Ferm ATM1038 User manual

www.ferm.com
Original instructions 02
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 03
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
04
Traduction de la notice originale 05
Překlad püvodního návodu k používání 06
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 07
EN
DE
NL
FR
CS
PL
LONG NOZZLE BLOW
GUN
ATM1038

EN
2Ferm
LONG NOZZLE BLOW GUN FBG-510
Read the safety and operating
instructions of the air tool and the
compressor before using the appliance.
Contents
1. Machine data
2. Safety instructions
3. Use
4. Maintenance
1. Machine data
Technical specifications
Recommended pressure 2 - 4 bar
Max. pressure 9 bar
Nozzle diameter 4.0 mm
Weight 0.15 kg
2. Safety instructions
Explanation of symbols
In this manual and/or on the machine the following
symbols are used:
Wear protective gloves
Wear eye protection
Safety instructions
Always read the user manual of the
compressor and of the objects and/or
materials you use.
• Avoidtoohighpressure
• Neverbloworsprayindirectionofyourselfor
others; this could cause serious injury.
• Keepbystandersandpetsaway
• Childrenandanimalsshouldbekeptfaraway
from the area of operation of the machine.
• Ifyouusethecompressortospraypaint:
• Donotworkinenclosedspacesornearnaked
flames.
• Makesurethattheenvironmentinwhichyou
willbeworkinghasdedicatedventilation.
• Protectyournoseandmouthwithadedicated
mask
• Ifthecompressorisnolongerinuse,always
take the plug out of the plug socket.
• Alwaysmakesurethatcompressed-airhoses
are used for compressed air and which are
characterised by a maximum pressure
adjustedtothatofthecompressor.Donottry
to repair the hose if it is damaged.
3. Use
Only use the compressor with accessory in a good
ventilatedarea.
• ConnectthePUhosebetweencompressor
and accessory
• Slidethehose-couplerontheaccessoryuntil
the coupler clicks. Now the hose is connected
correctly.
• Toreleasethecoupler,pulltheoutsidering
backwards.
Alwaysbeawareofsmallparticleswhichcan
releaseandcauseinjury.Donotpointtheblow
guntowardsyourselfduringcleaningactivities.
4.Maintenance
Faults
Shouldafaultoccur,e.g.afterwearofapart,
pleasecontacttheserviceaddressonthe
warranty card.
Environment
Topreventdamageduringtransport,theappliance
isdeliveredinasolidpackagingwhichconsists
largelyofreusablematerial.Thereforeplease
make use of options for recycling the packaging.
Warranty
Fortheconditionsofguarantee,pleaserefertothe
separatelyprovidedguaranteecard.

DE
3
Ferm
AUSBLASPISTOLE MIT LANGEM
BLASROHR FBG-510
Vor Gebrauch eines Geräts die
Bedienungsanleitung und
Sicherheitsvorschriften für das
Druckluft-Werkzeug und den
Kompressor lesen.
Inhalt
1. Gerätedaten
2. Sicherheitsvorschriften
3. Bedienung
4. Wartung
1. Gerätedaten
Technische Daten
EmpfohlenerDruck 2-4bar
Max.Druck 9bar
Düsendurchmesser 4.0mm
Gewicht 0.15 kg
2. Sicherheit
Erläuterung der Symbole
IndieserAnleitungund/oderaufdemGerät
werdenfolgendeSymboleverwendet:
Schutzhandschuhe tragen
Schutzbrille tragen.
Sicherheitsvorschriften
Immer die Anleitungen zum
Kompressor und den anderen
verwendeten Objekten und Werkstoffen
lesen.
• Überdruckvermeiden.
• DenStrahlnieaufSieselbstoderandere
Personenrichten.Dieskannernsthafte
Verletzungenverursachen.
• UmstehendeundHaustierefernhalten.
• KinderundTiereweitvomFunktionsbereich
des Geräts entfernt halten.
• WennSiedenKompressorfür
Anstricharbeitenverwenden:
• NichtingeschlossenenUmgebungenoderin
derNähevonoffenemFeuerarbeiten.
• Sicherstellen,dassdieArbeitsumgebungmit
entsprechender Ventilation ausgestattet ist.
• NaseundMundmiteinerentsprechenden
Maskeschützen.
• BeiNichtverwendungdesKompressorsimmer
den Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Sicherstellen,dassimmerPneumatikleitungen
fürDruckluftverwendetwerden,diefüreinen
mitdemKompressorübereinstimmenden
Maximaldruck geeignet sind. Beschädigte
Leitungennichtversuchenzureparieren.
3. Bedienung
DerKompressormitZubehördarfnurineinergut
gelüftetenUmgebungverwendetwerden.
• SchließenSiedenPU-Schlauchzwischen
KompressorundZubehöran.
• SchiebenSiedieSchlauchkupplungaufdas
Zubehör,bisdieKupplunghörbareinrastet.
DerSchlauchistjetztordnungsgemäß
angeschlossen.
• ZumLösenderKupplungmussderAußenring
nach hinten gezogen werden.
Vorsicht!EskönnenvorsichkleinePartikellösen
undVerletzungenverursachen.RichtenSiedie
PistolewährendderReinigungnichtaufSie
selbst.
4.Wartung
Fehler
SolltebeispielsweisenachAbnutzungeinesTeils
einFehlerauftreten,dannsetzenSiesichbittemit
der auf der Garantiekarte angegebenen
ServiceadresseinVerbindung.
Umwelt
UmTransportschädenzuverhindern,wirddie
Maschine in einer soliden Verpackung geliefert.
DieVerpackungbestehtweitgehendaus
verwertbaremMaterial.
BenutzenSiealsodieMöglichkeitzumRecyclen
der Verpackung.
Garantie
DieGarantiebedingungenentnehmenSiebitteder
separatbeigefügtenGarantiekarte.

NL
4Ferm
BLAASPISTOOL MET LANGE
SPUITMOND FBG-510
Lees de veiligheids- en
bedieningsinstructies van het
luchtgereedschap en de compressor
voor gebruik van het apparaat
zorgvuldig door.
Inhoud
1. Machinegegevens
2. Veiligheidsinstructies
3. Gebruik
4. Onderhoud
1. Machinegegevens
Technische gegevens
Aanbevolendruk 2-4bar
Max. druk 9 bar
Diameterspuitmond 4.0mm
Gewicht 0.15 kg
2. Veiligheidsinstructies
Verklaring van de symbolen
In deze handleiding en/of op deze machine
wordendevolgendesymbolengebruikt:
Draag beschermende handschoenen
Draag een veiligheidsbril
Veiligheidsinstructies
Lees altijd de gebruikershandleiding
van de compressor en van de
voorwerpen en/of materialen die u
gebruikt zorgvuldig door.
• Voorkomeentehogedruk
• Blaasofspuitnooitinderichtingvanuzelfof
anderen; dit zou ernstig letsel kunnen
veroorzaken.
• Houdomstandersenhuisdierenuitdebuurt.
• Kinderenendierenmoetenvervande
werkingszonevandemachinegehouden
worden.
• Alsudecompressorgebruiktomte
schilderen:
• Nietwerkeningeslotenomgevingenofinde
nabijheidvanopenvlammen.
• Zichervanvergewissendatdeomgevingwaar
gewerkt wordt een aangepaste
luchtverversingheeft.
• Neusenmondbeschermenmeteen
aangepast masker.
• Alsdecompressornietmeergebruiktwordt,
altijd de stekker uit het stopcontact trekken.
• Zichervanvergewissensteedspneumatische
leidingentegebruikenvoorsamengeperste
lucht die gekenmerkt zijn door een maximum
drukaangepastaandievandecompressor.
Deleidingniettrachtenteherstellenalsze
beschadigd is.
3. Gebruik
Gebruik de compressor en hulpstukken alleen in
eengoedgeventileerderuimte.
• BevestigdePUslangtussencompressoren
hulpstuk.
• Schuifhetslangkoppelstukophethulpstuk
totdat het koppelstuk klikt. Nu is de slang goed
aangesloten.
• Trekdebuitensteringnaarachterenomhet
koppelstuk los te maken.
Kijkaltijduitvoorkleinedeeltjesdiekunnen
vrijkomenenletselkunnenveroorzaken.Richthet
blaaspistool niet op uzelf tijdens
reinigingswerkzaamheden.
4. Onderhoud
Storingen
Wanneererzicheenstoringvoordoet,
bijvoorbeeldbijslijtagevaneenonderdeel,neem
dan contact op met het onderhoudsadres op de
garantiekaart.
Milieu
Omtransportbeschadigingtevoorkomen,wordt
demachineineenstevigeverpakkinggeleverd.
Deverpakkingiszoveelmogelijkgemaaktvan
recyclebaarmateriaal.Maakdaaromgebruikvan
demogelijkheidomdeverpakkingterecyclen.

FR
5
Ferm
Garantie
Leesvoordegarantievoorwaardendeapart
bijgevoegdegarantiekaart.
SOUFFLETTE ÀLANCE RALLONGÉE
FBG-510
Lisez bien les instructions de sérurité et
d’utilisation d’outil à air comprimé et du
compresseur avant d’utiliser l’appareil.
Table des matières
1. Donnéesdel’appareil
2. Instructionsdesécurité
3. Utilisation
4. Entretien
1. Données de l’appareil
Caracteristiques techniques
Pressionrecommandée 2-4bar
Max. pression 2 - 4 bar
Diamètredel’embout 4.0mm
Poids 0.15kg
2. Instructions de sécurité
Explication des symboles
Lessymbolessuivantssontutilisésdanscemode
d’emploiet/ousurlamachine:
Portez des gants de protection
Portez des lunettes de protections
Instructions de sécurité
Lisez toujours le mode d’emploi du
compresseur et / ou des objets et / ou
matériaux que vous utilisez
• Évitezlespressionsexcessives
• Nedirigezjamaislejetd’airoulejetde
pulvérisationsurvous-mêmeoutouteautre
personne; ceci peut causer des blessures
graves.
• Gardezàprudentedistancelesspectateurset
les animaux.
• Lesenfantsetlesanimauxnedoiventpas
entrer dans la zone de fonctionnement de
l’appareil.
• Sivousutilisezlecompresseurpourdiffuser

CS
6Ferm
de la peinture:
• Netravaillezpasdansunepièceclose,nià
proximitéd’uneflammenue.
• Assurez-vousquel’endroitoùvoustravaillez
possèdeuneventilationadéquate.
• Protégez-vouslenezetlaboucheaumoyen
d’unmasqueapproprié.
• Silecompresseurn’estplusenusage,
débrancheztoujourslafichedelaprise.
• Lestuyauxutiliséspourl’aircomprimédoivent
toujoursêtreadaptésàlapressionmaximum
ducompresseur.N’essayezjamaisderéparer
untuyauendommagé.
3. Utilisation
Utilisezuniquementlecompresseurdansunlieu
suffisammentventilé.
• RaccordezleflexiblePUentrelecompresseur
etl’accessoire.
• Glissezl’accouplementduflexiblesur
l’accessoirejusqu’audéclic.Leflexibleest
alorsraccordécorrectement.
• Pourdébrancherl’accouplement,tirezen
arrièrel’anneauextérieur.
N’oubliezjamaisquedesparticulespeuventêtre
prisesdanslejetd’airetcauserdesblessures.Ne
dirigezjamaislasoufflettesurvous-même
pendantl’utilisation.
4. Entretien
Dysfonctionnements
Veuillezvousadresseraucentredeservice
indiquésurlacartedegarantieencasd’un
dysfonctionnement,parexempleaprèsl’usure
d’unepièce.
Environnement
Pouréviterlesdommagesliésautransport,la
machineestlivrédansunemballagerobuste.
L’emballageestautantquepossibleconstituéde
matériaurecyclable.Veuillezparconséquent
destiner cet emballage au recyclage.
Garantie
Lesconditionsdegarantiesetrouventsurlacarte
degarantieincluseséparément.
OFUKOVACÍ PISTOLE S DLOUHOU
TRYSKOU FBG-510
Předpoužitímzařízenísipřečtěte
bezpečnostnípředpisyanávodk
obsluzepneumatickýchnástrojůa
kompresoru.
Obsah
1. Údaje o stroji
2. Bezpečnostnípředpisy
3. Použití
4. Údržba
1. Údaje o stroji
Technické údaje
Doporučenýtlak 2-4bar
Max. tlak 9 bar
Průměrtrysky 4.0mm
Hmotnost 0.15kg
2. Bezpečnostnĺ předpisy
Vysvětlení symbolů
Vtomtonávoduanebonastrojijsoupoužity
následujícísymboly:
Noste ochranné rukavice
Noste ochranné brýle.
Bezpečnostní předpisy
Vždysipřečtěteuživatelskoupříručku
kompresoru,objektůa/nebomateriálu,
kterýpoužíváte.
• Vyhnětesepřílišvysokémutlaku.
• Nikdynefoukejteaninestříkejtesměremkde
senacházítevyneboněkdojiný,protože
můžedojítkvážnémuzranění.
• Držtemimopřihlížejícíchazvířat.
• Vprovozníoblastistrojesenesmínacházet
dětiazvířata.
• Pokudkompresorpoužívátekstříkáníbarev:
• Nepracujtevuzavřenýchmístnostechnebov
blízkostiotevřenéhoohně.

PL
7
Ferm
• Zabezpečte,abypracovištěmělodostatečnou
ventilaci.
• Nosaústasichraňtenatourčenoumaskou
(obr. 21).
• Pokudkompresornebudetedálpoužívat,vždy
vytáhnětezástrčkuzezásuvky.
• Vždysepřesvědčte,ženastlačenývzduchse
používajípneumatickéhadicesmaximálním
tlakempřizpůsobenýmkompresoru.Kdyžjsou
tytohadicepoškozené,nepokoušejteseje
opravovat.
3. Použitĺ
Kompresorspříslušenstvímpoužívejtepouzev
dobřevětranémprostoru.
• Mezikompresorapříslušenstvípřipojte
polyuretanovouhadici.
• Konektorhadiceposouvejtepopříslušenství,
dokudkonektornecvakne.Teďjehadice
správněpřipojená.
• Prouvolněníkonektoruzatáhnětevnější
kroužekdozadu.
Uvědomujtesimaléčástice,kterésemůžou
uvolnitazpůsobitzranění.Běhemčistících
činnostínemiřtenasebepistolí.
4. Údržba
Závady
Vznikne-lizávadananěkterésoučástce,například
vlivemopotřebení,kontaktujteprosímservisní
adresuuvedenounazáručníkartě.
Životní prostředí
Přístrojjedodávánvodolnémbalení,které
zabraňujejehopoškozeníběhempřepravy.
Většinuzmateriálů,kteréjsounabalenípoužity,
lzerecyklovat.Zbavujtesejichprotopouzena
místechurčenýchproodpadpříslušnýchlátek.
Záruka
Záručnípodmínkyjsouuvedenyvpřiloženém
záručnímlistu.
PISTOLET PNEUMATYCZNY Z
DŁUGĄ KOŃCÓWKĄ WYLOTOWĄ
FBG-510
Przedrozpoczęciemeksploatacji
urządzenianależydokładnieprzeczytać
instrukcjebezpieczeństwaiobsługi
zestawunarzędzipneumatycznychoraz
sprężarki.
Spis tresci
1. Informacjedotycząceurządzenia
2. Instrukcjebezpieczeństwa
3. Użytkowanie
4. Konserwacja
1. Informacje dotyczące urządzenia
Dane techniczne
Ciśnieniezalecane 2-4bar
Ciśnieniemaks. 9bar
Średnicakońcówkiwylotowej 4.0mm
Ciężar 0.15kg
2. Instrukcje bezpieczeństwa
Objaśnienie symbołów
Wtejinstrukcjii/lubszlifiercesąużywane
następnesymbole:
Nosićrękawiczkiochronne.
Zalecasięnoszenieokularów
ochronnych.
Instrukcje bezpieczeństwa
Należyzawszezapoznaćsięz
instrukcjąobsługisprężarkioraz
wykorzystywanychprzedmiotówi/lub
materiałów.
• Unikaćnadmierniewysokiegociśnienia.
• Nigdyniekierowaćstrumieniapowietrzalub
płynuwkierunkuwłasnejosobylubosób
postronnych;możetospowodowaćpoważne
obrażeniaciała.
• Osobypostronneorazzwierzętapowinny

PL
8Ferm
pozostawaćzdaleka.
• Dzieciizwierzętaniepowinnyznajdowaćsię
wpobliżuurządzeniawtrakciejegopracy.
• Jeślikompresorjestwykorzystywanydo
rozpylania farby:
• Nienależyprzebywaćwzamkniętym
pomieszczeniulubwpobliżuognia.
• Upewnićsię,żeśrodowiskopracyjestdobrze
wentylowane.
• Chronićnosiustazapomocąmaski(rys.21).
• Jeślikompresorniejestużywanyprzez
dłuższyokresczasu,należywyjąćwtyczkęz
gniazdkazasilającego.
• Upewnićsię,żeprzewodyprzepustowe
sprężonegopowietrzasąwykorzystywaneze
sprężonympowietrzem(oczymświadczy
maksymalnawartośćciśnieniadostosowana
dociśnieniasamegokompresora).Nie
naprawiaćuszkodzonychprzewodów
samodzielnie.
3. UŻYTKOWANIE
Sprężarkazprzystawkąpowinnabyćużywana
jedynie w miejscu o dobrej wentylacji.
• Wążpoliuretanowypowinienzostać
podłączonypomiędzysprężarką,a
przystawką.
• Założyćzłączkęwężanaprzystawkęi
wcisnąćażdozatrzaśnięcia.Wążjestteraz
podłączonypoprawnie.
• Abyzwolnićzłączkę,przesunąćpierścień
zewnętrznydotyłu.
Zwrócićuwagęnaniebezpieczeństwouwalniania
niewielkichcząstek,któremogąspowodować
obrażenia.Niekierowaćnasiebiepistoletu
podczas czyszczenia.
4. Konserwacja
Awarie
Wprzypadkuwystąpieniaawarii(n.p.zużycie
części)należyskontaktowaćsięzpunktem
serwisowym–adresypunktówserwisowych
znajdująsięnakarciegwarancyjnej.
Ochrona środowiska
Abyzapobiecuszkodzeniomwczasietransportu,
urządzeniedostarczanejestwsztywnym
opakowaniuskładającymsięgłówniezmateriałów
nadającychsiędoponownegoprzetworzenia.
Prosimyoskorzystaniezmożliwościponownego
przetworzenia opakowania.
Gwarancja
Proszęzapoznaćsiezwarunkamiumowy
gwarancyjnejzamieszczonyminazałączonej
karcie gwarancyjnej.

9
Ferm

10 Ferm

11
Ferm
(EN) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with
directive2011/65/EUoftheEuropeanparliamentandofthecouncilof9Juneonthe
restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipmentisinconformityandaccordancewiththefollowingstandardsand
regulations:
(DE) DerHerstellererklärteigenverantwortlich,dassdiesesProduktderDirektive
2011/65/EUdesEuropäischenParlamentsunddesRatsvom8.Juni2011überdie
EinschränkungderAnwendungvonbestimmtengefährlichenStoffeninelektrischen
und elektronischen Geräten entspricht. den folgenden Standards und Vorschriften
entspricht:
(NL) Wijverklarenonderonzevolledigeverantwoordelijkheiddatditproductvoldoetaan
deconformRichtlijn2011/65/EUvanhetEuropeesParlementendeRaadvan8juni
2011betreffendebeperkingvanhetgebruikvanbepaaldegevaarlijkestoffenin
elektrischeenelektronischeapparatuureninovereenstemmingismetdevolgende
standaarden en reguleringen:
(FR) Nousdéclaronssousnotreseuleresponsabilitéqueceproduitestconformeaux
standardsetdirectivessuivants:estconformeàlaDirective2011/65/EUdu
ParlementEuropéenetduConseildu8juin2011concernantlalimitationd’usagede
certainessubstancesdangereusesdansl’équipementélectriqueetélectronique.
(ES) D eclaramosbajonuestraexclusivaresponsabilidadqueesteproductocumplecon
las siguientes normas y estándares de funcionamiento: se encuentra conforme con
laDirectiva2011/65/UEdelParlamentoEuropeoydelConsejode8dejuniode2011
sobrelarestriccióndelusodedeterminadassustanciaspeligrosasenlosequipos
eléctricosyelectrónicos.
(PT) D eclaramospornossatotalresponsabilida-dequeesteprodutoestáem
conformidadeecumpreasnormaseregulamentaçõesqueseseguem:estáem
conformidadecomaDirectiva2011/65/EUdoParlamentoEuropeuecomo
Conselhode8deJunhode2011noquerespeitaàrestriçãodeutilizaçãode
determinadassubstânciasperigosasexistentesemequipamentoeléctricoe
electrónico.
(IT) Dichiariamo,sottolanostraresponsabilità,chequestoprodottoèconformealle
normativeeairegolamentiseguenti:èconformeallaDirettiva2011/65/UEdel
ParlamentoEuropeoedelConsigliodell’8giugno2011sullalimitazionedell’usodi
determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
(SV) Vigaranterarpåegetansvarattdennaproduktuppfyllerochföljerföljande
standarderochbestämmelser:uppfyllerdirektiv2011/65/EUfrånEuropeiska
parlamentetochEG-rådetfrånden8juni2011ombegränsningenavanvändningav
farliga substanser i elektrisk och elektronisk utrustning.
(FI) Vakuutammeyksinomaanomallavastuullamme,ettätämätuotetäyttääseuraavat
standarditjasäädökset:täyttääEuroopanparlamentinjaneuvoston8.kesäkuuta
2011päivätyndirektiivin2011/65/EUvaatimuksetkoskienvaarallistenaineiden
käytönrajoitustasähkö-jaelektronisissalaitteissa.
(NO) Vierklærerundervårtegetansvaratdetteprodukteterisamsvarmedfølgende
standarderogregler:erisamsvarmedEU-direktivet2011/65/EUfraEuropa-
parlamentetogEuropa-rådet,pr.8juni2011,ombegrensningibrukenavvisse
farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr.
(DA) Vierklærerunderegetansvar,atdetteprodukterioverensstemmelsemedfølgende
standarderogbestemmelser:erioverensstemmelsemeddirektiv2011/65/EUfra
Europa-ParlamentetogRådetaf8.juni2011ombegrænsningafanvendelsenaf
vissefarligestofferielektriskogelektroniskudstyr.
(HU) Felelősségünkteljestudatábankijelentjük,hogyezatermékteljesmértékben
megfelelazalábbiszabványoknakéselőírásoknak:jevsouladusesměrnicí
2011/65/EUEvropskéhoparlamentuaRadyEUzedne8.června2011,kterásetýká
omezenípoužitíurčitýchnebezpečnýchlátekvelektrickýchaelektronických
zařízeních.
(CZ) Nanašivlastnízodpovědnostprohlašujeme,žejetentovýrobekvsouladus
následujícímistandardyanormami:Jevsúladesnormou2011/65/EÚEurópskeho
parlamentuaRadyz8.júna2011týkajúcejsaobmedzeniapoužívaniaurčitých
nebezpečnýchlátokvelektrickomaelektronickomvybavení.
(SK) Vyhlasujemenanašuvýhradnúzodpovednosť,žetentovýrobokjevzhodeasúlade
snasledujúciminormamiapredpismi:Jevsúladesnormou2011/65/EÚEurópske-
hoparlamentuaRadyz8.júna2011týkajúcejsaobmedzeniapoužívaniaurčitých
nebezpečnýchlátokvelektrickomaelektronickomvybavení.
(SL) S polnoodgovornostjoizjavljamo,dajetaizdelekvskladuindaodgovarjanasledn-
jimstandardomterpredpisom:jevskladuzdirektivo2011/65/EUEvropskegaparla-
mentainSvetazdne8.junij2011oomejevanjuuporabedoločenihnevarnihsnoviv
električniinelektronskiopremi.
(PL) Deklarujemynawłasnąodpowiedzialność,żetenproduktspełniawymogizawartew
następującychnormachiprzepisach:jestzgodnyzDyrektywą2001/65/UEParla-
mentuEuropejskiegoiRadyzdnia8czerwca2011r.wsprawieograniczeniastoso-
wanianiektórychniebezpiecznychsubstancjiwsprzęcieelektrycznymielektronic-
znym.
(LT) P risiimdamivisąatsakomybędeklaruojame,kadšisgaminysatitinkažemiau
paminėtusstandartusarbanuostatus:atitinka2011m.birželio8d.Europos
ParlamentoirTarybosdirektyvą2011/65/EBdėltamtikrųpavojingųmedžiagų
naudojimoelektrosirelektroninėjeįrangojeapribojimo.
(LV) IratbilstošaEiropasParlamentaunPadomes2011.gada8.jūnijaDirektīvai
2011/65/ESpardažubīstamuvieluizmantošanasierobežošanuelektriskāsun
elektroniskāsiekārtās.
(ET) A pgalvojamarvisuatbildību,kašisproduktsirsaskaņāunatbilstsekojošiemstand-
artiemunnolikumiem:iratbilstošaEiropasParlamentaunPadomes2011.gada8.
jūnijaDirektīvai2011/65/ESpardažubīstamuvieluizmantošanasierobežošanu
elektriskāsunelektroniskāsiekārtās.
(RO) D eclarămprinaceastacurăspundereadeplinăcăprodusulacestaesteîn
conformitatecuurmătoarelestandardesaudirective:esteînconformitatecu
Directiva2011/65/UEaParlamentuluiEuropeanşiaConsiliuluidin8iunie2011cu
privirelainterzicereautilizăriianumitorsubstanţepericuloaselaechipamentele
electriceşielectronice.
(HR) IzjavljujemopodvlastitomodgovornoĻśudajestrojemukladansaslijedeśim
standardimailistandardiziranimdokumentimaiuskladusaodredbama:usklađenos
Direktivom2011/65/EUeuropskogparlamentaivijećaizdanom8.lipnja2011.o
ograničenjukorištenjaodređenihopasnihtvariuelektričnojielektroničkojopremi.
(SRL)P odpunomodgovornošćuizjavljujemodajeusaglašensasledećimstandardimaili
normama:usaglašensadirektivom2011/65/EUEvropskogparlamentaiSavetaod
8.juna.2011.godinezarestrikcijuupotrebeodređenihopasnihmaterijauelektričnoji
elektronskoj opremi.
(RU) Подсвоюответственностьзаявляем,чтоданноеизделиесоответствует
следующимстандартаминормам:соответствуеттребованиямДирективы
2011/65/EUЕвропейскогопарламентаисоветаот8июня2011г.по
ограничениюиспользованияопределенныхопасныхвеществвэлектрическом
иэлектронномоборудовании
(UK) Насвоювласнувідповідальністьзаявляємо,щоданеобладнаннявідповідає
наступнимстандартамінормативам:задовольняєвимогиДирективи2011/65/
ЄСЄвропейськогоПарламентутаРадивід8червня2011рокунаобмеження
використаннядеякихнебезпечнихречовинвелектричномутаелектронному
обладнанні.
(EL) ¢ËÏÒÓÔ˘Ì ˘Â‡ı˘Ó· fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi Û˘ÌʈÓ› Î·È ÙËÚ› ÙÔ˘˜ ·Ú·Î¿Ùˆ
ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Î·È ÚfiÙ˘·: συμμορφώνεταιμετηνΟδηγία2011/65/ΕΕτουΕυρωπαϊκού
ΚοινοβουλίουκαιτουΣυμβουλίουτης8ηςΙουνίου2011γιατονπεριορισμότηςχρήσης
ορισμένωνεπικίνδυνωνουσιώνσεηλεκτρικόκαιηλεκτρονικόεξοπλισμό
EN1953
2006/42/EC
Zwolle,01-01-2013 Authorizedtocompilethetechnicalfile:
I.Mönnink
CEOFermBV
Lingenstraat6,8028PMZwolle,NL
Itisourpolicytocontinuouslyimproveourproductsandwethereforereservetherighttochangethe
product specification without prior notice.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands
DECLARATION OF CONFORMITY
FBG-510, LONG NOZZLE BLOW GUN

www.ferm.com 1311-18
© 2013 Ferm B.V.
Table of contents
Languages:
Other Ferm Tools manuals