Ferm FCWP-1200 User manual

Art. No. CPM1005
FCWP-1200
www.ferm.com
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
USERS MANUAL 03
GEBRAUCHSANWEISUNG 09
GEBRUIKSAANWIJZING 16
MODE D’EMPLOI 22
MANUAL DE INSTRUCCIONES 28
MANUAL DE INSTRUÇÕES 34
MANUALE UTILIZZATI 40
BRUKSANVISNING 46
KÄYTTÖOHJE 52
BRUKSANVISNING 58
BRUGERVEJLEDNING 64
www.ferm.com 0612-29.1
GB Subject to change
D Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
F Sous réserve de modifications
E Reservado el derecho de modificaci-
ones técnicas
P Reservado o direito a modificações
I Con riserva di modifiche
S Ändringar förbehålles
FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin
N Rett till endringer forbeholdes
DK Ret til ændringer forbeholdes

Ferm 71
!
!
Exploded view
02 Ferm
2
1
5
4
3
6
7
Fig.1
Fig.2

Ferm 03
CORDLESSCLEANWATERPUMP
The numbers in the text refer to the diagrams on pages 2.
For your own safety and for the safety of others, please read these instructi-
ons carefully before using this appliance. It will help you understand your pro-
duct more easily and avoid unnecessary risks. Keep this instruction manual in
a safe place for future use.
Introduction
This device is versatile usable, e.g. for pumping, sucking, discharging water off as well as
for filling with water.
Contents
1. Machinedata
2. Safetyinstructions
3. Generaluse
4. Operatinginstructions
5. Troubleshootingguide
1. MACHINEDATA
Technical specifications
Contents of packing
1 Pump
1 Universalconnector
1 Instructionmanual
1 Guaranteecard.
1 Safetyinstructions
Application Clean water
Voltage 12 V —
---
Voltage battery charger 230 V~
Frequency battery charger 50 Hz
Capacity battery 1200 mAh
Charging time 3 - 5 Hrs
Max Pumping Capacity 500 l/h
Max Pumping Height 1.5 m
Max. Particle size Ø 4 mm
Maximum water temp. 40 °C
IP Class: IPX 7
Weight 2 kg
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
70 Ferm
Spare parts list
No. Description Position
406555 Pump shell cover 1
406556 Pump shell cover seal 2
CPA1001 Battery 3
406557 Switch 7
406558 Spindle seal 9
406563 Pump impeller 10
406559 Hose connector 16
406560 Extension hose 18
406562 Adapter 19
406561 Battery holder 20
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK

Ferm 69
Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres
på en genbrugsplads.
Garanti
Læs det separat vedlagte garantikort for garantibetingelserne.
CE KONFORMITETSERKLÆRING (DK)
Vi erklærer herved, udelukkende på eget ansvar, at dette
FCWP-1200
opfylder følgende standarder eller standardiserede dokumenter:
EN60335-1, EN60335-2-41, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
ihenholdtilfølgendedirektiver:
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
Fra 01-12-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Det er vores hensigt til stadighed at forbedre vores produkter, og vi forbeholder os derfor
til enhver tid retten til at ændre produktspecifikationerne uden forudgående varsel.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holland
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
04 Ferm
Features
Fig. 1
1. Switch
2. Topcoverwithhandle
3. Battery
4. Batterycharger
5. Base
6. Hose
7. Connector
2.SAFETYINSTRUCTIONS
Explanation of symbols
Inthismanualand/oronthemachinethefollowingsymbolsareused:
Read instructions carefully
In accordance with essential applicable safety standards of European directi-
ves
Class II machine – Double insulation – You don’t need an earthed plug.
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of
non-observance of the instructions in this manual.
Indicates electrical shock hazard.
Immediately unplug the plug from the mains electricity in the case that the cord
gets damaged and during maintenance
Indoor use only
In case of failure, the transformer is not dangerous
Thermic protector
Never throw batteries into open fire
Always recycle batteries
GB

Ferm 05
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected
at the appropriate recycling locations.
Specific safety instructions
• Disposeofplastic bags safely - they are a suffocationhazardforyoungchildren.
• Pleasereadtheseinstructionscarefullyandthoroughlybeforeusingthisapplianceand
keepthemfor future reference. It is very important that you understand how to use this
appliancesafelyso please take the time to familiarise yourself with the requirements as
outlinedintheseinstructions.
• Ifyouare in any doubt what so ever about using this appliance, we strongly recommend
thatyouemploy the services of a suitably qualified person.
• Keepchildrenandpetswellawayfromtheworkareaandneverallowchildrentousethis
applianceortouch the extension cord at any time. When not in use, keep this appliance
storedina safe place out of reach of children.
• Neverleavetheapplianceunattendedwheninuse.
• Checkthatthe power rating on your appliance corresponds with the power rating at you
mainssupply.Thesupplyvoltagemustbe230-240V.
• Neverusethisapplianceinapondorswimmingpoolwhilepeoplearepresent-inthe
water!
Always flush through with clean water after every use.
Important safety notes on charger and battery block
If you come into contact with acid from the battery block, rinse it off with water
immediately. If acid gets into your eyes, rinse out your eyes at once with water
and contact a doctor immediately!
1. Beforeusingboth the battery pack and the battery charger, make sure you have read and
understoodtheoperatinginstructionsandsafetyinformation.
2. Onlyusethe battery pack with the battery charger provided – using other chargers could
bedangerous.
3. Keepthebattery pack, tool and battery charger away from damp and wet conditions.
4. Beforeusingthe battery charger, check all wires are properly connected.
5. Ifanywires on the charger are damaged, do not use it until these have been replaced.
6. Whenthechargerisnotinuseitshouldnotbepluggedin.Whenunplugging,donotpullthe
plugoutbythecable.
7. Ifthecharger breaks down or suffersfromothertechnicalproblems,takeittoarecognised
dealershiptobecheckedbeforeusingitagain.Anydamagedpartsmustbereplaced.
8. Takecarewhenhandlingthebatterypack,donotdropitorknockitagainstotherthings.
9. Neverattemptto repair the battery charger or battery pack yourself; this can be extremely
dangerous.Repairsshouldalwaysbecarriedoutbyarecogniseddealership.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
68 Ferm
4.BRUGSINSTRUKTIONER
Startogstop
Fig. 1
• Skubpåon/offknappenforatstartemaskinen(1).
• Skubafbryderknappenforatafbrydemaskinen.
Opladning
Fig. 2
• Fjernbatterietfra maskinen
• Placerbatterietibatteriopladerensomvistiillustrationen.
• Stikomformerensstik ind i (væg) stikket
• Opladningsprocessenstarter;derødeLEDlyser
• Såsnartde grønne LED lyser, er opladningen færdig og batteriet er klar til anvendelse.
Opbevaring
Nårmaskinenopbevaresimereend6uger:
• Afladbatteriethelt (ved at køre produktet), og genoplad herefter batteriet i mere end 3-5
timer.
• Opbevariet frostfrit rum.
• Genopladbatteriethver1eller2månedivinterperioden,dalangsomtvilaflades.
5.SERVICE&VEDLIGEHOLDELSE
Sørg for, at maskinen ikke er strømførende, når der udføres vedligeholdelse
på motoren.
Dissemaskinererblevetkonstrueret,sådekanarbejdeilangeperiodermedetminimumaf
vedligeholdelse.Korrektvedligeholdelseogrengøringafmaskinenerenforudsætningforlang
tidstilfredsstillendebrug.
Smøring
Maskinen behøver ingen ekstra smøring.
Fejl
Skulle en fejl opstå, f.eks. pga. slidtage af en enhed, kontakt venligst serviceadressen på
garantibeviset. På bagsiden af denne manual finder du en tegning med alle dele, der kan
bestilles.
Miljø
For at undgå transportbeskadigelse leveres maskinen i en solid emballage. Emballagen er
så vidt muligt lavet af genbrugsmateriale. Genbrug derfor emballagen. NiCd celler kan
recirkuleres.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK

Ferm 67
13. Batterietmåikke kortsluttes.
Når et apparat kortsluttes, øges strømstyrken. Det kan resultere i, at apparatet
overophedes, antændes eller endog eksploderer, hvilket kan resultere i beska-
digelse af apparatet og personskade.
Følgendeskalundgås:
• Der må ikke tilsluttes ledninger til batteriets poler.
• Sørg for, at der ikke kommer metalgenstande (søm, mønter, papirclips) i åbningen på
batteriladeren.
• Batteriet må ikke udsættes for vand eller regn.
14. Hvisbatterietgår i stykker eller ikke længere kan oplades, skal det bortskaffeskorrekt.
15. Batterietmåikke kastes i vand eller ild, da det herved kan eksplodere.
Pumpen skal gennemskylles med rent vand, hver gang den har været brugt.
3.ALMINDELIG BRUG
• Dennepumpeer IKKE beregnet til uafbrudt drift, f.eks. som cirkulationspumpe i en dam
elleretsvømmebassin.
• Kontroller, at der ikke er forhindringer omkring indløbsåbningerne omkring pumpens
bundplade.Indløbsåbningerneskalværefriformudderogslampåbassinetsbund.
• Efterbrugskal pumpen køre med rent vand i 2 - 3 minutter, så rester og småpartikler i
pumpenogudløbsslangenfjernes.
Anvend kun pumpen til pumpning af rent vand.
Pumpen ødelægges ved at løbe tør. Stop pumpen med det sammen, når der
ikke er mere vand at pumpe (tryk på kontakten).
Bemærk:Hvis vandstanden bliver for lav,tørrerslamiakslenhurtigere,såpumpenmåske
ikkekanstarte igen. For at sikre, at pumpen kan arbejde mere effektivt,skaldetnedersteaf
akslensåvidt muligt holdes fri for slam, og den skal rengøres jævnligt, når den ikke bruges.
Blokage
Hvisduhar mistanke om at pumpen kan være blokeret, skal du fjerne batteriet fra pumpen:
• Undersøgslangenogbasepladen.
• Checkomder er bugt på slangen.
• Rengørslangenogvandindløbet.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
06 Ferm
10. Alwaysunplugthechargerbeforecleaningorcarryingoutanyothermaintenanceonit.
11. Donotattempttochargethebatterypackintemperaturesofbelow10degreesorabove40
degreescentigrade.
12. Theairvents on the battery charger must be kept unblocked.
13. Thebatterypack must not be short-circuited.
When an apparatus short-circuits, the strength of the electric current is increa-
sed. This can cause the apparatus to over heat, catch fire or even explode,
causing damage and also endangering the operator.
Toavoidthis;
• Firstly do not connect any wires to the terminals of the battery pack;
• Ensure that no metal objects (nails, coins, paper-clips) are caught in the opening of the
battery pack;
• Do not expose the battery pack to water or rain.
14. Ifthebattery pack is broken or can no longer be re-charged it must be properly disposed of.
15. Neverthrowthe battery pack into water or a fire – it may explode.
3.GENERALUSE
• Thispumpis NOTdesignedforcontinuousoperatione.g.asaswimmingpoolorpond
circulationpump.
• Thispumpis waterproof to 1 meter for 30 minutes
• Ensuretherearenoobstructionsaroundtheinletopeningsaroundthebaseofthepump.
Theinletopenings must be clear of mud or sludge at the bottom of a pool.
• Afteruseallow the pump to run using clean water for 2 - 3 minutes in order to remove
residuesandparticlesthatmayhaveaccumulatedinthepumpandoutlethose.
Use only for pumping clean water.
Running dry will destroy the pump. Immediately stop the pump when there's
no water left to pump (push the switch).
Note:Ifthe level of water becomes to low, any sludge in the shaft will dry out more quickly and
thismayprevent the pump from restarting.Toensurethepumpworksefficiently the bottom of
theshaftmust be kept free of sludge as far as possible and cleaned on a regular basis when not
inuse.
Blockages
Ifyoususpect the pump has become blocked, remove the battery out of the pump:
• Examinethehoseandbaseplate.
• Checkifthere's a kink in the hose.
• Cleanthehoseandwaterinlet.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK

Ferm 07
4.OPERATING INSTRUCTIONS
Startingandstopping
Fig. 1
• Pushtheon/offswitchtostartthemachine(1).
• Pushtheon/offswitchtostopthemachine.
Charging
Fig. 2
• Removethebattery from the machine
• Positionthebattery in the battery charger as indicated in the illustration.
• Plugthemains adapter into the (wall) socket
• Thechargingprocess starts; the red LED is now on
• Assoonas the green LED is on, charging has finished and the battery is ready for use
Storage
Whenstoringthe machine for longer than 6 weeks:
• Fullydischargethe battery (by running the product) and then recharge the battery for 3-5
hours.
• Storeina dry and frost-free place.
• Rechargethebattery every 1 or 2 months during the winter, because the battery will
dischargeslowly.
5.SERVICE&MAINTENANCE
Make sure that the machine is not live when carrying out maintenance work on
the motor.
Thesemachineshavebeendesignedtooperateoveralongperiodoftimewithaminimumof
maintenance.Continuoussatisfactoryoperationdependsuponpropermachinecareand
regularcleaning.
Lubrication
The machine requiers no additional lubrication.
Faults
Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact the service address on the
warranty card. In the back of this manual you find an exploded view showing the parts
that can be ordered.
Environment
To prevent damage during transport, the appliance is delivered in a solid packaging which
consists largely of reusable material. Therefore please make use of options for recycling
the packaging. NiCd cells are recyclable.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
66 Ferm
Batterier skal altid afleveres til recirkulation
Særligesikkerhedsinstruktioner
• Bortskafplastposersikkert - under leg kan små børn kvæles i dem.
• Gennemlæsvenligstdisse instruktioner omhyggeligt, før pumpen tages i brug, og gem
demtilsenere brug. Det er meget vigtigt, at De forstår, hvordan pumpen bruges på en
sikkermåde;De bedes derfor tage Dem tid til at gøre Dem bekendt med kravene i disse
instruktioner.
• Hvisderpå nogen måde er tvivl om, hvordan pumpen bruges, kan vi stærkt anbefale, at De
bederenfagmandomhjælp.
• Børnogkæledyr skal holdes borte fra arbejdsområdet, og børn må ikke bruge pumpen
ellerrørevedforlængerledningen.Nårdenikkebruges,skalpumpenanbringesetsikkert
stedutilgængeligtfor børn.
• Pumpenskalaltidværeunderopsyn,nårdenbruges.
• Kontroller, at den nominelle effektpåpumpensvarertillysnettetsnominelleeffekt.
Netspændingenskalvære230-240V.
• Pumpenmåaldrig bruges i en dam eller et svømmebassin, hvis der er personer i vandet.
Vigtige sikkerhedshenvisninger for oplader og batteri
Hvis du kommer i kontakt med syre fra batteriet, skal du straks vaske syren af
med vand. Hvis du får syre i øjnene, skal du omgående skylle øjnene med
vand og straks søge lægehjælp!
1. Førbrugaf batteriet og batteriladeren skal man have læst og forstået
betjeningsinstruktionerneoginformationenvedrørendesikkerhed.
2. Batterietmåkun oplades i den medfølgende batterilader – det kan være farligt at bruge
andreladere.
3. Holdbatteriet,maskinenogbatteriladerenvækfradampogvådeomgivelser.
4. Kontroller, at alle ledninger er korrekt tilsluttet, før batteriladeren bruges.
5. Hvisenledningtilbatteriladerenerbeskadiget,mådenikkebruges,førledningenerblevet
udskiftet.
6. Ledningenmåikke være sat i en stikkontakt, hvis laderen ikke er i brug. Man må ikke
trækkeiledningen for at tage stikket ud.
7. Hvisladerengåristykker, eller der opstår tekniske problemer med den, skal den tages
medtilforhandleren,sådenkanbliveefterset,indendenbrugesigen.Beskadigededele
skaludskiftes.
8. Værforsigtigmed batteriet, tab det ikke og udsæt det ikke for slag og stød.
9. Manmåikke selv forsøge at reparere batteriet eller batteriladeren; det kan være meget
farligt.Reparationerskaludføresafenautoriseretforhandler.
10. Stikketskaltages ud af stikkontakten, før batteriladeren rengøres eller vedligeholdes.
11. Manmåikkeforsøgeatopladebatterietvedentemperaturpåunder10°Cellerover40°C.
12. Ventilationsrillerne på batteriladeren må ikke tildækkes.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK

Ferm 65
Produktbeskrivelse
Fig. 1
1. Kontakt
2. Omslagmedhåndtag
3. Batteri
4. Batterioplader
5. Base
6. Slange
7. Konnektor
2. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Symbolforklaring
Idennebrugsanvisningog/ellerpåmaskinenbrugesfølgendesymboler:
Læs instruktionerne omhyggeligt
I overensstemmelse med grundlæggende sikkerhedsstandarder i de europæis-
ke direktiver.
Klasse II maskine – Dobbelt isolering – Du behøver ingen jordforbindelsestik.
Betegnelse for risiko for personskader, dødsfald eller beskadigelse af værktø-
jet i tilfælde af at du er uopmærksom på instruktioner i denne manual.
Indikerer farer for elektrisk stød
Tag straks stikket ud af stikkontakten, hvis ledningen beskadiges og i forbin-
delse med vedligeholdelse
Batteriet må ikke kastes i vand eller ild, da det herved kan eksplodere
Kun til brug indendørs.
I tilfælde af defekt er transformeren ikke farlig.
130 graders termisk hulaksel.
Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres
på en genbrugsplads.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
08 Ferm
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected
at the appropriate recycling locations.
Warranty
The guarantee conditions can be found on the separately enclosed guarantee card.
CE DECLARATION OF CONFORMITY (GB)
We declare under our sole responsibility that
FCWP-1200
is in conformity with the following standards or standardized documents:
EN60335-1, EN60335-2-41, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
inaccordancewiththeregulations.
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
from 01-12-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to
change the product specification without prior notice.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK

Ferm 09
AKKU-KLARWASSERPUMPE
Die Ziffern im nachstehenden Text verweisen auf die Abbildungen auf Seite 2.
Lesen Sie diese Anleitung im Hinblick auf Ihre eigene Sicherheit und die
Sicherheit anderer bitte vor der Benutzung dieses Geräts gründlich durch.
Dadurch verstehen Sie Ihr Produkt besser und vermeiden unnötige Risiken.
Bewahren Sie diese Anleitung zum künftigen Gebrauch an einer sicheren
Stelle auf.
Einführung
DiesesGerätist vielseitig verwendbar, z. B. zum Pumpen,Absaugen,Ablassen von Wasser
sowiezumBefüllen mit Wasser.
Inhalt
1. Gerätedaten
2. Sicherheitsvorschriften
3. Einsatzalgemein
4. Bedienungsanleitung
5. Fehlersuchtabelle
1.GERÄTEDATEN
TechnischeDaten
Verpackungsinhalt
1 Pumpe
1 Universalverbindungsstück
1 Bedienungsanleitung
1 Garantiekarte
1 Sicherheitsvorschrift
Anwendung Klar Wasser
Spannung 12 V —
---
Spannung Ladegerät 230 V~
Frequenz Ladegerät 50 Hz
Akkuleistung 1200 mAh
Ladedauer 3 - 5 Std
Max. Pumpenleistung 500 L/St.
Max. Förderhöhe 1.5 m
Max. Teilchengröße Ø 4 mm
Max. Wassertemperatur 40 °C
IP-Klasse IPX 7
Gewicht 2 kg
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
64 Ferm
TRÅDLØSDYKPUMPETILRENT VAND
Numrene i den nedenstående tekst henviser til illustrationerne på side 2.
Læs denne brugsanvisning godt igennem før maskinen tages i brug. Sørg for
at De kender maskinens funktion og betjening. Vedligehold maskinen i følge
instruktionerne, for at maskinen altid kan fungere optimalt. Bevar denne brug-
sanvisning og den vedlagte dokumentation til maskinen.
Indledning
Detteværktøjkan anvendes til mange ting, som pumpe, til at suge og bortlede vand, men også
tilatfylde med vand.
Indhold
1. Maskindata
2. Sikkerhedsinstruktioner
3. Almindeligbrug
4. Brugsinstruktioner
5. Fejlfinding
1. MASKINDATA
Tekniske specifikationer
Pakkens indhold
1 Pumpe
1 Universaltilslutning
1 Brugsanvisning
1 Garantibevis
1 Sikkerhedsinstruktioner
Anvendelse Rent vand
Spænding 12 V —
---
Spænding akkulader 230 V~
Frekvens akkulader 50 Hz
Kapacitet akkumulator. 1200 mAh
Opladningstid 3 - 5 timer
Max. pumpekapacitet 500 l/t
Max. pumpehøjde 1.5 m
Max. partikelstørrelse Ø 4 mm
Max. vandtemperatur 40 °C
IP klasse IPX 7
Vægt 2 kg
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK

Ferm 63
Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhendes
ved egnete returpunkter.
Garanti
Garantibetingelsene er å finne på det vedlagte garantikortet.
CE ERKLÆRING AV ANSVARSFORHOLD (N)
Vi erklærer på eget ansvar at dette
FCWP-1200
er i samsvar med følgende standarder eller standardiserte dokumenter:
EN60335-1, EN60335-2-41, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
isamsvarmed bestemmelsene.
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
Fra 01-12-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Det er vår policy å stadig forbedre våre produkter, og derfor forbeholder vi oss retten til å
forandre produktspesifikasjonene uten forutgående varsel.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
10 Ferm
Bestandteile
Abb. 1
1. Ein-/Ausschalter
2. DeckelmitGriff
3. Akku
4. Akkulader
5. Standfuß
6. Schlauch
7. Kupplung
2.SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
ErklärungderSymbole
IndieserAnleitungund/oder am Gerät werden folgende Symbole verwendet:
Anweisungen sorgfältig lesen
Übereinstimmung mit den jeweils maßgeblichen EU-Sicherheitsrichtlinien
Gerät der Schutzklasse II – schutzisoliert – kein Schutzkontakt erforderlich
Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr von Beschädigungen am Gerät bei
Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung.
Deutet das Vorhandensein elektrischer Spannung an.
Ziehen Sie, falls das Kabel beschädigt wird und auch während
Wartungsarbeiten, sofort den Netzstecker.
Nur zur Benutzung in Gebäuden
BeiAusfall ist der Trafo nicht gefährlich.
Thermoschutzvorrichtung
Batterien nicht ins Feuer werfen.
Akkus immer recyceln
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK

Ferm 11
Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen
an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
SpezielleSicherheitsvorschriften
• Kunststoffbeutelsicherentsorgen-siestellenfürkleineKindereinErstickungsrisikodar.
• BittelesenSiedieseAnleitungvorGebrauchdiesesGerätsgründlichdurchundbewahren
Siesiefür künftige Bezugnahme auf. Es ist sehr wichtig, dass Sie verstehen, wie dieses
Gerätsicherzu benutzen ist; nehmen Sie sich also bitte die Zeit, sich mit den in dieser
AnleitungenthaltenenAnforderungenvertrautzumachen.
• FallsSiehinsichtlichderBenutzungdiesesGerätsirgendwelcheZweifelhaben,
empfehlenwirIhnendringend,dieDiensteeinerausreichendqualifiziertenPersonin
Anspruchzunehmen.
• HaltenSieKinderundHaustiereausreichendvomArbeitsbereichfernundlassenSie
KinderdiesesGerätniebenutzenoderdasVerlängerungskabel berühren. Bewahren Sie
dasGerät,wenn es nicht benutzt wird, an einer sicheren, für Kinder nicht zugänglichen
Stelleauf.
• LassenSiedasGerätwährendderBenutzungnieunbeaufsichtigt.
• KontrollierenSie,obdieaufIhremGerätangegebeneNennleistungmitderNennleistung
IhresStromnetzesübereinstimmt. Die Netzspannung muss 230 - 240 V betragen.
• BenutzenSiediesesGerätnieineinemTeichoderSwimming-Pool,währendsich
MenschenimWasserbefinden!
Wichtige Sicherheitshinweise für Ladegerät und Akkublock
Sollten Sie mit Säure aus dem Akkublock in Berührung kommen, waschen Sie
sofort die Säure mit Wasser ab. Sollte Säure in ihre Augen gelangen, spülen
Sie sofort Ihre Augen mit Wasser aus und suchen Sie sofort einen Arzt auf!
1. Vergewissern Sie sich vor Benutzung des Batteriesatzes und des Batterieladegeräts,
dassSiedieBedienungsanleitungunddieSicherheitsvorschriftengelesenund
verstandenhaben.
2. BenutzenSiedenBatteriesatznurmitdemmitgeliefertenLadegerät–andereLadegeräte
könnteneineGefahrdarstellen.
3. HaltenSieBatteriesatz, WerkzeugundBatterieladegerätvonfeuchtenundnassen
Umgebungenfern.
4. ÜberprüfenSievorBenutzungdesBatterieladegeräts,oballeDrähterichtig
angeschlossensind.
5. FallsDrähteamLadegerätbeschädigtsind,benutzenSiediesesnicht,bevordieDrähte
erneuertwurden.
6. WenndasLadegerätnichtinGebrauchist,solltederNetzsteckergezogenwerden.
ZiehenSieden Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose.
7. WenndasLadegerätausfälltoderanderetechnischeProblemeaufweist,bringenSiees
zueinemautorisierten Vertragshändler, um es vor neuerlichem Gebrauch überprüfen zu
lassen.EventuellbeschädigteTeilesindzuerneuern.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
62 Ferm
4.BRUKSINSTRUKSJONER
Starteogstoppe
Fig. 1
• Trykkinn på/av-bryteren for å starte maskinen (1).
• Trykkpå på/av-bryteren for å starte maskinen.
Lading
Fig. 2
• Taavbatterietframaskinen.
• Plasserbatterietibatteriladerenslikdetevistpåillustrasjonen.
• Settkontakteni strømuttaket
• Ladeprosessenstarter, og den røde lampen lyser
• Nårdengrønnelampenlyser, er ladingen ferdig og batteriet klar til bruk
Oppbevaring
Nårmaskinenskaloppbevaresimerenn6uker:
• Ladutbatteriet ved å kjøre maskinen, og lad deretter opp batteriet i 3-5 timer.
• Oppbevarespået tørt og frostsikkert sted.
• Dubørlade batteriet hver eller annenhver måned i løpet av vinteren, fordi det utlades sakte
ogsåunderoppbevaring.
5.SERVICEOGVEDLIKEHOLD
Ta ut batteriet av maskinen når det skal utføres vedlikehold på motoren.
Dissemaskineneerkonstruertforåkunnebrukesoverlangtidmedminimaltvedlikehold.Forå
oppnåkontinuerligtilfredsstillende resultater, er det viktig å stelle maskinen riktig og rengjøre
denregelmessig.
Smøring
Maskinen trenger ikke ekstra smøring.
Feil
Hvis det oppstår feil som følge av for eksempel utslitte deler, skal du kontakte service-
adressen på garantikortet. Bakerst i denne bruksanvisningen finner du en splittegning
som viser deler som kan bestilles.
Miljø
For å unngå transportskader leveres maskinen i solid emballasje. Emballasjen er i den
grad dette er mulig fremstilt av resirkulerbart materiale. Benytt derfor anledningen til å
resirkulere emballasjen. NiCd-batterier kan resirkuleres.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK

Ferm 61
Når et apparat kortsluttes, øker den elektriske strømstyrken. Det kan føre til at
apparatet blir overopphetet, begynner å brenne eller eksploderer. Dette kan
forårsake ødeleggelser og fare for brukeren.
Foråunngådette:
• Det må aldri kobles ledninger til batteripakkens kontakter;
• Sørg for at ingen metallgjenstander (spiker, mynter eller binders) kan komme inn i
batteripakkens åpning;
• Ikke utsett batteripakken for i fuktighet eller regn.
14. Hvisbatteripakkener ødelagt eller ikke kan lades lenger, må den kastes på en forsvarlig
måte.
15. Batteripakkenmåikke kastes i vann eller ild; da kan den eksplodere.
Skyll alltid pumpen med rent vann etter bruk.
3.GENERELLBRUK
• Dennepumpener IKKE konstruert for kontinuerlig drift, f.eks. som sirkulasjonspumpe til et
svømmebassengelleren dam.
• Passpåatdetikkeerhindreomkringinnløpsåpningeneomkringpumpensbunn.
Innløpsåpningenemåværefriformudderogslampåbunnenavbassenget.
• Etterbrukmå pumpen gå i rent vann i 2 - 3 minutter for å fjerne rester og partikler som har
samletsegipumpenogutløpsslangen.
Pump bare rent vann.
Pumpen ødelegges hvis den kjøres tørr. Stopp pumpen straks det er slutt på
vannet (trykk på bryteren).
Merk:Hvisvannivåetblirfor lavt, tørker eventuelt slam på akselen raskere, slik at pumpen
kanskjeikkestarter igjen. For å være sikker på at pumpen arbeider effektivt,mådennedre
delenavakselen holdes mest mulig fri for slam, og den skal rengjøres med jevne mellomrom
nårdenikkebrukes.
Tilstopping
Hvisdutror at pumpen er tett, tar du batteriet av pumpen og
• undersøkerslangenog bunnplaten
• undersøkeromdeterbendpåslangen
• rengjørslangenogvanninntaket
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
12 Ferm
8. GehenSievorsichtig mit dem Batteriesatz um; lassen Sie ihn nicht fallen oder gegen
andereObjektestoßen.
9. Versuchen Sie nie, das Batterieladegerät oder den Batteriesatz selbst zu reparieren; dies
kannextremgefährlichsein.Reparaturensolltenstetsdurcheinenautorisierten
Vertragshändler ausgeführt werden.
10. ZiehenSiestetsdenNetzsteckerdesLadegeräts,bevorSieReinigungs-odersonstige
Wartungsarbeitenausführen.
11. Versuchen Sie nicht, den Batteriesatz beiTemperaturenunterhalb10°Cundüber40°Czu
laden.
12. DieBelüftungsöffnungenamBatterieladegerätmüssenfreisein.
13. DerBatteriesatzdarfnichtkurzgeschlossenwerden.
Kommt es in einem Gerät zum Kurzschluss, ist die Stromstärke erhöht.
Dadurch kann das Gerät zu heiß werden, Feuer fangen oder sogar explodie-
ren, wodurch Schäden verursacht und auch der Bediener gefährdet wird.
Umdieszuvermeiden:
• Schließen Sie nie irgendwelche Drähte an die Klemmen des Batteriesatzes an;
• vergewissern Sie sich, dass in der Öffnung des Batteriesatzes keine Metallobjekte
(Nägel, Münzen, Büroklammern) hängen geblieben sind;
• Setzen Sie den Batteriesatz keinem Wasser oder Regen aus.
14. WennderBatteriesatzschadhaftistodernichtmehrnachgeladenwerdenkann,musser
ordnungsgemäßentsorgtwerden.
15. WerfenSiedenBatteriesatznieinWasser oder Feuer – er kann explodieren.
Spülen Sie die Pumpe nach jedem Gebrauch immer mit sauberem Wasser durch.
3.EINSATZALLGEMEIN
• DiesePumpeist NICHTfürDauerbetrieb,z.B.alsSwimming-Pool-oderTeich-
Umwälzpumpe,bestimmt.
• Diese Pumpe ist wasserdicht bis 1 Meter Tiefe für 30 Minuten.
• Vergewissern Sie sich, dass es rund um die EintrittsöffnungenamPumpenfußkeine
Verstopfungen gibt. Die EintrittsöffnungenmüssenamBodeneinesPoolsfreivonMorast
oderSchlammsein.
• LassenSiediePumpenachGebrauch2-3MinutenmitsauberemWasserweiterlaufen,
umRückständeundTeilchenzuentfernen,welchesichinderPumpeundim
Austrittsschlauchangesammelthabenkönnen.
Nur sauberes Wasser zum Pumpen verwenden.
Trockenlauf zieht irreparable Schäden an der Pumpe nach sich. Wenn sich in
der Pumpe kein Wasser mehr befindet, muss sie sofort angehalten werden
(Schalter betätigen).
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK

Ferm 13
Hinweis:Sinkt der Wasserspiegel zu stark ab, trocknet im Schacht befindlicher Schlamm
schnellerausunddieskanneinWiedereinschaltenderPumpeverhindern.Um
sicherzustellen,dassdiePumpeeinwandfreifunktioniert,mussderSchachtbodennach
Möglichkeitschlammfreigehaltenund,währenddiePumpenichtbenutztwird,regelmäßig
gereinigtwerden.
Verstopfungen
WennderVerdachtbesteht,dassdiePumpeverstopftist:
• DenAkkuausder Pumpe nehmen.
• SchlauchundFußplatteüberprüfen.
• SchlauchaufKnickekontrollieren.
• SchlauchundWassereinlassreinigen.
4.BEDIENUNGSANLEITUNG
Startenundannhalten
Abb. 1
• ZumEinschaltendes Geräts den Ein-/Ausschalter eindrücken(1).
• ZumAusschaltendesGeräts den Ein-/Ausschalter eindrücken.
Laden
Abb. 2
• NehmenSiedenAkkuaus dem Gerät.
• SetzenSiedenAkku wie in derAbbildung dargestellt in denAkkulader ein.
• SteckenSiedenAdapter in die Netzsteckdose.
• DerLadevorgangbeginnt,dieroteLED-Anzeigeleuchtet.
• WenndiegrüneLED-Anzeigeleuchtet,istderLadevorgangabgeschlossenundistder
Akkuwiedereinsatzbereit.
Lagerung
WenndasGerätlängerals6Wochen gelagert wird:
• EntladenSiedenAkkurestlos(indemSiedasGerätlaufenlassen)undladenSieihn3-5
Stundenlangwiederauf.
• DasGerätmuss an einem trockenen, frostgeschützten Ort gelagert werden.
• LadenSiedenAkku im Winter nach jeweils 1 oder 2 Monaten wieder auf, da derAkku sich
langsamentlädt.
5.SERVICEUNDWARTUNG
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht stromführend ist, während Sie
Wartungsarbeiten am Motor ausführen.
DieseGerätewurden für Langzeitbetrieb bei minimaler Wartung konstruiert. Ihr nachhaltig
zufriedenstellenderBetriebhängtvonderrichtigenGerätepflegeundvonregelmäßiger
Reinigungab.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
60 Ferm
Resirkuler alltid batterier
Spesifikkesikkehetsinstruksjoner
• Kastplastposerpå en forsvarlig måte - de kan forårsake kvelning av små barn.
• Lesdisseinstruksjonenenøyeogfullstendigførdubrukermaskinenoggjemdemfor
fremtidigbruk.Det er svært viktig at du vet hvordan denne maskinen brukes på en trygg
måte;dubør derfor ta deg tid til å bli kjent med forskriftene som beskrives i disse
instruksjonene.
• Hvisdutvilerpåhvordandennemaskinenskalbrukes,anbefalervidegpådetsterkesteat
dufårhjelpavenpersonmeddenødvendigekvalifikasjoner.
• Passpåatbarnogdyrholderseglangtunnaarbeidsområdetoglaaldribarnbrukedenne
pumpenellerkommeiberøringmedskjøteledningen.Nårpumpenikkebrukesmåden
oppbevarespåettrygtstedogutilgjengeligforbarn.
• Pumpenmåalltidværeunderoppsynmensdenbrukes.
• Kontrolleratpumpens nominelle motoreffektikkeoverstigenettetsnominelleeffekt.
Nettspenningenskalvære230-240V.
• Pumpenmåaldri brukes i en dam eller et svømmebasseng hvis det er personer i vannet!
Viktige sikkerhetsregler for ladeapparat og batteriblokk
Skulle du komme i berøring med syren fra batteriblokken, må du omgående
vaske av syren med vann. Skulle du få syre i øynene, må du omgående skylle
øynene med vann og oppsøke lege!
1. Deterviktig å lese og forstå bruksanvisningen og sikkerhetsinformasjonen før man bruker
batteripakkenogbatteriladeren.
2. Batteripakkenmåbarebrukesmeddenmedlevertebatteriladeren–brukavandreladere
kanværefarlig.
3. Batteripakken,maskinenog batteriladeren må ikke utsettes for fuktighet eller vann.
4. Kontrolleratalleledningererriktigtilkobletførbatteriladerenbrukes.
5. Hvisladerenhar skadde ledninger må den ikke brukes før de er skiftet.
6. Støpseletskalikke sitte i stikkontakten mens laderen ikke er i bruk. Ikke trekk ut støpselet
vedhjelpavledningen.
7. Hvisladerenblir defekt eller det oppstår andre tekniske problemer, må den kontrolleres av
enautorisertforhandler før den brukes igjen. Ødelagte deler må skiftes.
8. Batteripakkenmåbehandlesforsiktig,ogmåikkefalleigulvetellerbankesmotandre
gjenstander.
9. Forsøkaldriå reparere batteriladeren eller batteripakken; det kan være svært farlig.
Reparasjonermåalltidutføresavenautorisertforhandler.
10. Trekkut støpselet før laderen skal rengjøres eller vedlikeholdes.
11. Ikkeforsøkåladebatteripakkenhvisdeterkaldereenn10°Cellervarmereenn40°C.
12. Batteriladerensventilasjonsåpningermåikketettes.
13. Batteripakkenmåikke kortsluttes.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK

Ferm 59
Komponenter
Fig. 1
1. Bryter
2. Toppdekselmedhåndtak
3. Batteri
4. Batterilader
5. Fot
6. Slange
7. Tilkobling
2.SIKKERHETSINSTRUKSER
Forklaring av symboler
Idennebruksanvisningenog/ellerpåmaskinenbrukesfølgendesymboler:
Les instruksjonene nøye
I overensstemmelse med viktige, aktuelle sikkerhetsstandarder i EU
Class II-maskin – Dobbeltisolert – Krever ikke jordet støpsel.
Angir fare for personskade, livsfare eller skade på maskinen hvis instruksjone-
ne i denne bruksanvisningen ikke følges.
Fare for elektrisk støt.
Trekk umiddelbart støpselet ut av stikkontakten hvis ledningen skades og i
forbindelse med vedlikehold
Batteripakken må ikke kastes i vann eller ild; da kan den eksplodere
Kun til innendørs bruk.
I tilfelle feil, er transformatoren ikke farlig.
130 grader termisk hulaksel.
Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhendes
ved egnete returpunkter.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
14 Ferm
Schmieren
Die Maschine braucht keine zusätzliche Schmierung.
Störungen
Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie
sich bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in Verbindung. Im
hinteren Teil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die
bestellt werden können.
Umwelt
Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung
geliefert. Die Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen Sie
also die Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung. NiCd-Zellen sind recycelbar.
Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen
an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Garantie
Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der separat beigefügten Garantiekarte.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK

Ferm 15
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (D)
Wir erklären unsere alleinige Verantwortung, dass
FCWP-1200
konform den nachstehenden Standards oder standardisierten Dokumenten ist:
EN60335-1, EN60335-2-41, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
Gemäßden Vorschriften.
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
ab 01-12-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Unsere Firmenpolitik ist auf ständige Verbesserung unserer Produkte ausgerichtet und wir
behalten uns das Recht vor, die Produktspezifikation ohne vorherige Benachrichtigung zu
ändern.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Niederlande
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
58 Ferm
BATTERIDREVET PUMPE TILRENTVANN
Tallene i teksten henviser til diagrammene på side 2.
Les denne bruksanvisningen nøye før maskinen tas i bruk. Sørg for å vite
hvordan maskinen virker og hvordan den skal betjenes. Vedlikehold maskinen
i henhold til instruksene, slik at den alltid virker som den skal. Oppbevar denne
bruksanvisningen og den vedlagte dokumentasjonen ved maskinen.
Innledning
Detteverktøyetkan brukes til mange oppgaver, for eksempel pumping, suging og tapping av
vann.Detkan også brukes til å fylle vann.
Innhold
1. Maskininformasjon
2. Sikkerhetsinstrukser
3. Generellbruk
4. Bruksinstruksjoner
5. Feilsøking
1. MASKININFORMASJON
Tekniske spesifikasjoner
Emballasjensinnhold
1 Pumpe
1 Universeltkoplingsstykke
1 Instruksjonsbok
1 Garantikort
1 Sikkerhetsinstruksjon
Bruk Rent vann
Spennung 12 V —
---
Spennung batterilader 230 V~
Frekvenz batterilader 50 Hz
Effekt. batteri 1200 mAh
Oppladingstid 3 - 5 timer
Maks. pumpekapasitet 500 l/t
Maks. pumpehøyde 1.5 m
Maks. partikkelstørrelse Ø 4 mm
Maks. vanntemperatur 40 °C
IP klasse IPX 7
Vekt 2 kg
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK

Ferm 57
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA (FIN)
Vakuutamme omalla vastuullamme, että tämä
FCWP-1200
on seuraavien standardien tai standardoitujen dokumenttien mukainen:
EN60335-1, EN60335-2-41, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
määräystenmukainen.
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
01-12-2006 lähtien
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Kehitämme jatkuvasti tuotteitamme ja pidätämme siksi oikeuden muuttaa tuotteen ominai-
suuksia ilman eri ilmoitusta.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Alankomaat
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
16 Ferm
ACCUSCHOONWATERPOMP
De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2.
Voor uw eigen veiligheid en die van anderen raden wij u aan deze gebruikers-
handleiding zorgvuldig door te lezen, voordat u dit apparaat in gebruik neemt.
Hierdoor zult u het functioneren van het apparaat beter begrijpen en kunt u
onnodige risico’s voorkomen. Bewaar deze gebruikershandleiding en de overi-
ge documentatie bij het apparaat.
Inleiding
Dit apparaat is veelzijdige bruikbaar, b.v. voor het pompen, zuigend, lossend water van
evenals voor het vullen met water.
Inhoudsopgave
1. Technische informatie
2. Veiligheidsvoorschriften
3. Algemeen gebruik
4. Bediening
5. Problemen oplossen
1. TECHNISCHE INFORMATIE
Machinegegevens
Inhoud van de verpakking
1 Pomp
1 Universeelverbindingsstuk
1 Gebruikershandleiding
1 Garantiekaart
1 Veiligheidsinstructies
Toepassing Schoon water
Spanning 12 V —
---
Spanning acculader 230 V~
Frequentie acculader 50 Hz
Vermogen accu 1200 mAh
Laadtijd 3 - 5 uur
Max. pompcapaciteit 500 l/u
Max opvoerhoogte 1.5 m
Max. deeltjesgrootte Ø 4 mm
Maximale watertemp. 40 °C
IP-klasse IPX 7
Gewicht 2 kg
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK

Ferm 17
Kenmerken
Afb. 1
1. Schakelaar
2. Dekselmethandvat
3. Accu
4. Acculader
5. Basis
6. Slang
7. Aansluitstuk
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Uitlegsymbolene
Indezehandleidingen/ofopdemachinewordendevolgendepictogrammengebruikt:
Lees de instructies
Conform de Europese toepasselijke standaards op het gebied van veiligheid
Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd - een geaarde stekker is niet noodzakelijk
Gevaar voor lichamelijk letsel of materiele schade wanneer de instructies in
deze handleiding niet worden opgevolgd
Gevaar voor elektrische schok
Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact bij beschadiging van het
snoer en tijdens onderhoudwerkzaamheden
Alleen binnenshuis gebruiken
Bij storing levert de transformator geen gevaar op.
Thermische beveiliging
Brandgevaar
Batterijen altijd recyclen
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
56 Ferm
Lataaminen
Kuva 2
• Irrotaakkukoneesta.
• Asetaakkulaturiin kuvan mukaisesti.
• Kytkepistokepistorasiaan.
• Punainenvalodiodipalaalatauksenmerkkinä.
• Kunvihreävalodiodi syttyy,latausonpäättynytjaakkuonvalmiskäytetttäväksi.
Varastointi
Teeseuraavat,jossäilytätkonettayli6viikkoa:
• Puraakunvaraus kokonaan (konetta käyttämällä) ja lataa sitten akkua 3-5 tuntia.
• Varastoituotekuivassapaikassa,jossaeiolepakkasta.
• Lataaakkutalvisin1tai2kuukaudenvälein,koskasepurkautuuhitaastiitsestään.
5.KUNNOSSAPITOJAKORJAUKSET
Varmista, että laitteessa ei ole jännitettä, kun huollat moottoria.
Laiteonsuunniteltutoimimaanpitkänaikaamahdollisimmanvähällähuollolla.Jottasetoimisi
jatkuvastihyvin,sitäonhoidettavahyvinjaseonpuhdistettavasäännöllisesti.
Voitelu
Konetta ei tarvitse voidella.
Viat
Jos kone vikaantuu esimerkiksi osan kulumisen johdosta, ota yhteys takuukortin huoltop-
isteeseen. Tämän käyttöoppaan takasivulla on hajotuskuva, jossa on lueteltu tilattavissa
olevat osat.
Ympäristö
Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tukevaan laatikkoon. Tämä pakkaus on
mahdollisimman ympäristöystävällinen. Kierrätä se. Ni-Cd-akut voidaan kierrättää.
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukai-
seen kierrätyspisteeseen.
Takuu
Lue takuuehdot koneen mukaan liitetystä takuukortista.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK

Ferm 55
Oikosulunvälttämiseksi
• Älä kiinnitä minkäänlaisia johtoja akun napoihin.
• Pidä huoli, ettei mitään metalliesineitä (esim. nauloja, kolikoita, paperiliittimiä) joudu
akkukotelon sisään.
• Pidä huoli, ettei akku joudu veteen tai sateeseen.
14. Josakkukoteloonrikkoontunuttaiakunlataamineneionnistu,akkuonhävitettävä
asianmukaisellatavalla.
15. Äläheitäakkua veteen tai tuleen – se saattaa räjähtää.
Huuhtele pumppu puhtaalla vedellä jokaisen käyttökerran jälkeen.
3.YLEISTÄ KÄYTÖSTÄ
• PumppuaEIole tarkoitettu jatkuvaan käyttöön esim. uima- tai koristealtaan
kiertopumppuna.
• Varmista,ettäpumpunrungonimuaukotpysyvätvapaina.Imuaukoteivätsaajoutua
altaanpohjanlietteeseentaimutaan.
• Käytönjälkeenannapumpunkäydäpuhtaallavedellä2-3minuutinajan,jottalaitteeseen
japoistoletkuunkerääntyneetjätteetjahiukkasetpoistuvat.
Käytä vain puhtaan veden pumppaamiseen.
Kuivana käyttäminen rikkoo pumpun. Sammuta pumppu kytkimestä välittö-
mästi, jos pumppu on tyhjä.
Huomaa:Josvedenpintalaskeeliianalas,akseliinjäänytlikakuivuunopeastijavoiestää
pumpunkäynnistymisen.Jottapumpputoimisihyvin,akselinpohjaonpidettävä
mahdollisimmanpuhtaanajapuhdistettavasäännöllisesti,kunlaitettaeikäytetä.
Tukkeumat
Josarveletpumpuntukkeutuneen,irrotapumpunakku:
• Tarkistaletkujarunko.
• Katsoonkoletkussa taitos.
• Puhdistaletkujavedentuloaukko.
4.KÄYTTÖOHJEET
Käynnistysjapysäytys
Kuva 1
• Käynnistälaitepainamallavirtakytkintä(1).
• Sammutalaitepainamallavirtakytkintä.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
18 Ferm
Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen
ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke
instantie.
Specifiekeveiligheidsinstructies
• Ruimdeplasticverpakkingszakkenveiligop;dezekunnenverstikkingsgevaaropleveren
voorkleinekinderen.
• Wijradenuaandezevoorschriftenzorgvuldigenaandachtigdoortelezenvoordatuhet
apparaatingebruikneemt.Bewaarzebijhetapparaat.Hetisvangrootbelangdatu
begrijpthoeuditapparaatveiligkuntgebruiken,dusneemdetijdomdeeisenen
aanwijzingendieindezeveiligheidsvoorschriftenwordenbeschrevengoeddoorte
nemen.
• Wanneerunogvragenhebtoverhetgebruikvanditapparaat,neemdancontactopmet
eenerkendvakman.
• Houdkinderenendierenaltijdopafstandvandewerkplekenzorgerteallentijdevoordat
kinderenditapparaatnietgebruikenofaandestroomkabelzitten.Bergelektrische
apparatenaltijdopeendroge,hooggelegenofafgeslotenplekop,buitenhetbereikvan
kinderen.
• Laatelektrischeapparatennooitonbeheerdachter.
• Controleerofdespanningdieisaangegevenophetapparaatovereenkomtmetde
netspanning.Dezespanningmoet230-240Vzijn.
• Gebruikditapparaatnooitineenvijverofzwembadwanneerzichmenseninhetwater
bevinden!
Belangrijke veiligheidsinstructies voor acculader en accu
Indien u in aanraking komt met zuur uit de accu, dient u het zuur direct met
water grondig af te spoelen. Indien u zuur in uw ogen krijgt, spoel dan uw
ogen met water schoon en raadpleeg onmiddellijk een arts!
1. Voordat u de accu en het oplaadapparaat in gebruik neemt, dient u eerst de
gebruiksaanwijzingendeveiligheidsinstructiesheelgoeddoortenemenentebegrijpen.
2. Laaddeaccualleenopinhetbijgeleverdeoplaadapparaat–hetgebruikvanandere
opladerskangevaarlijkzijn.
3. Zorgdatdeaccu,demachineenhetoplaadapparaatnietvochtigofnatworden.
4. Voordat u het oplaadapparaat gebruikt, dient u eerst te controleren of alle draden goed zijn
aangesloten.
5. Wanneereenofmeerderedradenvanhetoplaadapparaatzijnbeschadigd,gebruikhet
apparaatdanniettotdatdezedradenzijnvervangen.
6. Wanneerhet oplaadapparaat niet in gebruik is, trek dan de stekker uit het stopcontact.
Trekde stekker niet aan de kabel uit het stopcontact.
7. Wanneerhetoplaadapparaatnietgoedmeerfunctioneert,brenghemdannaareen
erkendreparateurvoordatuhemweergebruikt.Beschadigdeonderdelenmoetenworden
vervangen.
8. Gavoorzichtigom met het oplaadapparaat; laat hem niet vallen en stoot hem niet.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK

Ferm 19
9. Probeernooitomzelfhetoplaadapparaatopentemaken;wanneerereenprobleemis,
wantditkanzeergevaarlijkzijn.Brenghemaltijdvoorreparatienaarhetdichtstbijzijnde
erkendeservicecentrum.
10. Trekde stekker van het oplaadapparaat altijd uit het stopcontact voordat u
onderhoudswerkzaamhedenuitvoertofhemschoonmaakt.
11. Probeernietomaccu’sopteladenbijtemperaturenonder10gradenofboven40graden
Celsius.
12. Zorgdatdeventilatiesleuvenophetoplaadapparaataltijdvrijblijven.
13. Zorgdater geen kortsluiting ontstaat.
Wanneer er in een elektrisch apparaat kortsluiting ontstaat, neemt de kracht
van de elektrische stroom toe. Dit kan leiden tot oververhitting, brand of zelfs
een explosie, waardoor schade en gevaarlijke situaties kunnen ontstaan.
Omdittevoorkomen;
• Sluit nooit draden aan op de polen van de accu;
• Zorg ervoor dat er geen metalen objecten (spijkers, munten, paperclips) in de opening
van de accu terechtkomen;
• Zorg ervoor dat de accu niet in contact komt met water of regen.
14. Wanneerdeaccukapotisofnietmeeropgeladenkanworden,dandienthijop
milieuvriendelijkewijzetewordenafgevoerd.
15. Gooieenaccu nooit in water of vuur – dit kan leiden tot een explosie.
Na ieder gebruik dient u de pomp goed door te spoelen met schoon water.
3.ALGEMEEN GEBRUIK
• Dezepompis NIETbedoeldvoorcontinugebruikendusnietgeschiktalsbijvoorbeeld
circulatiepompvooreenzwembadofvijver.
• Deze pomp is waterdicht tot 1 meter diepte gedurende 30 minuten.
• Zorgervoordatzichgeenobstakelsronddeinlaatopeningenbijdevoetvandepomp
bevinden.Deinlaatopeningenopdebodemvaneenzwembadmoetenmodder-enslijkvrij
zijn.
• Laatnagebruikdepompnog2-3minutenmetschoonwaterdraaienvoorhetverwijderen
vaneventuelevuilrestenendeeltjesdiezichindepompendeuitlaatslanghebben
verzameld.
Gebruik het apparaat alleen voor het pompen van schoon water.
Door drooglopen raakt de pomp beschadigd. Stop de pomp onmiddellijk wan-
neer er geen water over is om te pompen (druk op de schakelaar).
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
54 Ferm
Toimita akku kierrätykseen.
Erityisettuvvaohjeet
• Hävitämuovipussitturvallisellatavalla.Pienetlapsetvoivattukehtuaniihin.
• Luenämäohjeethuolellisestiennenkuinryhdytkäyttämäänlaitettajapaneohjeettalteen.
Ontärkeää,että ymmärrät miten laitetta käytetään turvallisesti.Tutustu siksi ensin
huolellisestinäihinohjeisiin.
• Joslaitteenkäytössäonjotainepäselvää,suosittelemmeettäkäännytasiantuntijan
puoleen.
• Pidähuoli,ettälapsetjalemmikkieläimeteivätpääsetyöskentelyalueelle.Äläannalasten
käyttäälaitettaäläkäannaheidänkoskeajatkojohtoon.Kunlaiteeiolekäytössä,säilytä
sitäturvallisessapaikassalastenulottumattomissa.
• Äläjätäkäynnissäolevaalaitettailmanvalvontaa.
• Tarkasta,ettälaitteenjännitemerkintävastaapaikallistaverkkojännitettä.
Verkkojännitteen on oltava 230 - 240 V.
• Äläkoskaankäytä laitetta lammessa tai uima-altaassa, jos vedessä on ihmisiä!
Tärkeitä turvallisuusohjeita lataus laitetta ja akkulohkoa varten
Jos joudut happolohkossa olevan hapon kanssa kosketuksiin, pese happo heti
pois vedellä. Jos happoa joutuu silmiin, huuhtele silmät heti vedellä ja hakeudu
heti lääkäriin!
1. Ennenkuinryhdytkäyttämäänakkuajaakkulaturia,pidähuoli,ettäoletlukenutja
ymmärtänytkäyttö-ja turvaohjeet.
2. Akkuvoidaanladatavainsenmukanatoimitetullaakkulaturilla.Muuntyyppisten
latureidenkäyttövoiollavaarallista.
3. Suojaaakku,sähkötyökalujaakkulaturivesihöyryltäjakosteudelta.
4. Tarkistaennenakkulaturinkäyttöä,ettäkaikkijohdotonkytkettyoikein.
5. Josjokulaturinjohdoistaonvaurioitunut,äläkäytälaturiaennenkuinjohtoonvaihdettuuuteen.
6. Kunakkulaturiaei käytetä, se on irrotettava sähköverkosta. Älä irrota pistotulppaa
pistorasiastajohdostavetämällä.
7. Joslaturirikkoutuutaisiinäesiintyyteknisiäongelmia,viesevaltuutetullejälleenmyyjälle
tarkastettavaksiennenkuin otat sen uudelleen käyttöön. Vaurioituneetosaton
vaihdettavauusiin.
8. Käsitteleakkuavarovasti. Älä pudota tai kolhi sitä.
9. Äläyritäkorjataakkulaturiataiakkuaitse,silläsevoiollahyvinvaarallista.Korjauksista
huolehtiiainavaltuutettujälleenmyyjä.
10. Irrotaakkulaturisähköverkostaennenkuinryhdytpuhdistamaantaihuoltamaansitä.
11. Älälataaakkuapaikassa,jonkalämpötilaonalle+10taiyli+40˚C.
12. Akkulaturinilma-aukotonpidettävävapaina.
13. Akkuaeisaaoikosulkea.
Jos laitteeseen tulee oikosulku, sähkövirran voimakkuus kasvaa. Sen seurauk-
sena laite saattaa ylikuumentua, syttyä tuleen tai jopa räjähtää, mikä vaaran-
taa myös käyttäjän turvallisuuden.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK

Ferm 53
2. Kansijakahva
3. Akku
4. Akkulaturi
5. Runko
6. Letku
7. Liitin
2.TURVAOHJEET
Symbolien selitykset
Käyttöohjeessajalaitteessa on käytetty seuraavia symboleita:
Lue ohjeet huolella
Soveltuvien EU-direktiivien turvallisuusstandardien mukainen
Luokan II kone – kaksoiseristetty – maadoitettua pistorasiaa ei tarvita.
Osoittaa loukkaantumisvaaran, hengenvaaran tai työkalun vaurioitumisriskin,
jos tämän oppaan ohjeita ei noudateta.
Osoittaa sähköiskuvaaran.
Irrota pistotulppa välittömästi pistorasiasta, jos johto vaurioituu tai jos laitetta
aletaan huoltaa.
Älä heitä akkua veteen tai tuleen – se saattaa räjähtää
Vain sisäkäyttöön.
Muuntaja ei ole häiriötilanteissa vaarallinen.
130 asteen terminen onttoakseli.
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukai-
seen kierrätyspisteeseen.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
20 Ferm
Opmerking:Wanneer het waterniveau te laag wordt, zullen eventuele slijkresten in de
schachtsnelleruitdrogen, waardoor het kan gebeuren dat de pomp niet meer wil starten. Om
zekertezijn dat de pomp onderin de schacht efficiëntwerkt,dientdezezoveelmogelijkslijkvrij
tewordengehoudenenmoethijregelmatigwordenschoongemaaktwanneerhijnietingebruik
is.
Verstoppingen
Alsuvermoedt dat de pomp verstopt is geraakt, neem dan de accu uit de pomp.
• Controleerdeslangenbasisplaat.
• Controleerofereenknikindeslangis.
• Reinigdeslangenwaterinlaat.
4.BEDIENING
Startenenstopzetten
Afb. 1
• Drukdeaan/uit-schakelaar in om de machine te starten (1).
• Drukdeaan/uit-schakelaarinomdemachinetestoppen.
Opladen
Afb. 2
• Haaldeaccuuitdemachine
• Zetdeaccuindeacculaderzoalsindeafbeeldingaangegevenwordt.
• Doedestekker in het stopcontact
• Hetlaadprocesbegint;derodeLEDbrandtnu
• WanneerdegroeneLEDgaatbranden,isdeaccuopgeladenenklaarvoorgebruik
Opbergen
Doehetvolgendewanneerdemachinemeerdan6wekenwordtopgeborgen:
• Laatdebatterijvolledigleeglopen(doorhetproducttelatendraaien)enlaaddebatterij
daarnagedurende3-5uurop.
• Bewaardeaccuopeendroge,vorstvrijeplek.
• Laaddebatterijelke1tot2maandenoptijdensdewinteromdatdebatterijlangzaam
leegloopt.
5.SERVICE&ONDERHOUD
Zorg ervoor dat het apparaat niet is aangesloten of is voorzien van een accu
wanneer u onderhoudswerkzaamheden aan de motor uitvoert.
Dezeapparatenzijnspeciaalontworpenomlangdurigmeetegaanbijeenminimumaan
onderhoud.Wiltuechterdatuwapparaatvoortdurendnaartevredenheidblijftwerken,zorgt
dandatuhemregelmatigschoonmaaktenverzorgt.
Smeren
De machine heeft geen extra smering nodig.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Table of contents
Other Ferm Tools manuals
Popular Tools manuals by other brands

Axminster
Axminster Universal Sub Base instruction manual

Victaulic
Victaulic VE272SFS Operating and maintenance instruction manual

Beta
Beta 1469C instructions

PRONIVO
PRONIVO 205-PNAL-24 instruction manual

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP716 Operator's manual

Simpson Strong-Tie
Simpson Strong-Tie PT-27 Operator's manual