Ferm FCT-400F User manual

www.ferm.com 0702-09.1
GB Subject to change
D Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
F Sous réserve de modifications
E Reservado el derecho de modifica-
ciones técnicas
P Reservado o direito a modificações
I Con riserva di modifiche
S Ändringar förbehålles
FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin
N Rett till endringer forbeholdes
DK Ret til ændringer forbeholdes
Art. No. CTM1004
FCT-400F
www.ferm.com
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
USERS MANUAL 04
GEBRAUCHSANWEISUNG 11
GEBRUIKSAANWIJZING 18
MODE D’EMPLOI 25
MANUAL DE INSTRUCCIONES 32
MANUAL DE INSTRUÇÕES 39
MANUALE UTILIZZATI 46
BRUKSANVISNING 53
KÄYTTÖOHJE 59
BRUKSANVISNING 65
BRUGERVEJLEDNING 72

02 Ferm
2
1
+–
–+
+–
+–
Fig. 1
Fig. 2
Ferm 79
Exploded view
Spare parts list
No. Description Position
406680 Switch 1
406681 Graphite brush -
406682 Line print 2
406683 collet chuck 3,2 mm 3
406684 collet chuck 2,4 mm 3
406685 Collet chuck holder 4
406686 Blocking knob 5
406708 Flexible shaft -

Ferm 0378 Ferm
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
CE KONFORMITETSERKLÆRING (DK)
Vi erklærer herved, udelukkende på eget ansvar, at dette
FCT-400F
opfylder følgende standarder eller standardiserede dokumenter:
EN50144-1:1995, EN50144-2-3:1994, EN55014-1:1993 + A1:1997,
EN61000-3-2:1995 + A13:1997, EN61000-3-3:1995, EN55014-2:1997
i henhold til bestemmelserne i direktiverne:
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
01-02-2007
ZWOLLE NL
J.A.Bakker-vanIngen J.Lodewijk
CEOFermBV QualityManagerFermGlobal
Det er vores hensigt til stadighed at forbedre vores produkter, og vi forbeholder os derfor
til enhver tid retten til at ændre produktspecifikationerne uden forudgående varsel.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holland
DK

04 Ferm
COMBITOOL
The numbers in the following text correspond with the pictures at page 2 - 3.
Warning! Always read the instructions for electrical products carefully befor
use. It will help you understand your product more easily and avoid unneces-
sary risks. Keep this instruction manual in a safe place for future use.
Contents
1. Machine data
2. Safety instructions
3. Assembly of accessoires
4. Mounting the flexible shaft and stand
5. Maintenance
1. MACHINE DATA
Technical specifications
Package contents
1 Combitool
1 Flexible shaft
1 Stand
1 Spring chuck spanner
40 Accessories
1 Case
1 Instructions for use
1 Safety section
1 Guarantee card
Check the machine, loose parts and accessories for transport damage.
2.SAFETY INSTRUCTIONS
The following pictograms are used in these instructions for use:
Voltage 230 V~
Frequency 50 Hz
Power input 135W
No load speed 15.000 - 35.000/min
Capacity of spring chuck 3.2 + 2.4 mm
Weight 0.61 kg
Lpa (sound pressure) 69 dB(A)
Lwa (sound power) 82 dB(A)
Vibration value 15 m/s2
GB
Ferm 77
Sørg for at ventilationshullerne er fri for støv og snavs. Brug en blød klud, der er vædet i
sæbevand til at fjerne hårdnakket snavs. Brug ingen opløsningsmidler, så som benzin,
alkohol, ammoniak, osv. Den slags stoffer beskadiger kunststofdelene.
Smøring
Maskinen behøver ingen ekstra smøring.
Fejl
Skulle en fejl opstå, f.eks. pga. slidtage af en enhed, kontakt venligst serviceadressen på
garantibeviset. På bagsiden af denne manual finder du en tegning med alle dele, der kan
bestilles.
Miljø
For at undgå transportbeskadigelse leveres maskinen i en solid emballage. Emballagen er
så vidt muligt lavet af genbrugsmateriale. Genbrug derfor emballagen.
Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres
på en genbrugsplads.
Garanti
Læs det separat vedlagte garantikort for garantibetingelserne.
DK

76 Ferm
Filtskiver og -spids: Slibebånd og -skiver
Fig. 5
Materiale Hastighed
Træ 6
Stål 1
Aluminium,messing 3
Plastic 1
Børster af rustfrit stål og børster, der ikke er af metal
Fig. 6
Materiale Hastighed
Sten, skal 2
Aluminium,messing 2
Fræsebit, graverspids og bor
Fig. 7
Materiale Hastighed
Træ Max
Stål 3
Aluminium,messing 6
Plastic 1
Fræsning
Fig. 8
Materiale Hastighed
Stål 5
Aluminium,messing 3
Plastic 5
5.VEDLIGEHOLDELSE
Sørg for at maskinen ikke står under strøm, når der udføres vedligeholdelse-
sarbejder på mekanikken.
Maskinerne er udviklet til at fungere længe uden problemer med et minimum af vedlige-
holdelse. Ved at rengøre maskinen regelmæssigt og behandle den korrekt, bidrager De til
en længere levetid for maskinen.
Rengøring
Rengør regelmæssigt maskinkappen med en blød klud, helst efter hvert brug.
DK
Ferm 05
Read instructions carefully
In accordance with essential applicable safety standards of European directi-
ves
Class II machine - Double insulation - You don’t need any earthed plug.
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of
non-observance of the instructions in this manual.
Indicates electrical shock hazard.
Immediately unplug the plug from the mains electricity in the case that the cord
gets damaged and during maintenance
The number of revolution of the machine can be electronically set.
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected
at the appropriate recycling locations.
Special safety instructions
• Always keep the cord away from the moving parts of the machine.
• In the case of locking, switch the machine off immediately and remove the plug from
the mains.
• Compare the maximum number of revolutions allowed of the accessories with the
number of revolutions of the machine.
• When you put the machine away the engine must be switched off and moving parts
must have reached a standstill.
• Never attach an assembly spanner to your machine with a piece of string or anything
similar.
• Never use the axle locking button if the machine is operating.
• Make sure that the spring chuck diameter is the same as the axle diameter of the
accessory.
• Use a clamping device for securing the work piece.
• Keep your hands away from the work piece.
Electrical safety
When using electric machines always observe the safety regulations applicable in your
country to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read the following
safety instructions and also the enclosed safety instructions. Keep these instructions in a
safe place!
GB

06 Ferm
Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating
plate.
The machine is double insulated; therefore no earth wire is required.
Replacing cables or plugs
If the mains cable becomes damaged, it must be replaced with a special mains cable
available from the manufacturer or the manufacturer’s customer service. Dispose of old
cables or plugs immediately after replacing them with new ones. It is dangerous to con-
nect the plug of a loose cable to a socket.
Using extension cables
Only use an approved extension cable suitable for the power input of the machine. The
minimum conductor size is 1.5 mm2. When using a cable reel always unwind the reel
completely.
3.ASSEMBLY OF ACCESSORIES
Assembly of accessories
Fig. 1
Before assembly always remove the plug from the mains.
Warning! Change accessories by inserting an accessory into the collet (or
chuck) as far possible to minimize run out and unbalance.
Press down the axle locking button (2) and hold it down. Using the spring chuck spanner
you can undo the spring chuck (1). Put the accessory in its place. Hold down the axle loc-
king button when you fasten the spring chuck with the spring chuck spanner.
Operation
Switch on the machine by engaging the on/out switch (A) By adjusting the adjusting wheel
(B) you can regulate the speed of the Combi tool. Do not put the machine down when the
motor is still running. Do not place the machine on a dusty surface. Dust particles may
enter the mechanism.
Too high a load at a low speed of the Combi tool can burn out the engine.
GB
Ferm 75
4.MONTAGE AF DEN FLEKSIBLE AKSEL / STATIV
Fleksible aksel
Fig. 2
• Skru den sorte ring om spændepatronen løs og fjern den.
• Monter den fleksible aksel på Combitool’en, hvorved den indre aksel (1) skal anbrin-
ges i spændepatronen. Den sorte ring af den fleksible aksel (2) kan derefter drejes
fast på Combitool’en.
Gor aldrig brug af akse-blokeringsknappen, mens motoren endnu arbejder.
Stativ
• Fastgør stativet på siden af en filebænk eller arbejdsbænk, som er maks. 55 mm tyk.
• Stativets højde kan justeres. Løsn det øverste rør på stativet ved at dreje det mod
uret. Træk røret så langt ud som muligt, og fastgør det ved at dreje røret med uret.
• Støttearmens højde justeres ved at løsne den sorte knap. Efter justering af støttear-
men til den rigtige højde, strammes knappen igen.
• Fastgør Kombisliberen til støttearmen på stativet. Støttearmen kan drejes 360°.
Tillbehør til Combitool
Ferm leverer ikke noget specielt tilbehør til Combitool. Alt standard tilbehør fra Dremel®,
Black & Decker®, Bosch®eller Proxxon®kan bruges sammen med Combitool. Før et styk-
ke tilbehør bruges, skal man altid kontrollere, om tilbehørets tilladte omdrejningstal kan
tåle Combitool’s maksimale hastighed.
Slibesten
Fig. 3
Hvis en slibesten skal bruges for første gang, skal man bruge vådstenen til afbalancering
af slibestenen. Vådstenene kan også bruges for at give slibestenen en speciel form.
Materiale Hastighed
Sten, skal 1
Stål 5
Aluminium,messing 2
Plastic 1
Filtskiver og -spids
Fig. 4
Tilbehør af filt skal monteres på akslen, der medføger.
Materiale Hastighed
Stål 5
Aluminium,messing 2
Plastic 1
DK

74 Ferm
Kontroller altid om netspændingen svarer til værdien på typeskiltet.
Maskinen er dobbeltisoleret; det er derfor ikke nødvendigt med en jordledning.
Udskiftning af ledninger eller stik
Hvis netledningen er blevet beskadiget, skal den udskiftes med en speciel netledning,
som kan fås via fabrikanten eller fabrikantens kundeservice. Gamle ledninger og stik skal
kasseres, når de er blevet udskiftet med nye. Det er farligt at sætte stikket på en løs led-
ning i en stikkontakt.
Ved brug af forlængerledninger
Brug udelukkende godkendte forlæn gerledninger, der er beregnede til maskinens effekt.
Lederne skal have et gennemsnit på mindst 1,5 mm2. Hvis forlængerledningen sidder på
en tromle, rulles ledningen helt af.
3.MONTERING AF ACCESSOIRER
Træk for monteringen altid stikket ud af stikkontakten.
Advarsel! Udskift tilbehør ved at indsætte tilbehøret i spændetangen (eller
spændepatronen) i det omfang, det er muligt, for at minimere et dødt batteri og
ubalance.
Montering af accessoirer
Fig. 1
Tryk på akse-blokeringsknappen (2) og hold den indtrykket. Ved hjælp af spændetangsno-
glen kan man nu dreje spændetangen (1) los. Anbring tilbehoret. Hold akse-blokerings-
knappen indtrykket mens spændetangen skrues fast ved hjælp af spændetangsnoglen.
Betjening
Kobl maskinen til ved at trykke på tænd/sluk kontakten (A). Ved at indstille indstillingshju-
let 1 (B) kan Combitool'ets hastighed reguleres, Set forst maskinen ned, når motoren er
holdt helt op med at arbejde. Opbevar aldrig maskinen på et stovet sted. Stovpartikler kan
i så fald trænge ind i mekanismen.
Hvis Combitool'et ved en lav hastighed udsættes for en for stor belastning, kan
dette medfore, at motoren brænder sammen.
DK
Ferm 07
4.MOUNTING THE FLEXIBLE SHAFT AND STAND
Flexible shaft
Fig. 2
• Screw the black ring off the chuck and remove it.
• Mount the flexible shaft on the Combitool, placing the inner shaft (1) in the chuck. The
black ring of the flexible shaft (2) can then be fastened onto the Combitool.
Never operate the axle locking button if the engine is still rotating.
Stand for the Combitool
• Mount the stand on the side of a workbench or worktop with a maximum thickness of
55 mm.
• The height of the stand is adjustable. Loosen the top tube of the stand by turning it
anticlockwise. Draw the tube out to its maximum height and secure it by turning the
tube clockwise. The height of the suspension bracket is adjustable by loosening the
black knob. After adjusting the suspension bracket to the correct height, retighten the
knob.
• Attach the Combitool to the suspension bracket of the stand; this suspension bracket
can be turned 360°.
Accessories for the Combitool
Ferm does not deliver spare accessories for the Combitool. The Combitool is designed to
use the standard accessories of Dremel, Black & Decker, Bosch or Proxxon. Always
check that the maximum rpm of the accessory is suitable for the maximum speed of the
Combitool.
Grinding stones
Fig.3
When using a grinding stone the first time, use the dressing stone to balance it. The dres-
sing stone can also be used for cleaning the surface or to give the grinding stone a speci-
al shape.
Material Speed setting
Stone, shell 1
Steel 5
Aluminium, brass 2
Plastic 1
Felt wheels and tip
Fig.4
The felt wheels or tip should be screwed on the mandrel.
GB

08 Ferm
Material Speed setting
Steel 5
Aluminium, brass 3
Plastic 5
Sanding bands and disc
Fig. 5
Material Speed setting
Wood 6
Steel 1
Aluminium, brass 3
Plastic 1
Stainless steel brushes and bristle brush
Fig. 6
Material Speed setting
Stone, shell 2
Aluminium, brass 2
High speed cutter, Diamond wheel point and Drill
Fig. 7
Material Speed setting
Stone, shell Max
Steel 3
Aluminium, brass 6
Plastic 1
Abrassive disc
Fig. 8
Material Speed setting
Steel 5
Aluminium, brass 3
Plastic 5
5.MAINTENANCE
Make sure that the machine is not live when carrying out maintenance work on
the motor.
GB
Ferm 73
2.SIKKERHEDSFORSKRIFTER
I denne brugsanvisning anvendes de følgende piktogrammer :
Læs instruktionerne omhyggeligt
I overensstemmelse med grundlæggende sikkerhedsstandarder i de europæis-
ke direktiver.
Klasse II maskine - Dobbelt isolering - Du behøver ingen jordforbindelsestik.
Betegnelse for risiko for personskader, dødsfald eller beskadigelse af værktø-
jet i tilfælde af at du er uopmærksom på instruktioner i denne manual.
Indikerer farer for elektrisk stød
Tag straks stikket ud af stikkontakten, hvis ledningen beskadiges og i forbin-
delse med vedligeholdelse
Maskinens omdrejningstal kan indstilles elektronisk.
Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres
på en genbrugsplads.
Specifikke sikkerhedsforskrifter
• Hold altid ledningen væk fra de dele af maskinen, der bevæger seg.
• Sluk altid lige med det samme for maskinen og træk stikket ud af stikkontakten, hvis
der optræder en blokering.
• Sammenlign accessoirernes maksimalt tilladte omdrejningshastighed.
• For man sætter maskinen væk, skal motoren være koblet fra, og de bevægelige dele
skal være helt i ro.
• Fastgor aldrig en monteringsnogle til maskinen med et stykke sejlgarn eller lignende.
• Brug aldrig akse-blokeringsknappen, når maskinen er i arbejde.
• Sorg for at spændetangens diameter svarer til accessoirernes akse-diameter.
• Brug en klemmemekanisme til at fastsætte den genstand, der arbejdes med.
• Hold fingrene væk fra den genstand, der arbejdes med.
Elektrisk sikkerhed
Ved anvendelse af elektriske mas kiner skal man altid følge de lokalt gældende sikker-
hedsforskrifter i forbindelse med brandfare, fare for elektrisk stød og legemensbeskadigel-
se. Læs udover de nedenstående instruktioner også sikkerhedsforskrifterne i den separat
vedlagte sikkerhedsfolder. Bevar instruktionerne godt!
DK

Ferm 09
The machines have been designed to operate over a long period of time with a minimum
of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper machine care
and regular cleaning.
Cleaning
Keep the ventilation slots of the machine clean to prevent overheating of the engine.
Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use. Keep the
ventilation slots free from dust and dirt. If the dirt does not come off use a soft cloth
moistened with soapy water. Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia water,
etc. These solvents may damage the plastic parts.
Lubrication
The machine requires no additional lubrication.
Faults
Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact the service address on the
warranty card. In the back of this manual you find an exploded view showing the parts
that can be ordered.
Environment
To prevent damage during transport, the appliance is delivered in a solid packaging which
consists largely of reusable material. Therefore please make use of options for recycling
the packaging.
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected
at the appropriate recycling locations.
Guarantee
The guarantee conditions can be found on the separately enclosed guarantee card.
GB
72 Ferm
COMBITOOL
Tallene i den følgende tekst korresonderer med afbildningen på side 2 - 3.
Læs denne brugsanvisning godt igennem før maskinen tages i brug. Sørg for
at De kender maskinens funktion og betjening. Vedligehold maskinen i følge
instruktionerne, for at maskinen altid kan fungere optimalt. Bevar denne brug-
sanvisning og den vedlagte dokumentation til maskinen.
Indhold
1. Maskinendata
2. Sikkerhedsforskrifter
3. Montering af accessoirer
4. Montage af den fleksible aksel / stativ
5. Vedligeholdelse
1.MASKINENDATA
Tekniske specifikationer
Emballagens indhold
1 Combitool
1 Fleksible aksel
1 Stativ
1 Nogle til spændetangen
40 Accessoirer
1 Kuffert
1 Brugsanvisning
1 Sikkerhedsfolder
1 Garantikort
Kontroller maskinen, løsdele og tilbehør for transportskade.
Spænding 230 V~
Frekvens 50 Hz
Optaget effekt 135W
Omdrejninger, ubelastet/min 15000 - 35000
Spændetangens kapacitet 3.2 + 2.4 mm
Vægt 0.61 kg
Lpa (lydtryk) 69 dB(A)
Lwa (lydeffekt) 82 dB(A)
Vibrationsværdi 15 m/s2
DK

Ferm 71
CE ERKLÆRING AV ANSVARSFORHOLD (N)
Vi erklærer på eget ansvar at dette
FCT-400F
er i samsvar med følgende standarder eller standardiserte dokumenter:
EN50144-1:1995, EN50144-2-3:1994, EN55014-1:1993 + A1:1997,
EN61000-3-2:1995 + A13:1997, EN61000-3-3:1995, EN55014-2:1997
i samsvar med reguleringer:
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC. 2002/95/EC, 2002/96/EC
frà 01-02-2007
ZWOLLE NL
J.A.Bakker-vanIngen J.Lodewijk
CEOFermBV QualityManagerFermGlobal
Det er vår policy å stadig forbedre våre produkter, og derfor forbeholder vi oss retten til å
forandre produktspesifikasjonene uten forutgående varsel.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland
N
10 Ferm
CE DECLARATION OF CONFORMITY (GB)
We declare under our sole responsibility that
FCT-400F
is in conformity with the following standards or standardized documents:
EN50144-1:1995, EN50144-2-3:1994, EN55014-1:1993 + A1:1997,
EN61000-3-2:1995 + A13:1997, EN61000-3-3:1995, EN55014-2:1997
in accordance with the regulations.
98/37/EC, 73/23/EEC 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
from 01-02-2007
ZWOLLE NL
J.A.Bakker-vanIngen J.Lodewijk
CEOFermBV QualityManagerFermGlobal
It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to
change the product specification without prior notice.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands
GB

Ferm 11
COMBITOOL
Die Nummern im nachfolgenden Text korrespondieren mit den Abbildungen auf
Seite 2 - 3.
Lesen Sie diese Anleitung im Hinblick auf Ihre eigene Sicherheit und die
Sicherheit anderer bitte vor der Benutzung dieses Geräts gründlich durch.
Dadurch verstehen Sie Ihr Produkt besser und vermeiden unnötige Risiken.
Bewahren Sie diese Anleitung zum künftigen Gebrauch an einer sicheren
Stelle auf.
Inhalt
1. Geräte Daten
2. Sicherheitsvorschriften
3. Montage des zubehör
4. Montage der flexible Welle und Stativ
5. Wartung
1.GERÄTE DATEN
Technische Daten
Inhalt der Verpackung
1 Combitool
1 Flexible Welle
1 Stativ
1 Spannzangenschlüssel
40 Zubehörteile
1 Koffer
1 Betriebsanleitung
1 Sicherheitsblatt
1 Garantieschein
Überprüfen Sie die Maschine, lose Teile und Zubehör auf Transportschäden.
Spannung 230 V~
Frequenz 50 Hz
Aufgenommene Leistung 135W
Drehzahl unbelastet 15000 - 35000/min
Kapazität Spannzange 3.2 + 2.4 mm
Gewicht 0.61 kg
Lpa (Schalldruck) 69 dB(A)
Lwa (Schalleistung) 82 dB(A)
Vibrationswert 15 m/s2
D
70 Ferm
Rengjøring
Rengjør maskinhuset regelmessig med en myk klut, helst etter hver bruk. Sørg for at ven-
tilasjonsåpningene er fri for støv og skitt. Hardnakket skitt fjernes med en myk klut som er
fuktet med såpevann. Bruk ikke løsemidler som bensin, alkohol, ammoniakk o.kl. Slike
stoffer skader kunststoffdelene.
Smøring
Maskinen trenger ikke ekstra smøring.
Feil
Hvis det oppstår feil som følge av for eksempel utslitte deler, skal du kontakte service-
adressen på garantikortet. Bakerst i denne bruksanvisningen finner du en splittegning
som viser deler som kan bestilles.
Miljø
For å unngå transportskader leveres maskinen i solid emballasje. Emballasjen er i den
grad dette er mulig fremstilt av resirkulerbart materiale. Benytt derfor anledningen til å
resirkulere emballasjen.
Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhendes
ved egnete returpunkter.
Garanti
Garantibetingelsene er å finne på det vedlagte garantikortet.
N

Ferm 69
Pussebånd og pusseskiver
Fig. 5
Material Hastighet
Tre 6
Stål 1
Aluminium, messing 3
Plast 1
Børster i rustfritt stål og børster som ikke er av metall
Fig. 6
Material Hastighet
Stein, skjell 2
Aluminium, messing 2
Liten fres, graverpenn og liten bor
Fig. 7
Material Hastighet
Stein, skjell Max.
Stål 5
Aluminium, messing 2
Plast 1
Kutting
Fig. 8
Material Hastighet
Stål 5
Aluminium, messing 3
Plast 5
5. VEDL IKEHOLD
Sørg for at maskinen er spenningsløs når det skal utføres vedlikeholdsarbeid
på de mekaniske delene.
Maskinene er konstruert slik at de kan fungere uten problemer med et minimum av vedli-
kehold. Hvis maskinen rengjøres regelmessig og behandles på riktig måte, bidrar dette til
å gi maskinen en lang levetid.
N
12 Ferm
2.SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
In dieser Betriebsanleitung erscheinen folgende Piktogramme:
Anweisungen sorgfältig lesen
Übereinstimmung mit den jeweils maßgeblichen EU-Sicherheitsrichtliniez
Gerät der Schutzklasse II - schutzisoliert - kein Schutzkontakt erforderlich
Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr von Beschädigungen am Gerät bei
Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung.
Deutet das Vorhandensein elektrischer Spannung an.
Ziehen Sie, falls das Kabel beschädigt wird und auch während
Wartungsarbeiten, sofort den Netzstecker.
Die Drehzahl der Maschine kann elektronisch eingestellt werden.
Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen
an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Speziele Sicherheitsvorschriften
• Halten Sie das Kabel immer von beweglichen Geräteteilen fern.
• Wenn das Gerät blockiert, muß es sofort abgeschaltet und der Stecker aus der
Steckdose gezogen werden.
• Vergleichen Sie die maximal zulässige Drehzahl der Zubehörteile mit der Drehzahl
des Geräts.
• Verstauen Sie das Gerät erst, nachdem der Motor abgeschaltet wurde und die
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
• Befestigen Sie an dem Gerät nie Montageschlüssel mit einer Schnur oder ähnlichem.
• Benutzen Sie den Achsensperrstift nie, wenn das Gerät läuft.
• Achten Sie darauf, daß der Durchmesser der Spannzange mit dem Achsdurchmesser
der Zubehörteile übereinstimmt.
• Benutzen Sie zum Befestigen des Werkstücks eine Klemmvorrichtung.
• Halten Sie Ihre Hände vom Werkstück fern.
Elektrische Sicherheit
Beachten beim Benutzen von Elektromaschinen immer die örtlichen
Sicherheitsvorschriften bezüglich Feuerrisiko, Elektroschock und Verletzung.
D

Ferm 13
Lesen Sie außer den folgenden Hinweisen ebenfalls die Sicherheitsvorschriften im ein-
schlägigen Sonderteil. Die Hinweise müssen sicher aufbewahrt werden!
Überprüfen Sie immer, ob Ihre Netzspannung der des Typenschilds entspricht.
Die Maschine ist doppelisoliert; daher ist Erdung nicht erforderlich.
Austauschen von Kabeln oder Steckern
Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss sie durch eine besondere
Anschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhaltlich
ist. Entsorgen Sie alte Kabeln oder Stecker, unmittelbar nachdem Sie durch neue ersetzt
sind. Das Anschließen eines Steckers eines losen Kabels an eine Steckdose ist gefähr-
lich.
Verwendung von Verlängerungskabeln
Benutzen Sie nur ein genehmigtes Verlängerungskabel, das der Maschinenleistung ent-
spricht. Die Ader müssen einen Mindestquerschnitt von 1,5 mm2haben. Befindet das
Kabel sich auf einem Haspel. muß es völlig abgerollt werden.
3.MONTAGE DES ZUBEHÖRS
Montage des Zubehörs
Abb. 1
Ziehen Sie vor der Montage immer den Stecker aus der Steckdose.
Achtung! Wechseln Sie Zusatzgeräte, indem Sie ein Zusatzgerät in den
Einspannring (oder das Futter) so weit wie möglich einführen, um ungleichmä-
ßigen Lauf oder ein Herausrutschen zu verhindern.
Drücken Sie auf den Achsensperrknopf (2) und halten Sie ihn fest. Mit dem
Spannzangenschlüssel können Sie die Spannzange (1) lösen. Setzen Sie das Zubehörteil
ein. Halten Sie den Achsensperrknopf fest, während Sie mit dem Spannzangenschlüssel
die Spannzange anziehen.
Bedienung
Schalten Sie das Gerät mit dem An-/Aus-Schalter ein (A). Die Geschwindigkeit des
Combitool läßt sich mit Hilfe des Stellrädchens (B) regulieren. Setzen Sie das Gerät nicht
ab, während der Motor noch läuft. Stellen Sie das Gerät nicht auf eine staubige
Oberfläche. Staubteilchen könnten in die Vorrichtung geraten.
Zu hohe Belastung bei zu niedriger Geschwindigkeit des Combitool kann zum
Verschmoren des Motors führen.
D
68 Ferm
• Monter den fleksible akselen på Combitool, slik at den indre akselen (1) settes i
spennhylsen. Den sorte ringen til den fleksible akselen (2) kan deretter skrus fast til
Kombiverktøy.
Bruk aldri akselsperreknappen mens motoren går.
Holder
• Fest holderen på kanten av en arbeidsbenk eller arbeidsplate som er maksimalt 55
mm tykk.
• Holderens høyde kan justeres. Løsne det øvre røret på holderen ved å vri det mot
klokken. Dra røret ut til maksimal høyde og skru det fast ved å vri det med klokken.
• Høyden på opphengsbraketten kan justeres ved å løsne på den svarte knotten. Etter
at opphengsbraketten er satt i riktig høyde, skrur du knotten til igjen.
• Fest Kombiverktøy til opphengsbraketten på holderen. Opphengsbraketten kan dreies
360°.
Tilbehør til Kombiverktøy
Ferm leverer ikke eget tilbehør til Kombiverktøy. Kombiverktøy er konstruert for å bruke
standardtilbehør fra Dremel®, Black & Decker®, Bosch eller Proxion®.
Før De bruker tilbehøret bør De alltid sjekke om tillatt turtall på tilbehøret er egnet til
Kombiverktøys høyeste hastighet.
Slipestein
Fig. 3
Når De bruker slipesteinene for første gang bør De bruke brynesteinen for å utbalansere
slipesteinen. Brynesteinen kan også brukes for å gi slipesteinen en særegen from.
Material Hastighet
Stein, skjell 1
Stål 5
Aluminium, messing 2
Plast 1
Filtskiver og tipp
Fig. 4
Filttibehøret skal monteres på aksene som følger med.
Material Hastighet
Stål 5
Aluminium, messing 3
Plast 5
N

Ferm 67
Kontroller alltid om nettspenningen er i overensstemmelse med verdien på
typeskiltet.
Maskinen er dobbelt isolert; det er derfor ikke nødvendig med jordledning.
Skifting av ledninger eller støpsler
Hvis ledningen er skadet, må den erstattes met en spesiell ledning som leveres av fabrikan-
ten eller fabrikantens kundeservice. Kast gamle ledninger eller støpsler med det samme de
er skiftet ut med nye. Det er farlig å sette et støpsel med løs ledning i stikkontakten.
Bruk av skjøteledninger
Bruk utelukkende en godkjent skjøteledning som er egnet til maskinens effekt.
Ledningene må ha et tverrsnitt på minst 1,5 mm2. Hvis skjøteledningen sitter på en rull,
må den rulles helt ut.
3. MONTERING AV TILBEHØR
Trekk alltid støpslet ut av stikkontakten før monteringen.
Advarsel! Skift tilbehør ved å sette tilbehøret så langt som mulig inn i ringen
for å minske slitasje og ubalanse.
Montering av tilbehør
Fig. 1
Trykk på akselsperreknapp (2) og hold denne inntrykt. Ved hjelp av spennhylsenøkkelen
kan du dreie løs spennhylse (1). Sett i tilbehøret. Hold akselsperreknappen inntrykt mens
du dreier spennhylsa fast med spennhylsenøkkelen.
Betjening
Kople maskinen inn ved å trykke på på/av-knappen (A). Ved å skru på innstillingshjulet 1
(B) kan du regulere hastigheten på Kombiverktøy. Sett ikke maskinen ned før motoren er
stoppet helt. Oppbevar ikke maskinen på et støvete underlag. Støvpartikler kan trenge inn
i mekanikken.
Hvis Kombiverktøy utsettes for en for stor belastning ved en lav hastighet kan
det føre til at motoren blir brent.
4.MONTERING AV DEN FLEKSIBLE AKSELEN EN HOLDERN
Flexible akselen
Fig. 2
• Skru løs den sorte ringen omkring spennhylsen og fjern den.
N
14 Ferm
4.MONTAGE DER FLEXIBLE WELLE UND STATIV
Flexible Welle
Abb. 2
• Schrauben Sie den schwarzen Ring um die Spannzange herum ab und entfernen Sie
ihn .
• Montieren Sie die flexible Achse auf dem Kombi-Werkzeug, wobei die Innenachse (1)
in die Spannzange eingesetzt werden muß. Den schwarzen Ring der flexiblen Achse
(2) können Sie dann auf dem Kombi-Werkzeug festdrehen.
Bedienen Sie den Achsensperrknopf nie bei laufendem Motor.
Stativ für das Combitool
• Bringen Sie das Stativ am Rand einer Werkbank oder eines Arbeitstisches an, dessen
Dicke höchstens 55 mm betragen darf.
• Das Stativ ist höhenverstellbar. Lösen Sie das obere Rohr des Stativs durch
Linksdrehen. Ziehen Sie das Rohr bis zur größten Höhe heraus und arretieren Sie es
wieder durch Rechtsdrehen.
• Die Halterung ist ebenfalls höhenverstellbar; hierzu drehen Sie den schwarzen Knopf
links herum. Nachdem Sie die Halterung in der richtigen Höhe eingestellt haben, dre-
hen Sie den Knopf wieder fest.
• Befestigen Sie das Combitool an der Halterung des Stativs. Diese Halterung lässt
sich um 360° drehen.
Zubehör für Combitool
Ferm liefert keine Zubehörteile für das Combitool. Dieses Combitool wurde so entweickelt,
daß Standard die Zubehörteile von Dremel, Black & Decker, Bosch oder Proxon verwen-
ded werden können. Bevor Sie jedoch ein Zuszatzgerät verwenden, muß immer geprüft
werden,ob sich die erforderlichte Drehzahl des Zusatzgerätes auch für die
Höchstgeschwindigkeiten von Combitool eignen.
Schleifsteine
Abb. 3
Wenn Sie Schleifsteine zum ersten Mal gebrauchen, dann müssen diese immer zuerst mit
Hilfe des Wetzsteines ausbalanciert werden. Mit dem Wetzstein kann zudem der
Schleifstein speziell geformt werden.
Material Geschwindigkeit
Stein, Muschel 1
Stahl 5
Aluminium, Messing 2
Kunststoff 1
D

Ferm 15
Filzscheiben und Tip
Abb. 4
Die Zubehörteile aus filz müssen auf die mitgelieferte Achse montiert werden.
Material Geschwindigkeit
Stahl 5
Aluminium, Messing 3
Kunststoff 5
Schleifringe und -scheiben
Abb. 5
Material Geschwindigkeit
Holz 6
Stahl 1
Aluminium, Messing 3
Kunststoff 1
Edelstahl- und Nichtmetallbürsten:
Abb. 6
Material Geschwindigkeit
Stein, Muschel 2
Aluminium, Messing 2
Fräse, Gravierpunkt und Bohrer:
Abb. 7
Material Geschwindigkeit
Stein, Muschel Max
Stahl 3
Aluminium, Messing 6
Kunststoff 1
Trennscheibe
Abb. 8
Material Geschwindigkeit
Stahl 5
Aluminium, Messing 3
Kunststoff 5
D
66 Ferm
2. SIKKERHETSFORSKRIFTER
I denne bruksanvisningen benyttes følgende symboler:
Les instruksjonene nøye
I overensstemmelse med viktige, aktuelle sikkerhetsstandarder i EU
Class II-maskin - Dobbeltisolert - Krever ikke jordet støpsel.
Angir fare for personskade, livsfare eller skade på maskinen hvis instruksjone-
ne i denne bruksanvisningen ikke følges.
Fare for elektrisk støt.
Trekk umiddelbart støpselet ut av stikkontakten hvis ledningen skades og i
forbindelse med vedlikehold
Maskinens turtall kan reguleres elektronisk.
Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhendes
ved egnete returpunkter.
Spesielle sikkehtsforskrifter
• Hold alltid ledningen vekk fra bevegelige deler av maskinen.
• Hvis maskinen blokkeres, må du kople den ut øyeblikkelig og trekke støpslet ut av
stikkontakten.
• Sammenlign det maksimalt tillatte turtallet på tilbehøret med maskinens turtall.
• Når du setter bort maskinen, må motoren være slått av og de bevegelige delene må
ha stoppet.
• Fest aldri en monteringsnøkkel til maskinen med et stykke tau eller lignende.
• Bruk aldri akselsperreknappen mens maskinen går.
• Sørg for at diameteren på spennhylsa stemmer med tilbehørets akseldiameter.
• Bruk en klemme eller lignende til å sette fast arbeidsstykket.
• Hold hendene dine vekk fra arbeidsstykket.
Elektrisk sikkerhet
Overhold ved bruk av elektriske maskiner alltid de lokale sikkerhetsforskriftene. Dette for å
unngå brannfare, fare for elektrisk støt og personskade. Les i tillegg til nedenstående
instrukser også sikkerhetsforskriftene i det vedlagte separate sikkerhetsheftet. Ta godt
vare på instruksene!
N

Ferm 65
KOMBIVERKTØY
Tallene i teksten nedenfor viser til illustrasjonene på side 2 - 3.
Les denne bruksanvisningen nøye før maskinen tas i bruk. Sørg for å vite
hvordan maskinen virker og hvordan den skal betjenes. Vedlikehold maskinen
i henhold til instruksene, slik at den alltid virker som den skal. Oppbevar denne
bruksanvisningen og den vedlagte dokumentasjonen ved maskinen.
Innhold
1. Maskindata
2. Sikkerhetsforskrifter
3. Montering av tilbehør
4. Montering av den fleksible akseln en holdern
5. Vedlikehold
Techniske spesifikasjoner
Pakkens innhold
1 Kombiverktøy
1 Fleksibelt håndtak
1 Holder
1 Spennhylsenøkkel
40 Tilbehør
1 Koffert
1 Bruksanvisning
1 sSkkerhetshefte
1 Garantikort
Kontroller at maskinen, løse deler og tilbehør ikke har fått transportskader.
Spenning 230 V~
Frekvens 50 Hz
Opptatt effekt 135W
Turtall, ubelastet 15000 - 35000/min
Kapasitet spennhylse 3.2 + 2.4 mm
Vekt 0.61 kg
Lpa (lydtrykk) 69 dB(A)
Lwa (lydeffekt) 82 dB(A)
Värähtelyarvo 15 m/s2
1. MASKINDATA
N
16 Ferm
5.WARTUNG
Trennen Sie die Maschine vom Netz, wenn Sie am Mechanismus
Wartungsarbeiten ausführen müssen.
Die Maschinen sind entworfen, um während einer langen Zeit problemlos und mit minima-
ler Wartung zu funktionieren. Sie Verlängern die Lebensdauer, indem Sie die Maschine
regelmäßig reinigen und fachgerecht behandeln.
Reinigen
Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch, vorzugsweise
nach jedem Einsatz. Halten Sie die Lüfterschlitze frei von Staub und Schmutz Entfernen
Sie hartnäckigen Schmutz mit einem weichen Tuch, angefeuchtet mit Seifenwasser.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, Ammonia, usw. Derartige Stoffe
beschädigen die Kunststoffteile.
Schmieren
Die Maschine braucht keine zusätzliche Schmierung.
Fehler
Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie
sich bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in Verbindung. Im
hinteren Teil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die
bestellt werden können.
Umwelt
Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung
geliefert. Die Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material.
Benutzen Sie also die Möglichkeit zum Recyclen der
Verpackung.
Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen
an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Garantie
Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der separat beigefügten Garantiekarte.
D

Ferm 17
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (D)
Wir erklären unsere alleinige Verantwortung, dass
FCT-400F
konform den nachstehenden Standards oder standardisierten Dokumenten ist:
EN50144-1:1995, EN50144-2-3:1994, EN55014-1:1993 + A1:1997,
EN61000-3-2:1995 + A13:1997, EN61000-3-3:1995, EN55014-2:1997
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien:
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
ab 01-02-2007
ZWOLLE NL
J.A.Bakker-vanIngen J.Lodewijk
CEOFermBV QualityManagerFermGlobal
Unsere Firmenpolitik ist auf ständige Verbesserung unserer Produkte ausgerichtet und wir
behalten uns das Recht vor, die Produktspezifikation ohne vorherige Benachrichtigung zu
ändern.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Niederlande
D
64 Ferm
Ympäristö
Kuljetusvaurioidenvälttämiseksikoneonpakattutukevaanlaatikkoon.Tämäpakkauson
mahdollisimmanympäristöystävällinen.Kierrätäse.
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukai-
seen kierrätyspisteeseen.
Takuu
Lue takuuehdot koneen mukaan liitetystä takuukortista.
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA (FIN)
Vakuutamme omalla vastuullamme, että tämä
FCT-400F
on seuraavien standardien tai standardoitujen dokumenttien mukainen:
EN50144-1:1995, EN50144-2-3:1994, EN55014-1:1993 + A1:1997,
EN61000-3-2:1995 + A13:1997, EN61000-3-3:1995, EN55014-2:1997
seruaavien sääntöjen mukaisesti:
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
01-02-2007
ZWOLLE NL
J.A.Bakker-vanIngen J.Lodewijk
CEOFermBV QualityManagerFermGlobal
Kehitämme jatkuvasti tuotteitamme ja pidätämme siksi oikeuden muuttaa tuotteen ominai-
suuksia ilman eri ilmoitusta.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Alankomaat
FIN

Ferm 63
Metallittomat harjat ja ruostumattomat teräsharjat
Kuva 6
Materiaali Nopeus
Kivi, nahka 1
Alumiini, messinki 2
Sorvit, kaivertimet ja poranterät
Kuva 7
Materiaali Nopeus
Kivi, nahka maksimi
Teräs 3
Alumiini, messinki 6
Muovi 1
Katkaisu
Kuva 8
Materiaali Nopeus
Teräs 5
Alumiini, messinki 3
Muovi 5
5.HUOLTO
Irrota aina kone virtalähteestä ennen huollon aloittamista.
Koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja mahdollisimman pienellä huoltotarpeella.
Puhdistamalla ja käyttämällä sitä oikealla tavalla voit itsekin vaikuttaa koneen käyttöikään.
Puhdistaminen
Puhdista koneen ulkopinta säännöllisesti pehmeällä kankaalla. Parasta olisi puhdistaa se
jokaisen käyttökerran jälkeen. Pidä koneen jäähdytysaukot puhtaina. Jos lika on pinttynyt,
voit käyttää saippuavedellä kostutettua kangaspalaa. Älä kuitenkaan käytä liuottimia kuten
bensiiniä, alkoholia, ammoniakkia jne, koska ne vahingoittavat koneen muoviosia.
Voitelu
Konetta ei tarvitse voidella.
Viat
Joskonevikaantuuesimerkiksiosankulumisenjohdosta,otayhteystakuukortin
huoltopisteeseen.Tämänkäyttöoppaantakasivullaonhajotuskuva,jossaonlueteltu
tilattavissaolevatosat.
FIN
18 Ferm
COMBITOOL
De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pag. 2 - 3.
Voor uw eigen veiligheid en die van anderen raden wij u aan deze gebruikers-
handleiding zorgvuldig door te lezen, voordat u dit apparaat in gebruik neemt.
Hierdoor zult u het functioneren van het apparaat beter begrijpen en kunt u
onnodige risico’s voorkomen. Bewaar deze gebruikershandleiding en de overi-
ge documentatie bij het apparaat.
Inhoudsopgave
1. Machine gegevens
2. Veiligheidsvoorschriften
3. Montage van accessoires
4. Montage van de flexibele as en het statief
5. Onderhoud
1.MACHINE GEGEVENS
Technische specificaties
Inhoud van de verpakking
1 Combitool
1 Flexibele as
1 Statief
1 Spantangsleutel
40 Accessoires
1 Opbergkoffer
1 Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidskatern
1 Garantiekaart
Controleer de machine, losse onderdelen en accessoires op transportschade.
Spanning 230 V~
Frequentie 50 Hz
Opgenomen vermogen 135W
Toerental, onbelast 15000 - 35000/min
Capaciteit, spantang 3.2 + 2.4 mm
Gewicht 0.61 kg
Lpa (geluidsdruk) 69 dB(A)
Lwa (geluidsvermogen) 82 dB(A)
Vibratiewaarde 15 m/s2
NL

Ferm 19
2.VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
In deze gebruiksaanwijzing en/of op de machine worden de volgende pictogrammen
gebruikt:
Lees de instructies
Conform de Europese toepasselijke standaards op het gebied van veiligheid
Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd - een geaarde stekker is niet noodza-
kelijk
Gevaar voor lichamelijk letsel of materiele schade wanneer de instructies in
deze handleiding niet worden opgevolgd
Gevaar voor elektrische schok
Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact bij beschadiging van het
snoer en tijdens onderhoudwerkzaamheden
Het toerental van de machine kan elektronisch worden ingesteld.
Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen
ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke
instantie.
Speciale veiligheidsvoorschriften
• Houd altijd het snoer verwijderd van de bewegende delen van de machine.
• Schakel in het geval van blokkeren, de machine onmiddelijk uit en trek de stekker uit
het stopcontact..
• Vergelijk het maximaal toegestane toerental van de accessoires met het toerental van
de machine.
• Als u de machine weglegd moet de motor uitgeschakeld zijn en bewegende delen tot
stilstand zijn gekomen.
• Bevestig nooit een montagesleutel aan uw machine met een stuk touw of iets derge-
lijks.
• Gebruik de spindelblokkeerknop nooit als de machine in werking is.
• Zorg ervoor dat de spantang-diameter overeenkomt met de as-diameter van het
accessoire
• Gebruik een materiaalklem voor het vastzetten van het werkstuk.
• Houd uw vingers weg van het draaiende accessoire.
NL
62 Ferm
Älä käytä koskaan akselinlukitusnuppia, jos moottori on vielä käynnissä.
Yhdistelmätyökalun teline
• Asenna teline työtason reunaan. Työtason levyn paksuus saa olla enintään 55 mm.
• Telineen korkeutta voi säätää. Irrota telineen yläputki kiertämällä sitä vastapäivään.
Vedä putki enimmäiskorkeuteensa ja kiinnitä putki kiertämällä sitä myötäpäivään.
• Ripustusulokkeen korkeutta voidaan säätää mustasta nupista. Kun olet säätänyt
ripustusulokkeen korkeuden sopivaksi, kiristä musta nuppi.
• Kiinnitä Ydistelmätyökalu ripustusulokkeeseen. Ripustusuloketta voidaan kääntää 360°.
Ydistelmätyökalu lisävarusteet
Ferm ei valmista erillisiä lisävarusteita Ydistelmätyökalu varten, sillä siihen sopivat kaikki
vakiomalliset Dremelin®, Black & Deckerin®, Boschin®ja Proxxinin®lisävarusteet. Tarkista
aina ennen lisävarusteiden käyttöä, sopiiko lisävarusteiden kierrosluku combitoolin suurin-
ta nopeutta varten.
Hiomapäät
Kuva 3
Kun käytät hiomapäitä ensimmäistä kertaa, käytä hoonauskiveä hiomapäiden tsapainotta-
miseksi. Hiomapäästä voidaan myös muotoilla tietyn muotoinen hoonauskiven avulla.
Materiaali Nopeus
Kivi, nahka 1
Teräs 5
Alumiini, messinki 2
Muovi 1
Huopalaikat ja - kärjet:
Kuva 4
Huopalisävarusteet on asennettava mukana toimitettuun karaan.
Materiaali Nopeus
Teräs 5
Alumiini, messinki 3
Muovi 5
Hiomanauhat ja -laikat
Kuva 5
Materiaali Nopeus
Puu 6
Teräs 1
Alumiini, messinki 3
Muovi 1
FIN

Ferm 61
Tarkista aina, ovatko verkkojännite ja koneen tyyppikilvessä ilmoitettu jännite
yhteen sopivia.
Koneessa on kaksinkertainen; maadoitusjohto ei ole tarpeellinen.
Johtojen ja pistotulppien vaihtaminen
Jos verkkojohto vahingoittuu, se on vaihdettava. Uusia, oikeanlaisia johtoja saa valmista-
jalta tai sen huoltopalvelusta. Hävitä vanhat johdot ja pistotulpat heti kun ne on vaihdettu
uusiin. Irrallisen pistotulpan tai johdon kytkeminen pistorasiaan on vaarallista.
Jatkojohtojen käyttö
Käytä vain virallisesti hyväksyttyjä jatkojohtoja koneen teho huomioon ottaen. Johdon ytimien
on oltava vähintään 1,5 mm2. Käytettäessä johtokelaa koko jatkojohto on vedettävä kelalta.
3.VARUSTEIDEN ASENNUS
Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen asennusta.
Varoitus! Vaihda lisälaitteet asettamalla lisäosa holkkiin (tai istukkaan) niin
syvälle kuin mahdollista sammumisen tai epätasapainon minimoimiseksi.
Varusteiden asennus
Kuva 1
Paina akselinlukitusnuppia (2) ja pidä siitä kiinni. Kiristysholkkiavaimen avulla voit vääntää
kiristysholkin (1) irti. Aseta varuste. Pidä akselinlukitusnupista kiinni, kun väännät kiristys-
holkkiavaimella kiristysholkin kiinni.
Käyttö
Käynnistä kone käynnistyskatkaisimella. (A) Säätöpyörää (1) (B) kääntämällä voit säätää
yhdistelmätyökalun nopeuden. Laske kone käsistäsi vasta, kun moottori on kokonaan pysäh-
tynyt. Älä aseta konetta pölyiselle alustalle. Pölyhiukkaset voivat tunkeutua koneistoon.
Yhdistelmätyökalun liian kova kuormitus sen käydessä alhaisella nopeudella
voi johtaa moottorin palamiseen.
4. TAIPUVAN AKSELIN ASENNUS / TELINE
Akselin asennus
Kuva 2
Kierrä kiristysistukan päällä oleva musta rengas irti ja ota se pois. Kiinnitä taipuva akseli
Combitooliin siten että sisäakseli (1) tulee kiristysistukan sisään. Taipuvan akselin (2)
musta rengas voidaan tämän jälkeen kiertää kiinni Ydistelmätyökalu.
FIN
20 Ferm
Elektrische veiligheid
Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheids-
voorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en
lichamelijk letsel. Lees behalve onderstaande instructies ook de veiligheidsvoorschriften in
het apart bijgevoegde veiligheidskatern door. Bewaar de instructies zorgvuldig!
Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op het type-
plaatje.
De machine is dubbel geïsoleerd; een aardedraad is daarom niet nodig.
Bij vervanging van snoeren of stekkers
Wanneer het netsnoer beschadigd raakt, dan dient het vervangen te worden door een
speciaal netsnoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of de customer service van de fabri-
kant. Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze door nieuwe exemplaren zijn
vervangen. Het is gevaarlijk om de stekker van een los snoer in een stopcontact te ste-
ken.
Bij gebruik van verlengsnoeren
Gebruik uitsluitend een goedgekeurd verlengsnoer, dat geschikt is voor het vermogen van
de machine. De aders moeten een doorsnede hebben van minimaal 1,5 mm2. Wanneer
het verlengsnoer op een haspel zit, rol het snoer dan helemaal af.
3.MONTAGE VAN ACCESSOIRES
Haal vóór het monteren altijd de stekker uit het stopcontact.
Waarschuwing! Plaats accessoire zo ver mogelijk in de spantang of spankop,
zodat uitloop en onbalans tot een minimum beperkt worden.
Monatge van accessoires
Fig. 1
Druk de spindelblokkerknop in (2) en houdt deze vast. Middels de spantang-sleutel draait
u de spantang (1) los. Breng de accessoire op zijn plaats. Houdt de asblokkeringsknop
ingedrukt bij het vastdraaien van de spantangmoer met de spantang.
Bediening
Schakel de machine in door de aan/uit-schakelaar (A) in te drukken. U regelt de snelheid
door middel van het stelwieltje (B). Zet de machine pas weg wanneer de motor volledig is
uitgedraaid. Zet de machine niet weg op een stoffige ondergrond. Stofdeeltjes kunnen het
mechaniek binnendringen.
NL
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Ferm Tools manuals
Popular Tools manuals by other brands

TOOLCRAFT
TOOLCRAFT 1499514 operating instructions

Kemper
Kemper FROSTL-PLUS 574 Installation Manual preliminary installation

Klutch
Klutch 101631 owner's manual

WOLFF
WOLFF PRIMO-STRIPPER Translation of the original manual

ORMA
ORMA Passeggiando use instructions

General Pump
General Pump DHRP50150 quick start guide