Ferm ATM1050 User manual

WWW.FERM.COM
EN
DE
NL
FR
CS
PL
LT
LV
SR
Original instructions 02
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 03
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 04
Traduction de la notice originale 05
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 07
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 08
Originalios instrukcijos vertimas 09
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 10
Originalna uputstva 12
ATM1050

2
EN
BLOW GUN WITH LONG AND
SHORT NOZZLES
Read the safety and operating
instructions of the air tool and the
compressor before using the appliance.
Contents
1. Machine data
2. Safety instructions
3. Use
4. Maintenance
1. MACHINE DATA
Technical specifications
Recommended pressure 2 - 4 bar
Max. pressure 8 bar
Nozzle ø Long : 4.0 mm
Short: 2.0 mm
Weight 0.15 kg
2. SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of symbols
In this manual and/or on the machine the
following symbols are used:
Wear protective gloves
Wear eye protection
Safety instructions
Always read the user manual of the
compressor and of the objects and/or
materials you use.
• Avoidtoohighpressure
• Neverbloworsprayindirectionofyourselfor
others; this could cause serious injury.
• Keepbystandersandpetsaway
• Childrenandanimalsshouldbekeptfaraway
fromtheareaofoperationofthemachine.
• Ifyouusethecompressortospraypaint:
• Donotworkinenclosedspacesornearnaked
flames.
• Makesurethattheenvironmentinwhichyou
willbeworkinghasdedicatedventilation.
• Protectyournoseandmouthwithadedicated
mask
• Ifthecompressorisnolongerinuse,always
taketheplugoutoftheplugsocket.
• Alwaysmakesurethatcompressed-air
hosesareusedforcompressedairandwhich
arecharacterisedbyamaximumpressure
adjustedtothatofthecompressor.Donottry
torepairthehoseifitisdamaged.
3. USE
Onlyusethecompressorwithaccessoryina
goodventilatedarea.
• ConnectthePUhosebetweencompressor
and accessory
• Slidethehose-couplerontheaccessoryuntil
thecouplerclicks.Nowthehoseisconnected
correctly.
• Toreleasethecoupler,pulltheoutsidering
backwards.
Alwaysbeawareofsmallparticleswhichcan
releaseandcauseinjury.Donotpointtheblow
guntowardsyourselfduringcleaningactivities.
4. MAINTENANCE
Faults
Shouldafaultoccur,e.g.afterwearofapart,
pleasecontacttheserviceaddressonthe
warranty card.
ENVIRONMENT
Topreventdamageduringtransport,theappliance
isdeliveredinasolidpackagingwhichconsists
largelyofreusablematerial.Thereforeplease
makeuseofoptionsforrecyclingthepackaging.
WARRANTY
Fortheconditionsofguarantee,pleasereferto
theseparatelyprovidedguaranteecard.

3
DE
AUSBLASPISTOLE MIT LANGEM
UND KURZE BLASROHR
Vor Gebrauch eines Geräts die
Bedienungsanleitung und Sicherheits-
vorschriften für das Druckluft-Werkzeug
und den Kompressor lesen.
Inhalt
1. Gerätedaten
2. Sicherheitsvorschriften
3. Bedienung
4. Wartung
1. GERÄTEDATEN
Technische Daten
Empfohlener Druck 2 - 4 bar
Max. Druck 8 bar
Düsendurchmesser ø: Lang: 4.0 mm
Kurz: 2.0 mm
Gewicht 0.15 kg
2. SICHERHEIT
Erläuterung der Symbole
IndieserAnleitungund/oderaufdemGerät
werdenfolgendeSymboleverwendet:
Schutzhandschuhe tragen
Schutzbrille tragen.
Sicherheitsvorschriften
Immer die Anleitungen zum Kompressor
und den anderen verwendeten Objekten
und Werkstoffen lesen.
• Überdruckvermeiden.
• DenStrahlnieaufSieselbstoderandere
Personenrichten.Dieskannernsthafte
Verletzungenverursachen.
• UmstehendeundHaustierefernhalten.
• KinderundTiereweitvomFunktionsbereich
des Geräts entfernt halten.
• WennSiedenKompressorfürAnstricharbeiten
verwenden:
• NichtingeschlossenenUmgebungenoderin
derNähevonoffenemFeuerarbeiten.
• Sicherstellen,dassdieArbeitsumgebungmit
entsprechenderVentilationausgestattetist.
• NaseundMundmiteinerentsprechenden
Maskeschützen.
• BeiNichtverwendungdesKompressorsimmer
denSteckerausderSteckdoseziehen.
• Sicherstellen,dassimmerPneumatikleitungen
fürDruckluftverwendetwerden,diefüreinen
mitdemKompressorübereinstimmenden
Maximaldruckgeeignetsind.Beschädigte
Leitungennichtversuchenzureparieren.
3. BEDIENUNG
DerKompressormitZubehördarfnurineinergut
gelüftetenUmgebungverwendetwerden.
• SchließenSiedenPU-Schlauchzwischen
KompressorundZubehöran.
• SchiebenSiedieSchlauchkupplungaufdas
Zubehör,bisdieKupplunghörbareinrastet.
DerSchlauchistjetztordnungsgemäß
angeschlossen.
• ZumLösenderKupplungmussderAußenring
nach hinten gezogen werden.
Vorsicht!EskönnenvorsichkleinePartikellösen
undVerletzungenverursachen.RichtenSiedie
PistolewährendderReinigungnichtaufSieselbst.
4. WARTUNG
Fehler
SolltebeispielsweisenachAbnutzungeines
TeilseinFehlerauftreten,dannsetzenSiesich
bittemitderaufderGarantiekarteangegebenen
ServiceadresseinVerbindung.
UMWELT
UmTransportschädenzuverhindern,wirddie
MaschineineinersolidenVerpackunggeliefert.
DieVerpackungbestehtweitgehendaus
verwertbaremMaterial.BenutzenSiealsodie
MöglichkeitzumRecyclenderVerpackung.
GARANTIE
DieGarantiebedingungenentnehmenSiebitteder
separatbeigefügtenGarantiekarte.

4
NL
BLAASPISTOOL MET LANG EN
KORT MONDSTUK
Lees de veiligheids- en bedienings-
instructies van het luchtgereedschap en
de compressor voor gebruik van het
apparaat zorgvuldig door.
Inhoud
1. Machinegegevens
2. Veiligheidsinstructies
3. Gebruik
4. Onderhoud
1. MACHINEGEGEVENS
Technische gegevens
Aanbevolen druk 2 - 4 bar
Max. druk 8 bar
Diameter spuitmond ø: Lang: 4.0 mm
Kort: 2.0 mm
Gewicht 0.15 kg
2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Verklaring van de symbolen
Indezehandleidingen/ofopdezemachine
wordendevolgendesymbolengebruikt:
Draag beschermende handschoenen
Draag een veiligheidsbril
Veiligheidsinstructies
Lees altijd de gebruikershandleiding van
de compressor en van de voorwerpen
en/of materialen die u gebruikt
zorgvuldig door.
• Voorkomeentehogedruk
• Blaasofspuitnooitinderichtingvanuzelf
ofanderen;ditzouernstigletselkunnen
veroorzaken.
• Houdomstandersenhuisdierenuitdebuurt.
• Kinderenendierenmoetenvervandewer-
kingszonevandemachinegehoudenworden.
• Alsudecompressorgebruiktomte
schilderen:
• Nietwerkeningeslotenomgevingenofinde
nabijheidvanopenvlammen.
• Zichervanvergewissendatdeomgevingwaar
gewerktwordteenaangepasteluchtverversing
heeft.
• Neusenmondbeschermenmeteen
aangepastmasker.
• Alsdecompressornietmeergebruiktwordt,
altijddestekkeruithetstopcontacttrekken.
• Zichervanvergewissensteedspneumatische
leidingentegebruikenvoorsamengeperste
luchtdiegekenmerktzijndooreenmaximum
drukaangepastaandievandecompressor.
Deleidingniettrachtenteherstellenalsze
beschadigd is.
3. GEBRUIK
Gebruikdecompressorenhulpstukkenalleenin
eengoedgeventileerderuimte.
• BevestigdePUslangtussencompressoren
hulpstuk.
• Schuifhetslangkoppelstukophethulpstuk
totdathetkoppelstukklikt.Nuisdeslanggoed
aangesloten.
• Trekdebuitensteringnaarachterenomhet
koppelstuklostemaken.
Kijkaltijduitvoorkleinedeeltjesdiekunnen
vrijkomenenletselkunnenveroorzaken.
Richthetblaaspistoolnietopuzelftijdens
reinigingswerkzaamheden.
4. ONDERHOUD
Storingen
Wanneererzicheenstoringvoordoet,
bijvoorbeeldbijslijtagevaneenonderdeel,neem
dancontactopmethetonderhoudsadresopde
garantiekaart.
MILIEU
Omtransportbeschadigingtevoorkomen,wordt
demachineineenstevigeverpakkinggeleverd.
Deverpakkingiszoveelmogelijkgemaaktvan
recyclebaarmateriaal.Maakdaaromgebruikvan
demogelijkheidomdeverpakkingterecyclen.

5
FR
GARANTIE
Leesvoordegarantievoorwaardendeapart
bijgevoegdegarantiekaart.
PISTOLET SOUFFLANT À EMBOUT
LONG ET EMBOUT COURT
Lisez bien les instructions de sérurité et
d’utilisation d’outil à air comprimé et du
compresseur avant d’utiliser l’appareil.
Table des matières
1. Donnéesdel’appareil
2. Instructionsdesécurité
3. Utilisation
4. Entretien
1. DONNÉES DE L’APPAREIL
Caracteristiques techniques
Pression recommandée 2 - 4 bar
Max. pression 8 bar
Diamètre de l’embout ø: Long: 4.0 mm
Court: 2.0 mm
Poids 0.15 kg
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Explication des symboles
Lessymbolessuivantssontutilisésdanscemode
d’emploiet/ousurlamachine:
Portez des gants de protection
Portez des lunettes de protections
Instructions de sécurité
Lisez toujours le mode d’emploi du
compresseur et / ou des objets et / ou
matériaux que vous utilisez
• Évitezlespressionsexcessives
• Nedirigezjamaislejetd’airoulejetde
pulvérisationsurvous-mêmeoutouteautre
personne;cecipeutcauserdesblessures
graves.
• Gardezàprudentedistancelesspectateurset
les animaux.
• Lesenfantsetlesanimauxnedoiventpas
entrer dans la zone de fonctionnement de
l’appareil.

6
FR
• Sivousutilisezlecompresseurpourdiffuser
delapeinture:
• Netravaillezpasdansunepièceclose,nià
proximitéd’uneflammenue.
• Assurez-vousquel’endroitoùvoustravaillez
possèdeuneventilationadéquate.
• Protégez-vouslenezetlaboucheaumoyen
d’unmasqueapproprié.
• Silecompresseurn’estplusenusage,
débrancheztoujourslafichedelaprise.
• Lestuyauxutiliséspourl’aircomprimédoivent
toujoursêtreadaptésàlapressionmaximum
ducompresseur.N’essayezjamaisderéparer
untuyauendommagé.
3. UTILISATION
Utilisezuniquementlecompresseurdansunlieu
suffisammentventilé.
• RaccordezleflexiblePUentrelecompresseur
etl’accessoire.
• Glissezl’accouplementduflexiblesur
l’accessoirejusqu’audéclic.Leflexibleest
alorsraccordécorrectement.
• Pourdébrancherl’accouplement,tirezen
arrièrel’anneauextérieur.
N’oubliezjamaisquedesparticulespeuventêtre
prisesdanslejetd’airetcauserdesblessures.
Nedirigezjamaislasoufflettesurvous-même
pendantl’utilisation.
4. ENTRETIEN
Dysfonctionnements
Veuillezvousadresseraucentredeservice
indiquésurlacartedegarantieencasd’un
dysfonctionnement,parexempleaprèsl’usure
d’unepièce.
ENVIRONNEMENT
Pouréviterlesdommagesliésautransport,la
machineestlivrédansunemballagerobuste.
L’emballageestautantquepossibleconstitué
dematériaurecyclable.Veuillezparconséquent
destiner cet emballage au recyclage.
GARANTIE
Lesconditionsdegarantiesetrouventsurlacarte
degarantieincluseséparément.

7
CS
OFUKOVACÍ PISTOLE S DLOUHÉ A
KRÁTKÉ TRYSKY
Předpoužitímzařízenísipřečtěte
bezpečnostnípředpisyanávodkobsluze
pneumatickýchnástrojůakompresoru.
Obsah
1. Údaje o stroji
2. Bezpečnostnípředpisy
3. Použití
4. Údržba
1. ÚDAJE O STROJI
Technické údaje
Doporučený tlak 2 - 4 bar
Max. tlak 8 bar
Průměr trysky ø: Dlouho: 4.0 mm
Krátký: 2.0 mm
Hmotnost 0.15 kg
2. BEZPEČNOSTNĹPŘEDPISY
Vysvětlenísymbolů
Vtomtonávoduanebonastrojijsoupoužity
následujícísymboly:
Noste ochranné rukavice
Noste ochranné brýle.
Bezpečnostnípředpisy
Vždysipřečtěteuživatelskoupříručku
kompresoru,objektůa/nebomateriálu,
kterýpoužíváte.
• Vyhnětesepřílišvysokémutlaku.
• Nikdynefoukejteaninestříkejtesměremkde
senacházítevyneboněkdojiný,protožemůže
dojítkvážnémuzranění.
• Držtemimopřihlížejícíchazvířat.
• Vprovozníoblastistrojesenesmínacházet
dětiazvířata.
• Pokudkompresorpoužívátekstříkáníbarev:
• Nepracujtevuzavřenýchmístnostechnebov
blízkostiotevřenéhoohně.
• Zabezpečte,abypracovištěmělodostatečnou
ventilaci.
• Nosaústasichraňtenatourčenoumaskou
(obr. 21).
• Pokudkompresornebudetedálpoužívat,vždy
vytáhnětezástrčkuzezásuvky.
• Vždysepřesvědčte,ženastlačenývzduchse
používajípneumatickéhadicesmaximálním
tlakempřizpůsobenýmkompresoru.Kdyžjsou
tytohadicepoškozené,nepokoušejteseje
opravovat.
3. POUŽITĹ
Kompresorspříslušenstvímpoužívejtepouzev
dobřevětranémprostoru.
• Mezikompresorapříslušenstvípřipojte
polyuretanovouhadici.
• Konektorhadiceposouvejtepopříslušenství,
dokudkonektornecvakne.Teďjehadice
správněpřipojená.
• Prouvolněníkonektoruzatáhnětevnější
kroužekdozadu.
Uvědomujtesimaléčástice,kterésemůžou
uvolnitazpůsobitzranění.Běhemčistících
činnostínemiřtenasebepistolí.
4. ÚDRŽBA
Závady
Vznikne-lizávadananěkterésoučástce,například
vlivemopotřebení,kontaktujteprosímservisní
adresuuvedenounazáručníkartě.
ŽIVOTNÍPROSTŘEDÍ
Přístrojjedodávánvodolnémbalení,které
zabraňujejehopoškozeníběhempřepravy.
Většinuzmateriálů,kteréjsounabalenípoužity,
lzerecyklovat.Zbavujtesejichprotopouzena
místechurčenýchproodpadpříslušnýchlátek.
ZÁRUKA
Záručnípodmínkyjsouuvedenyvpřiloženém
záručnímlistu.

8
PL
PISTOLET PNEUMATYCZNY Z
DŁUGĄIKRÓTKĄDYSZĄ
Przedrozpoczęciemeksploatacji
urządzenianależydokładnieprzeczytać
instrukcjebezpieczeństwaiobsługi
zestawunarzędzipneumatycznychoraz
sprężarki.
Spis tresci
1. Informacjedotycząceurządzenia
2. Instrukcjebezpieczeństwa
3. Użytkowanie
4. Konserwacja
1. INFORMACJEDOTYCZĄCE
URZĄDZENIA
Dane techniczne
Ciśnienie zalecane 2 - 4 bar
Ciśnienie maks. 8 bar
Ârednica końcówki wylotowej ø: Długo: 4.0 mm
Krótki: 2.0 mm
Ciężar 0.15 kg
2. INSTRUKCJE
BEZPIECZEŃSTWA
Objaśnieniesymbołów
Wtejinstrukcjii/lubszlifiercesąużywane
następnesymbole:
Nosićrękawiczkiochronne.
Zalecasięnoszenieokularów
ochronnych.
Instrukcjebezpieczeństwa
Należyzawszezapoznaćsięzinstrukcją
obsługisprężarkiorazwykorzystywanych
przedmiotówi/lubmateriałów.
• Unikaćnadmierniewysokiegociśnienia.
• Nigdyniekierowaćstrumieniapowietrzalub
płynuwkierunkuwłasnejosobylubosób
postronnych;możetospowodowaćpoważne
obrażeniaciała.
• Osobypostronneorazzwierzętapowinny
pozostawaćzdaleka.
• Dzieciizwierzętaniepowinnyznajdowaćsięw
pobliżuurządzeniawtrakciejegopracy.
• Jeślikompresorjestwykorzystywanydo
rozpylaniafarby:
• Nienależyprzebywaćwzamkniętym
pomieszczeniulubwpobliżuognia.
• Upewnićsię,żeśrodowiskopracyjestdobrze
wentylowane.
• Chronićnosiustazapomocąmaski(rys.21).
• Jeślikompresorniejestużywanyprzezdłuższy
okresczasu,należywyjąćwtyczkęzgniazdka
zasilającego.
• Upewnićsię,żeprzewodyprzepustowe
sprężonegopowietrzasąwykorzystywane
zesprężonympowietrzem(oczymświadczy
maksymalnawartośćciśnieniadostosowana
dociśnieniasamegokompresora).Nie
naprawiaćuszkodzonychprzewodów
samodzielnie.
3. UŻYTKOWANIE
Sprężarkazprzystawkąpowinnabyćużywana
jedynie w miejscu o dobrej wentylacji.
• Wążpoliuretanowypowinienzostać
podłączonypomiędzysprężarką,a
przystawką.
• Założyćzłączkęwężanaprzystawkęiwcisnąć
ażdozatrzaśnięcia.Wążjestterazpodłączony
poprawnie.
• Abyzwolnićzłączkę,przesunąćpierścień
zewnętrznydotyłu.
Zwrócićuwagęnaniebezpieczeństwouwalniania
niewielkichcząstek,któremogąspowodować
obrażenia.Niekierowaćnasiebiepistoletu
podczasczyszczenia.
4. KONSERWACJA
Awarie
Wprzypadkuwystąpieniaawarii(n.p.zużycie
części)należyskontaktowaćsięzpunktem
serwisowym–adresypunktówserwisowych
znajdująsięnakarciegwarancyjnej.

9
LT
OCHRONAŚRODOWISKA
Abyzapobiecuszkodzeniomwczasietransportu,
urządzeniedostarczanejestwsztywnym
opakowaniuskładającymsięgłówniezmateriałów
nadającychsiędoponownegoprzetworzenia.
Prosimyoskorzystaniezmożliwościponownego
przetworzeniaopakowania.
GWARANCJA
Proszęzapoznaćsiezwarunkamiumowy
gwarancyjnejzamieszczonyminazałączonej
karciegwarancyjnej.
ATM1050PŪSTUVASSUILGUIR
TRUMPU ANTGALIAIS
Priešpradėdaminaudotisšiuoprietaisu,
perskaitykiteoropūstuvoirkompresoriaus
saugos ir naudojimo instrukcijas!
Turinys
1.Įrenginioduomenys
2.Saugosinstrukcija
3. Naudojimas
4.Techninėpriežiūra
1. ĮRENGINIODUOMENYS
Techninėsspecifikacijos
Rekomenduojamas slėgis 2–4 barai
Maks. slėgis 8 barai
Antgalio skersmuo ilgojo: 4,0 mm
trumpojo: 2,0 mm
Svoris 0,15 kg
2. SAUGOSTAISYKLĖS
Simboliųpaaiškinimas
Šiamevadoveir(arba)antįrenginionaudojamišie
simboliai:
Mūvėkiteapsauginespirštines
Dėvėkiteapsauginiusakinius
Saugostaisyklės
Visada perskaitykite kompresoriaus bei
daiktųir(arba)medžiagų,kurias
naudojate, naudojimo instrukcijas.
• Nenaudokiteperdidelioslėgio
• Niekadanepūskiteirnepurkškiteįsavearkitus
žmones;antraipgalimisunkūssužalojimai.
• Neleiskiteartynpašaliniųasmenųiraugintinių
• Vaikaiirgyvūnaituribūtiatokiainuotosvietos,
kuriojenaudojamasįrenginys.
• Jeigukompresoriųnaudojatedažamspurkšti:
• Nedirbkiteuždarosepatalposeirartiatviros
liepsnos.
• Darbovieta,kuriojedirbate,būtinaituribūti

10
LV
tinkamaivėdinama.
• Apsaugokitesavonosįirburną,naudodami
tinkamąapsauginękaukę
• Jeigukompresoriausnebenaudojate,visada
atjunkitejoelektroskištukąnuoelektroslizdo.
• Visadabūtinainaudokitesuslėgtajamorui
skirtassuslėgtojoorožarnassunurodytu
maksimaliuslėgiu,kurisbūtųtinkamasšiam
kompresoriui.Nebandykitetaisytipažeistos
žarnos.
3. NAUDOJIMAS
Naudokitekompresoriųsupriedutikgerai
vėdinamojevietoje.
• Sujunkitekompresoriųirpriedąpoliuretano
žarna
• Maukitežarnosmovąantpriedotol,
kolpasigirsspragtelėjimasirjitinkamai
užsifiksuos.Dabaržarnayratinkamaiprijungta.
• Norėdamiatjungtimovą,traukiteišorinįžiedą
išorėn.
Visadasaugokitėssvaidomųmažųdalelių,
kuriosgalisužaloti.Atlikdamivalymodarbus,
nenukreipkitepistoletoįsave.
4. TECHNINĖPRIEŽIŪRA
Triktys
Jeiguįvyktųkoksnorsgedimas,pvz.,susidėvėtų
kokianorsdalis,susisiekitesutechninio
aptarnavimoatstovu,kurioadresasyranurodytas
garantijoskortelėje.
APLINKOSAUGA
Norintapsaugotinuopažeidimogabenimometu,
šisprietaisaspristatomaskietojepakuotėje,
kuriąpagrindesudaromedžiagos,kuriasgalima
vėlnaudoti.Todėlprašomeatiduotiįpakavimą
perdirbimui.
GARANTIJA
Garantinessąlygasgaliterastiatskiraipridėtoje
garantijoskortelėje.
PŪŠANASPISTOLEARGAROUN
ĪSOSPRAUSLU
Pirmslietošanasizlasietpneimatiskās
pistolesunkompresoradrošībasun
lietošanasnorādījumus.
Saturs
1. Instrumenta dati
2.Drošībasnorādījumi
3.Ekspluatācija
4.Apkope
1. INSTRUMENTA DATI
Tehniskāspecifikācija
Ieteicamais spiediens 2–4bāri
Maks. spiediens 8bāri
Garās sprauslas ø: 4,0mm
Īsās: 2,0mm
Svars 0,15kg
2. DROŠĪBASNORĀDĪJUMI
Simbolu skaidrojums
Šajārokasgrāmatāun/vaiuziekārtastiek
izmantotišādisimboli:
Izmantojiet aizsargcimdus
Izmantojietacuaizsarglīdzekļus
Drošībasnorādījumi
Vienmērizlasietkompresoraun
izmantojamopriekšmetuun/vaimateriālu
lietošanas instrukciju.
• Nepieļautpārāklieluspiedienu
• Nekadnepūtietunneizsmidzinātsavāvai
citucilvēkuvirzienā;tasvarradītnopietnas
traumas.
• Tuvumāesošajiemcilvēkiemun
mājdzīvniekiemjāatrodasatstatus
• Bērniemundzīvniekiemvajadzētuatrasties
tālupromnoinstrumentadarbībaszonas.
• Izmantojotkompresorukrāsas

11
LV
izsmidzināšanai:
• Nestrādājietnorobežotāstelpāsvaituvu
atklātailiesmai.
• Pārliecinieties,kavide,kurāstrādāsiet,tiks
pietiekamivēdināta.
• Aizsargājietdegunuunmutiarpiemērotu
masku
• Jakompresorsvairsnetieklietots,vienmēr
atvienojietkontaktdakšunorozetes.
• Vienmērpārliecinieties,laisaspiestāgaisa
šļūtenestiktuizmantotassaspiestam
gaisamartādumaksimālospiedienu,kasir
pielāgotskompresoram.Bojājumagadījumā
necentietieslabotšļūteni.
3. EKSPLUATĀCIJA
Kompresoruartāpiederumiemizmantojiettikai
labivēdināmāvietā.
• Savienojietkompresoruunpiederumusar
poliuretānašļūteni
• Uzslidinietšļūtenessavienotājelementuuz
piederuma,līdzsavienotājsnoklikšķ.Tagad
šļūteneirpievienotapareizi.
• Atvienojietsavienotājelementu,pavelkot
atpakaļārējogredzenu.
Vienmēruzmanietiesnomazāmdaļiņām,kas
varatrautiesunradīttraumas.Tīrīšanaslaikā
nevērsietpistolipretsevi.
4. APKOPE
Defekti
Jarodaskādibojājumi,piemēram,pēcdetaļu
nodilšanas,lūdzu,sazinietiesarpārdevējuvai
apkopescentru,kuraadresenorādītagarantijas
talonā.
VIDE
Laiizvairītosnobojājumiempārvadāšanaslaikā,
iekārtastiekpiegādātascietāiepakojumā,kas
sastāvgalvenokārtnoatkārtotiizmantojama
materiāla.Tāpēcizmantojietiespējasiepakojuma
pārstrādei.
GARANTIJA
Garantijasnoteikumusskatītatsevišķi
pievienotajāgarantijastalonā.

12
SR
PIŠTOLJZADUVANJEsadugačkom
i kratkom mlaznicom
Pročitajuputstvaobezbednostii
rukuvanju kompletom za pneumatski alat
ikompresor,prekorišćenja!
Sadržaj
1. Podaciomašini
2. Bezbednosnauputstva
3. Rukovanje
4. Održavanje
1. PODACIOMAŠINI
Tehničkekarakteristike
Preporučeni pritisak 2 - 4 bar
Max. pritisak 8 bar
Mlaznica ø Dugačka : 4.0 mm
Kratka: 2.0 mm
Težina 0.15 kg
2. BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
Objašnjenjesimbola
Uuputstvu/ilinamašinikoristesesledećisimboli:
Nosite zaštitne rukavice.
Nositezaštituzaoči.
Bezbednosna uputstva
Uvekpročitajteuputstvozakompresori
objekat i/ili materijal koji koristite.
• zbegavajtevisokipritisak
• Nikadaneduvajteusebeiliudruge;tomože
daizazoveozbiljnepovrede.
• Držiteposmatračeštodalje.
• Decaiživotinjetrebadabuduudaljenaod
radne oblasti.
• Akokoristitekompresorzaprskanjeboje:
a)neraditeuzatvorenimprostorijamailiu
bliziniotvorenogplamena.
b)Osigurajtesedaimaventilacijeuradnoj
sredini.
c)Zaštititenosiustasaodgovarajućom
maskom.
• Akosekompresornekoristiduževreme,
izvucitekablizstruje.
• Uvekdabudetesigurnidakoristitecreva
zakomprimovanivazduh,samaksimalnim
pritiskomkojijeprilagođensakompresorom.
Nepokušavajtedapopravljateoštećeno
crevo.
3. RUKOVANJE
Koristitekompresorsaopremomudobro
provetrenomprostoru.
•Priključitepoliuretanskocrevoizmeđu
kompresoraipribora.
•Povucitespojkuzacrevonapriboru,dokne
klikne.Timejecrevopravilnopriključeno.
•Zaodstezanjespojke,povucitenazadspoljni
prsten.
Uvekbuditesvesniomalimčesticamakojebi
mogledaseizduvajuidaizazovupovrede.Ne
uperujtepištoljkasebitokomčišćenja.
4. ODRŽAVANJE
Otkazi
Akosedesiotkaz,npr.zbogtrošenjadela,
obratitesenaadresuservisaizgarantnekartice.
ŽIVOTNASREDINA
Dasesprečioštećenjezavremetransporta,
uređajseisporučujeutvrdompakovanju,koje
sesostojiodmaterijalazajednokratnuupotrebu.
Zatovasmolimodakoristiteopcijezarecikliranje
ambalaže.
GARANCIJA
Ouslovimagarancijepogledajteposebno
dostaveljenugarantnukarticu.

13

14

15
EN1953
2006/42/EC
Zwolle,01-04-2016 H.G.FRosberg
CEOFERMB.V.
FERMB.V.-Lingenstraat6-8028PM-Zwolle-TheNetherlands
DECLARATION OF CONFORMITY
ATM1041 - BLOW GUN WITH LONG AND SHORT NOZZLES
(EN) We declare under our sole responsibility that this product
is in conformity and accordance with the following
standards and regulations:
(DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses
Produkt den folgenden Standards und Vorschriften
entspricht:
(NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijkheid
dat dit product voldoet aan, en in overeenstemming is
met, de volgende standaarden en reguleringen:
(FR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce
produit est conforme aux standards et directives suivants:
(ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
este producto cumple con las siguientes normas y
estándares de funcionamiento:
(PT) Declaramos por nossa total responsabilidade de que este
produto está em conformidade e cumpre as normas e
regulamentações que se seguem:
(IT) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo
prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti
seguenti:
(SV) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt uppfyller
och följer följande standarder och bestämmelser:
(FI) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että
tämä tuote täyttää seuraavat standardit ja säädökset:
(NO) Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette produktet er i
samsvar med følgende standarder og regler:
(DA) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende standarder og
bestemmelser:
(HU) Felelősségünkteljestudatábankijelentjük,hogyeza
termék teljes mértékben megfelel az alábbi
szabványoknakéselőírásoknak:
(CS) Nanašivlastnízodpovědnostprohlašujeme,žejetento
výrobekvsouladusnásledujícímistandardyanormami:
(SK) Vyhlasujemenanašuvýhradnúzodpovednosť,žetento
výrobok je v zhode a súlade s nasledujúcimi normami a
predpismi:
(SL) S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v skla-
du in da odgovarja naslednjim standardom terpredpisom:
(PL) Deklarujemynawłasnąodpowiedzialność,żetenprodukt
spełniawymogizawartewnastępującychnormachi
przepisach:
(LT) Prisiimdamivisąatsakomybędeklaruojame,kadšis
gaminysatitinkažemiaupaminėtusstandartusarba
nuostatus:
(LV) Apgalvojamarvisuatbildību,kašisproduktsirsaskaņā
un atbilst sekojošiem standartiem un nolikumiem:
(ET) Deklareerime meie ainuvastutusel, et see toode on vas-
tavuses ja kooskõlas järgmiste standardite ja määruste-
ga:
(RO) Declarămprinaceastacurăspundereadeplinăcă
produsulacestaesteînconformitatecuurmătoarele
standarde sau directive:
(HR) IzjavljujemopodvlastitomodgovornoĻśudajestrojem
ukladansaslijedeśimstandardimailistandardiziranim
dokumentima i u skladu sa odredbama:
(SR) Podpunomodgovornošćuizjavljujemodajeusaglašen
sasledećimstandardimailinormama:
(RU) Подсвоюответственностьзаявляем,чтоданное
изделиесоответствуетследующимстандартами
нормам:
(UK) Насвоювласнувідповідальністьзаявляємо,щодане
обладнаннявідповідаєнаступнимстандартамі
нормативам:

WWW.FERM.COM ©2016 FERM B.V.
1604-29
Other manuals for ATM1050
1
Table of contents
Languages:
Other Ferm Tools manuals