmayın.
Değişken elektronik hız
Ürün Avrupa yönergelerindeki geçerli
güvenlik standartlarına uygundur.
Kırıcı deliciler için ilave güvenlik
uyarıları
a) Kulak koruyucu takın. Gürültüye maruz kalma
işitme kaybına neden olabilir.
b) Eğer aletle birlikte sağlanmışsa yardımcı
tutamak(lar) kullanın. Kontrol kaybı bedensel
yaralanmaya neden olabilir.
c) Bağlantı elemanının gizli tellere veya kendi
kordonuna temas edebileceği yerlerde
bir işlem yaparken, elektrikli aleti izole
edilmiş tutma yüzeylerinden tutun. Kesme
aksesuarının “elektrikli” bir telle temas etmesi,
elektrikli aletin açık metal kısımlarına “elektrik”
verebilir ve operatörü elektrik çarpabilir.
Elektrik güvenliği
Elektrikli makineleri kullanırken yangın, elektrik
çarpması ve bedensel yaralanma riskini azaltmak
için ülkenizde geçerli güvenlik düzenlemelerine
her zaman uyun. Aşağıdaki güvenlik talimatlarını
ve ayrıca ekteki güvenlik talimatlarını okuyun.
Güç kaynağının voltajının, anma değeri
plakası etiketi üzerindeki voltaja karşılık
geldiğini her zaman kontrol edin.
Sınıf II makine- Çift İzolasyon -
Topraklanmış prize ihtiyacınız yok.
Elektrikli aleti nemli bir konumda çalıştırmak
kaçınılmazsa, kaçak akım cihazı (RCD) korumalı
bir kaynak kullanın. RCD kullanımı elektrik
çarpması riskini azaltır.
Elektrik kablolarının veya fişlerin değiştirilmesi
Besleme kablosu zarar gördüyse, tehlikeden
kaçınmak için üretici, servis sorumlusu veya bu
gibi vasıflı kişiler tarafından değiştirilmelidir.
All manuals and user guides at all-guides.com

9
TR
Uzatma kablolarının kullanımı
Yalnızca makinenin güç değeri için uygun,
onaylanmış uzatma kabloları kullanın. Minimum
öz kalınlığı 1.5 mm2’dir. Bir makara uzatma
kablosu kullanılan her seferde, her zaman kabloyu
tamamen açın.
Şu durumlarda makineyi derhal kapatın:
• Karbon fırçalarının aşırı kıvılcım saçmalarında
• Şebeke fişi, şebeke kablosunun kesilmesi veya
şebeke kablosunun hasarında
• Bozuk anahtar durumunda
• Yanık izolasyon dumanı veya kokusu
2. MAKİNE BİLGİSİ
Kullanım amacı
Bu kırıcı delici tuğla, beton ve benzer malzemeler
gibi taşlar içinde delik delme amaçlıdır. Dahası,
makine kırıcı olarak da kullanılabilir. Makine asla
diğer maksatlar için amaçlanmamıştır.
Teknik spesifikasyonlar HDM1043P
Şebeke voltajı 220-240 V ~
Şebeke frekansı 50 Hz
Güç girişi 1100 W
Yüksüz hız 300-760 /dak
Vuruş sayısı 1950-4860 /dak
Maks. Matkap çapı Ø 35 mm
Ağırlık 6.06kg
Ses basıncı (LPA)
- Darbeli Delme
- Yontma
91dB(A) K=3 dB(A)
100dB(A) K=3 dB(A)
Akustik güç (LWA)
- Darbeli Delme
- Yontma
102dB(A) K=3 dB(A)
111dB(A) K=3 dB(A)
Vibrasyon
betonu darbeli delme ah,HD 17.9 m/s2K=1,5 m/s2
Yontma ah,Cheq 16.5 m/s2K=1,5 m/s2
Vibrasyon seviyesi
Bu talimat kılavuzunda belirtilen vibrasyon
emisyon seviyesi EN60745 içinde verilen bir
standart test ile uygun olarak ölçülmüştür. Bir
aleti başka bir aletle karşılaştırmak ve adı geçen
uygulamalar için aleti kullanırken vibrasyona
maruz kalma ön değerlendirmesi olarak
kullanılabilir.
• Aleti farklı uygulamalar için veya farklı ya da
kötü bakılan aksesuarlarla kullanmak maruz
kalma seviyesini büyük ölçüde artırabilir.
• Aletin kapalı olduğu veya çalışıp da gerçekten
işi yapmadığı zamanlar maruz kalma seviyesini
büyük ölçüde azaltabilir.
Aletin ve aksesuarların bakımını yaparak, ellerinizi
sıcak tutarak ve çalışma düzenlerinizi organize
ederek vibrasyonun etkilerine karşı kendinizi
koruyun.
Açıklama
Metindeki numaralar sayfa 2-3’teki şemaları işaret
etmektedir
Şek. A
1. Güç göstergesi
2. Açma / Kapama anahtarı
3. Degisken hiz kontrol
4. Kömür göstergesi
5. İşlev seçim anahtarı
6. Yan tutamak
7. Kilitleme manşonu
8. Derinlik durdurma cetveli
9. Derinlik durdurma düğmesi
10. Yağlama noktası
3. ÇALIŞTIRMA
Kırıcı deliciler çok az operatör baskısı
gerektirir. Alet üzerine uygulanan aşırı
baskı motorun gereksiz aşırı ısınmasına
ve çalışan aletin yanmasına yol açabilir.
Ayrıca matkap ucu deforme olabilir ve
makineden tekrar çıkarılamayabilir.
Yan tutamak
Şekil A + B
Yan tutamak (6) matkap kafası etrafında 360°
döndürülebilir ve sol ve sağ el kullanan kullanıcılar
için güvenli ve rahat işlem sağlar.
• Sapı saat yönünün tersine çevirerek gevşetin.
• Sapı istenen konuma döndürün.
• Sapı saat yönünde çevirerek yeni konumunda
yeniden sıkın.
All manuals and user guides at all-guides.com

10
TR
Matkap uçlarını değiştirmek ve çıkarmak
Şekil A + B
Uçları değiştirmeden önce önce elektrik
fişini duvar prizinden çıkarın.
Kullanım sırasında uçları düzenli olarak
kontrol edin. Küt uçlar tekrar sivriltilmeli
veya değiştirilmelidir.
Kovana yerleştirmeden önce uç milini
hafifçe yağlayın.
• SDSmatkaplar,matkap,tıksesiduyulana
kadarkovanaitilerektakılabilir.GerekirseSDS
matkabı,ucunanahtarkılavuzukovanaiyice
oturanakadardöndürün.
Uçları takarken kilit manşonunu (7)
arkaya KAYDIRMAYIN.
• SDSmatkabıçıkarmakiçin,kilitmanşonunu
(7)arkayakaydırınvemanşonu(7)bu
konumdatutarakSDSmatkabıçıkarın.
Derinlik ayar mesnedi
Şekil A
• Derinlik mesnedi, derinlik mesnet düğmesi (9)
saat yönünün tersinde çevrilerek yan tutamağa
eklenebilir.
• Derinlik mesnet cetvelini (8) yan tutamak
halkasının Içinden geçirerek yerleştirin.
• Cetveli istenilen derinliğe kadar kaydırın.
• Derinlik mesnet düğmesini(9) sıkın.
Açma / Kapama anahtarı
Şekil A
• Açma/Kapamaanahtarına(2)basarak
makineyiaçın.Açma/Kapamaanahtarını(2)
bırakırkenmakineaçılacaktır.
Değişken hız kontrolü (3)
Şekil A
Gereklihızparmakladöneranahtartarafından
öncedenseçilebilir.Aynızamandaçalışırken
dönmehızıayarlanabilir.
1–2=düşükhız
3–4=ortahız
5–6=yüksekhız
Max=maksimumhız
Gereklihızseçimimalzemeyebağlıdırvepratik
uygulamasonucundabelirlenebilir.
İşlev seçim anahtarı
Makineye hasar vermekten kaçınmak için,
işlev seçim anahtarını (5) ayarlama
yalnızca makine çalışmıyorken
yapılmalıdır. Şek. C
Şekil D
İşlev seçim anahtarının (5) her bir işlev için doğru
konumu şek. D’deki resimlerde gösterilmiştir. İşlev
anahtarının istenen konuma oturduğundan her
zaman emin olun.
A) Darbeli Delme (darbe işlevi ile): tuğla, beton ve
benzer malzemeler gibi taşlar içinde delme için
B) Keski açısı ayarı: keskinin açısını değiştirmek
için. Doğru açı altında ayarlandığında aleti
kullanmadan önce D konumuna geri dönün.
C) Yontma (keski işlevi): yontma ve küçük yıkım
işleri için
Kullanıcı ipuçları
Makineyi her zaman yan tutamak sabit bir şekilde
yerine bağlı halde kullanın - daha rahat bir şekilde
çalışmakla kalmayacak, ayrıca daha hassas
çalışacaksınız.
Dikkat: matkaplar ve keskiler çok ısınabilir.
Delme ve darbeli delme
(işlev A)
• Büyük delikler, örneğin çok set beton
içindekiler için önce pilot delme için daha
küçük bir uç kullanın, ardından anma boyutuna
göre delin.
• Makineyi 2 elinizle sabit tutun. Matkap
sıkışabilir ve bu yüzden makine aniden
dönebilir (özellikle derin delikler delerken).
• Makine üzerine fazla baskı uygulamayın, işi
makineye bırakın.
Beton ve tuğlada yontma
(işlev B ve C)
• Makineyi yontma için de kullanmak
mümkündür.
• İşlevi yalnızca motor durakladığında değiştirin.
• Makine üzerine fazla baskı uygulamayın, işi
makineye bırakın.
All manuals and user guides at all-guides.com

11
TR
4. BAKIM
Temizlik ve bakımdan önce her zaman
makineyi kapatın ve şebeke fişini
şebekeden çıkarın.
Makine kaplamalarını yumuşak bir bezle, tercihen
her kullanımdan sonra düzenli olarak temizleyin.
Havalandırma deliklerinin toz ve kirden arınmış
olduğundan emin olun. Çok inatçı kirleri sabun
köpüğüyle ıslatılmış yumuşak bir bezle çıkarın.
Benzin, alkol, amonyak vs. gibi çözücü maddeleri
kullanmayın. Bunlar gibi kimyasallar sentetik
bileşenlere zarar verecektir.
Bozukluklar
Makine düzenli olarak aşağıdaki olası bozukluklar
açısından denetlenmeli ve gerekirse tamir
edilmelidir.
• Elektrik kablosunda hasar.
• Bozuk açma/kapama tetikleyici ünitesi.
• Kısa devre yapma.
• Hasar görmüş hareketli parçalar.
Arızalar
Bir arıza meydana gelirse, örneğin bir parçanın
yıpranmasından sonra, lütfen satıcınızla veya
garanti kartı üzerindeki servis adresiyle iletişime
geçin. Sipariş edilebilecek parçaları gösteren bir
parça şemasını ayrı olarak bulacaksınız.
Kömür göstergesi
Şekil A
Kömürler yerleştirildiği zaman, kömür göstergesi
(4) de açılır. Kömürler yetkili servisler veya onların
yönlendirdiği kalifiye elemanlar tarafından
değiştirilmelidir.
GARANTI
Garanti koşulları ayrı olarak eklenmiş garanti kartı
üzerinde bulunabilir.
ÇEVRE
Arızalı ve/veya atılmış elektrikli veya
elektronik ekipmanların uygun geri
dönüşüm konumlarında toplanması
gerekir.
Yalnızca AT ülkeleri için
Elektrikli aletleri evsel atık olarak atmayın. Atık
Elektrikli ve Elektronik Donanım için Avrupa İlkeleri
2012/19/EU ‘ye ve ulusal hak uygulamasına göre,
artık kullanılamaz olan elektrikli aletler ayrı olarak
toplanalı ve çevre dostu bir yolla imha edilmelidir.
Ürün ve kullanıcı kılavuzu değişikliğe tabidir.
Spesifikasyonlar başka bir uyarı olmaksızın
değiştirilebilir.
All manuals and user guides at all-guides.com

12
Spare parts list
HDM1043P
Article no. Description Position no.
410300 Front sleeve set 1|2
410301 Spring complete 4..7|22
410302 Function knob complete 11..16|53
410440 Oil ring set 18|19
410303 Cilinder 21|22
410304 Hammer block + 2 rings 23|25|26
410305 Bearing + lock ring 27|28
410306 Cylinder complete 10|18..30
410441 Impact piston + ring 40|41
410307 Piston set 40..46
410308 Needle bearing 46
410309 Rear bearing +lock ring 48|49
410310 Piston crankshaft complete 57..65
410311 Crankshaft bearing 6202RS 60
410312 Small gear 64
410313 Big gear 66
410314 Big gear bearing 627Z 79
410442 Middle cover + Seal + needle bearing 81|82|46
410315 Top rotor bearing 6001 RS 83
410316 Rotor complete 85
410317 Stator 90
410318 Carbon brush holder set (2pcs) 92..94
410319 Carbon brush set (2pcs) 93
410320 Speed controller 101
410321 Switch 109
410322 Side handle complete 121..125|127..129
410443 Depth limiter 126
All manuals and user guides at all-guides.com

13
12
11 13
54 6 7 8 9
1 2 10
3
14 15 16
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
26 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
44
45 46 47 48 49 50 51
52 53
54
55
56
53
57
58
59
60
61
62
63
64
65
46
91
92
93
94
95
99
100
101
102 103
104
105 106 107 108 109 110
1 1 1
112 113 114 115
116
100
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
59
66
79
80
100
117
95
81
82
84
83
130
131
132
90
89
96
85
53
Exploded view
All manuals and user guides at all-guides.com

14
All manuals and user guides at all-guides.com

15
(EN) Wedeclareunderoursoleresponsibilitythatthisproductisinconformitywith
directive2011/65/EUoftheEuropeanparliamentandofthecouncilof8Juneonthe
restrictionoftheuseofcertainhazardoussubstancesinelectricalandelectronic
equipmentisinconformityandaccordancewiththefollowingstandardsand
regulations:
(DE) DerHerstellererklärteigenverantwortlich,dassdiesesProduktderDirektive2011/65/
EUdesEuropäischenParlamentsunddesRatsvom8.Juni2011überdie
EinschränkungderAnwendungvonbestimmtengefährlichenStoffeninelektrischen
undelektronischenGerätenentspricht.denfolgendenStandardsundVorschriften
entspricht:
(NL) Wijverklarenonderonzevolledigeverantwoordelijkheiddatditproductvoldoetaan
deconformRichtlijn2011/65/EUvanhetEuropeesParlementendeRaadvan8juni
2011betreffendebeperkingvanhetgebruikvanbepaaldegevaarlijkestoffenin
elektrischeenelektronischeapparatuureninovereenstemmingismetdevolgende
standaardenenreguleringen:
(FR) Nousdéclaronssousnotreseuleresponsabilitéqueceproduitestconformeaux
standardsetdirectivessuivants:estconformeàlaDirective2011/65/EUdu
ParlementEuropéenetduConseildu8juin2011concernantlalimitationd’usagede
certainessubstancesdangereusesdansl’équipementélectriqueetélectronique.
(ES) Declaramosbajonuestraexclusivaresponsabilidadqueesteproductocumplecon
lassiguientesnormasyestándaresdefuncionamiento:seencuentraconformecon
laDirectiva2011/65/UEdelParlamentoEuropeoydelConsejode8dejuniode2011
sobrelarestriccióndelusodedeterminadassustanciaspeligrosasenlosequipos
eléctricosyelectrónicos.
(PT) Declaramospornossatotalresponsabilida-dequeesteprodutoestáem
conformidadeecumpreasnormaseregulamentaçõesqueseseguem:estáem
conformidadecomaDirectiva2011/65/EUdoParlamentoEuropeuecomo
Conselhode8deJunhode2011noquerespeitaàrestriçãodeutilizaçãode
determinadassubstânciasperigosasexistentesemequipamentoeléctricoe
electrónico.
(IT) Dichiariamo,sottolanostraresponsabilità,chequestoprodottoèconformealle
normativeeairegolamentiseguenti:èconformeallaDirettiva2011/65/UEdel
ParlamentoEuropeoedelConsigliodell’8giugno2011sullalimitazionedell’usodi
determinatesostanzepericolosenelleapparecchiatureelettricheedelettroniche.
(SV) V igaranterarpåegetansvarattdennaproduktuppfyllerochföljerföljande
standarderochbestämmelser:uppfyllerdirektiv2011/65/EUfrånEuropeiska
parlamentetochEG-rådetfrånden8juni2011ombegränsningenavanvändningav
farligasubstanserielektriskochelektroniskutrustning.
(FI) V akuutammeyksinomaanomallavastuullamme,ettätämätuotetäyttääseuraavat
standarditjasäädökset:täyttääEuroopanparlamentinjaneuvoston8.kesäkuuta
2011päivätyndirektiivin2011/65/EUvaatimuksetkoskienvaarallistenaineiden
käytönrajoitustasähkö-jaelektronisissalaitteissa.
(NO) V ierklærerundervårtegetansvaratdetteprodukteterisamsvarmedfølgende
standarderogregler:erisamsvarmedEU-direktivet2011/65/EUfraEuropa-
parlamentetogEuropa-rådet,pr.8juni2011,ombegrensningibrukenavvisse
farligestofferielektriskogelektroniskutstyr.
(DA) V ierklærerunderegetansvar,atdetteprodukterioverensstemmelsemedfølgende
standarderogbestemmelser:erioverensstemmelsemeddirektiv2011/65/EUfra
Europa-ParlamentetogRådetaf8.juni2011ombegrænsningafanvendelsenaf
vissefarligestofferielektriskogelektroniskudstyr.
(HU) Felelősségünkteljestudatábankijelentjük,hogyezatermékteljesmértékben
megfelelazalábbiszabványoknakéselőírásoknak:jevsouladusesměrnicí2011/65/
EUEvropskéhoparlamentuaRadyEUzedne8.června2011,kterásetýkáomezení
použitíurčitýchnebezpečnýchlátekvelektrickýchaelektronickýchzařízeních.
(CS) Nanašivlastnízodpovědnostprohlašujeme,žejetentovýrobekvsouladus
následujícímistandardyanormami:Jevsúladesnormou2011/65/EÚEurópskeho
parlamentuaRadyz8.júna2011týkajúcejsaobmedzeniapoužívaniaurčitých
nebezpečnýchlátokvelektrickomaelektronickomvybavení.
(SK) V yhlasujemenanašuvýhradnúzodpovednosť,žetentovýrobokjevzhodeasúlade
snasledujúciminormamiapredpismi:Jevsúladesnormou2011/65/EÚEurópskeho
parlamentuaRadyz8.júna2011týkajúcejsaobmedzeniapoužívaniaurčitýchne-
bezpečnýchlátokvelektrickomaelektronickomvybavení.
(SL) S polnoodgovornostjoizjavljamo,dajetaizdelekvskladuindaodgovarjanasledn-
jimstandardomterpredpisom:jevskladuzdirektivo2011/65/EUEvropskegaparla-
mentainSvetazdne8.junij2011oomejevanjuuporabedoločenihnevarnihsnoviv
električniinelektronskiopremi.
(PL) Deklarujemynawłasnąodpowiedzialność,żetenproduktspełniawymogizawartew
następującychnormachiprzepisach:jestzgodnyzDyrektywą2011/65/UEParla-
mentuEuropejskiegoiRadyzdnia8czerwca2011r.wsprawieograniczeniastoso-
wanianiektórychniebezpiecznychsubstancjiwsprzęcieelektrycznymielektronic-
znym.
(LT) P risiimdamivisąatsakomybędeklaruojame,kadšisgaminysatitinkažemiau
paminėtusstandartusarbanuostatus:atitinka2011m.birželio8d.Europos
ParlamentoirTarybosdirektyvą2011/65/EBdėltamtikrųpavojingųmedžiagų
naudojimoelektrosirelektroninėjeįrangojeapribojimo.
(LV) IratbilstošaEiropasParlamentaunPadomes2011.gada8.jūnijaDirektīvai2011/65/
ESpardažubīstamuvieluizmantošanasierobežošanuelektriskāsunelektroniskās
iekārtās.
(ET) Apgalvojamarvisuatbildību,kašisproduktsirsaskaņāunatbilstsekojošiemstand-
artiemunnolikumiem:iratbilstošaEiropasParlamentaunPadomes2011.gada8.
jūnijaDirektīvai2011/65/ESpardažubīstamuvieluizmantošanasierobežošanu
elektriskāsunelektroniskāsiekārtās.
(RO) Declarămprinaceastacurăspundereadeplinăcăprodusulacestaesteîn
conformitatecuurmătoarelestandardesaudirective:esteînconformitatecu
Directiva2011/65/UEaParlamentuluiEuropeanşiaConsiliuluidin8iunie2011cu
privirelainterzicereautilizăriianumitorsubstanţepericuloaselaechipamentele
electriceşielectronice.
(HR) IzjavljujemopodvlastitomodgovornoĻśudajestrojemukladansaslijedeśim
standardimailistandardiziranimdokumentimaiuskladusaodredbama:usklađenos
Direktivom2011/65/EUeuropskogparlamentaivijećaizdanom8.lipnja2011.o
ograničenjukorištenjaodređenihopasnihtvariuelektričnojielektroničkojopremi.
(SRL)P odpunomodgovornošćuizjavljujemodajeusaglašensasledećimstandardimaili
normama:usaglašensadirektivom2011/65/EUEvropskogparlamentaiSavetaod
8.juna.2011.godinezarestrikcijuupotrebeodređenihopasnihmaterijauelektričnoji
elektronskojopremi.
(RU) Подсвоюответственностьзаявляем,чтоданноеизделиесоответствует
следующимстандартаминормам:соответствуеттребованиямДирективы
2011/65/EUЕвропейскогопарламентаисоветаот8июня2011г.поограничению
использованияопределенныхопасныхвеществвэлектрическомиэлектронном
оборудовании
(UK) Насвоювласнувідповідальністьзаявляємо,щоданеобладнаннявідповідає
наступнимстандартамінормативам:задовольняєвимогиДирективи2011/65/
ЄСЄвропейськогоПарламентутаРадивід8червня2011рокунаобмеження
використаннядеякихнебезпечнихречовинвелектричномутаелектронному
обладнанні.
(EL) Δηλώνουμευπεύθυναότιτοπροϊόναυτόσυμφωνείκαιτηρείτουςπαρακάτωκανονισμούς
καιπρότυπα:συμμορφώνεταιμετηνΟδηγία2011/65/ΕΕτουΕυρωπαϊκούΚοινοβουλίου
καιτουΣυμβουλίουτης8ηςΙουνίου2011γιατονπεριορισμότηςχρήσηςορισμένων
επικίνδυνωνουσιώνσεηλεκτρικόκαιηλεκτρονικόεξοπλισμό.
(AR) نعلنعلىمسئوليتناوحدناأنهذاالمنتجيتوافقمعالمعاييروالتوجيهاتالتالية:
(TR) Teksorumlusubizolarakbuürününaşağıdakistandartveyönergelereuygunolduğunu
beyanederiz.
EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU
Zwolle, 01-031-2020 H.G.F Rosberg
CEO FERM
FERM - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands
DECLARATION OF CONFORMITY
HDM1043P - ROTARY HAMMER
All manuals and user guides at all-guides.com

WWW.FERM.COM
©2020 FERM
2003-09
All manuals and user guides at all-guides.com
Table of contents
Languages:
Other Ferm Drill manuals
Popular Drill manuals by other brands

Bosch
Bosch PSB 14,4 V-i Original instructions

Matco Tools
Matco Tools MT1885 Operating instructions, warning information, parts breakdown

Einhell Global
Einhell Global BM-G 650 E operating instructions

Craftsman
Craftsman 315.101120 Operator's manual

Bosch
Bosch 060117B400 Original instructions

Metabo
Metabo SBE 550 Original instructions