manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fermax
  6. •
  7. Intercom System
  8. •
  9. Fermax Veo VDS Instruction Manual

Fermax Veo VDS Instruction Manual

MONITOR - MONITEUR
V   V  
F1
F2
MANUALDEINSTALADORYUSUARIO
USER& INSTALLER’S MANUAL
MANUELD´INSTALLATION ETUTILISATION
INSTALLATIONS-und BENUTZERHANDBUCH
MANUALDOINSTALADORE USUÁRIO
MANUALE INSTALLATORE E UTENTE
РУКОВОДСТВО УСТАНОВЩИКА И ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
PORTUGUÊS
ITALIANO
РУССКИЙ
Pag 2
VV
VV
Veoeo
eoeo
eo VDSVDS
VDSVDS
VDS
VV
VV
Veoeo
eoeo
eo VDSVDS
VDSVDS
VDS
Cod 97860 V03_16
MONITORVEO VDS
Pag 3
VV
VV
Veoeo
eoeo
eo VDSVDS
VDSVDS
VDS
VV
VV
Veoeo
eoeo
eo VDSVDS
VDSVDS
VDS
Color (sólo en monitor color)
Colour (only in colour monitor)
Couleur (uniquement sur écran couleur)
Farbe (nur bei Farbbildschirm)
Contraste
Contrast
Contraste
Kontrast
LedIndicadormonitorencendido
Powered monitor indicator LED
Voyant lumineux moniteur en marche
LED-AnzeigeMonitoreingeschaltet
LED
Apagado
Off
Arrêt
Ausgeschaltet
Encendido con volumen Medio
On, low call volume
Marche, volume d’appel moyen
Eingeschaltet/ mittlere Lautstärke
Encendido con volumenAlto
On, full volume
Marche volume complet
Eingeschaltet/ maximale Lautstärke
Funciones Adicionales. (Asignadas por el instalador).
Additional Functions. (Assigned by Installer).
Fonctions supplémentaires. (Assignées par l’installateur)
Zusatzfunktionen. (Festgelegt durch den Installateur).
Autoencendido y Selección Cámara Principal/Secundaria (función disponible según tipo de instalación).
Manual On Switch and Main/Secondary Camera Selection (function available depending on the
installation’s type)
Autoinsertion et sélection caméra principale/secondaire (
F             
allation)
Eigenstart Auswahl Hauptkamera/Nebenkamera (Funktion verfügbar je nach Installationstyp)
Botón de abrepuertas / llamada a conserje.
· Estando en conversación con la Placa de Calle, al pulsar este botón se activa el abrepuertas.
· Con el teléfono colgado, al pulsar este botón se realiza una llamada al conserje (si existe conserjería).
Lock release button / Call guard unit.
· When talking to the Outdoor Panel, press this button to activate the electric lock.
· With the handset hung up, press this button to make a call to the guard unit (if there is one).
Bouton-poussoir de la gâche électrique / appel au concierge.
· Lors d’une communication avec la platine de rue, la gâche électrique est activée en appuyant sur ce bouton.
· Lorsque le combiné est raccroché, en appuyant sur ce bouton, un appel au concierge (s’il existe une
conciergerie) est effectué.
Türöffnungstaste / Portierruf:
· Bei hergestellter Sprachverbindung mit der Türstation wird durch Drücken dieserTaste die Türöffnung ausgelöst.
· Bei aufgelegtem Hörer erfolgt durch Drücken dieser Taste ein Portierruf (falls eine Portierzentrale vorhanden ist).
BOTONES - BUTTONS - BOUTON - TASTE - BOTÃO
Español
English
Français
Deutsch
F1:____________________________________________________________________
F2:____________________________________________________________________
F1
F1
LED
(Veo color)
F2
F2
Brillo
Brightness
Luminosité
Helligkeit
F2
F1
Pag 4
VV
VV
Veoeo
eoeo
eo VDSVDS
VDSVDS
VDS
VV
VV
Veoeo
eoeo
eo VDSVDS
VDSVDS
VDS
CAM 2
2º
¸
1  
CAM 1
1º
¸
  
CAM 1
3º
¸
!"#$%!"&$%!"'$
CAM 2
4º
¸
!"#$%!"&$%!"'$
. . .
CAM 1 CAM 2
CAM 2CAM 1
F1
F1
F1
F2
F2
F2
F1
F1
¸
3( )*+,-)*.,-)*/,
¸¸
m024 56
Seg./Sec./Sek.
bla bla
bla ...
7 8 9:;<89=;<89>;
F1
F
2
F2
F2
?@AB CD
Seg./Sec./Sek.
¸
F1
F1
F2
F2
F1
F1
F2
F2
¸
EGHI JK LMNIOLMPIOLMQI
bla bla
bla ...
bla bla
bla ...
F1
F1
F
2
F
2
• Activación manual del monitor (autoencendido)
Manual monitor activation (auto-on)
Activation manuelle du moniteur (auto-insertion)
ManuelleAktivierung des Monitors
•Autoencendido CAM2
CAM2 activation
Auto insertion CAM2
CAM 2 Aktivierung
•Llamada
Call
Appel
Ruf
•Abrir la puerta al visitante
Open the door to the visitor
Ouverture de la porte au visiteur
Türöffnung für Besucher
•Atender la llamada
Answer the call
Réception de l’appel
Rufbeantwortung
FUNCIONAMIENTO - OPERATION - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSELEMENTE - FUNCIONAMENTO
Pag 5
VV
VV
Veoeo
eoeo
eo VDSVDS
VDSVDS
VDS
VV
VV
Veoeo
eoeo
eo VDSVDS
VDSVDS
VDS
Montaje-Assembly -Montage - Einbau Desmontaje - Disassembly - Démontage -Ansbau
1
1.60m
5.25 feet
3
2
in
B
in
B
Bout
Bout
F1
F
2
1.60m
5.25 feet
2
1
in
B
in
B
Bout
Bout
F1
F
2
1
2
5.25 feet
INSTALACIÓN - INSTALLATION - INSTALLATION - BEFESTIGUNG
CONEXIONES - CONNECTIONS - CONEXIONES - VERBINDUNGEN
2 OUTPUTS VIDEO DISTRIBUTOR
DISTRIBUIDOR VIDEO 2 SALIDAS
V
5
V
1M+18
75
M
R1
34
+
V
2
REF.2448
6
VM M
(-)
L
+
-
R
+F2 T
+AL -F1 CT
VMMV
75 Ohm
COAX
F1
F2
L
+
-
+F2 T
+AL -F1 CT
VMMV
75 Ohm
COAX
F1
F2
P1
+
+F2 T
+AL -F1 CT
VMMV
75 Ohm
L
-
M
V
F1
F2
2 OUTPUTS VIDEO DISTRIBUTOR
DISTRIBUIDOR VIDEO 2 SALIDAS
V
5
V
1M+18
75
M
R1
34
+
V
2
REF.2448
6
VM M
(-)
L
+
-
R
+F2 T
+AL -F1 CT
VMMV
75 Ohm
MV
F1
F2
P1
P1 P1
Pag 6
VV
VV
Veoeo
eoeo
eo VDSVDS
VDSVDS
VDS
VV
VV
Veoeo
eoeo
eo VDSVDS
VDSVDS
VDS
F2
F1
RS
datos y audio.
TU WS
alimentación (18 Vdc).
V: vivo (video).
M: malla ( video).
Ct: activación telecamara (10 Vdc).
T, -: pulsador de llamada puerta vivienda (P1).
A, +: conexión Prolongador de llamada ref 2040,...
XYU XZS
[\]^_`]ab cd_^_`]ceab fbce_dc ]agch_i` jklno
Corriente máxima por pulsador F1,F2: 100mA.
RS
data & audio.
TU W
: power supply (18 Vdc).
V: live
fi_ da ` no
pS
shield
fi_ da ` no
qr
: camera activation (10 Vdc).
T, -: call pushbutton at the apartment’s door (P1).
A, +: extension Call connection ref. 2040,...
XYU XZSsdd_h _`]c e t
\]^h _`] b f ]a gch _ia `\h u\ h no
Maximumcurrent per pussbuttonF1,F2:100mA .
RS
données et audio.
TU W
: alimentation (18 Vcc).
V: vif
fi _d a ` no
pS
maille
fi _da` n o
qrS
activation caméra (10 Vdc).
T, -: poussoir d’appel sur la porte du logement (P1).
A, +: connexion Prolongateur d'appel ref 2040,...
XYU XZS
[`]^h_`]b b\
uu
evwa]hc_xab fb`xh_a ]vgch_
t
no
Courrantmaximumdubouton-poussoirF1,F2:100mA.
RS
Daten und Audio.
TU W
: Stromversorgung (18 Vdc).
V: Kern
fi_ da ` no
pS
Schirm
fi _da`n o
qr
: Aktivierung der Kamera (10 Vdc).
T, -: Ruftaste an der Wohnungstür (P1).
A, +:Anschluss Anruferweiterungsmodul.
XY U XZ S
y\b ch z t
\]{h _`]a ] f|a g c h _ic\ bgc]g n o
MaximaleStrömmungproTasterF1,F2:100mA.
1.Con el monitor conectado pulse el botón de programación. Se oirá un sonido de confirmación.
2.Pulse el botón de llamada a vivienda. De nuevo se produce confirmación.
* El monitor no funcionará mientras no haya sido programado.
1.With the monitor connected, press the programming button. You will hear a confirmation tone.
2. Press the house call button. Confirmation tone is heard again.
* The monitor will not work until it has been programmed.
1.
Unefoislemoniteurbranché,appuyezsur leboutondeprogrammation.Unetonalitédeconfirmationseraémise.
2.
Pressez le le bouton d’appel à l’appartement
.
Une tonalité de confirmation est à nouveau émise.
* Le moniteur ne fonctionne pas tant qu’il n’a pas été programmé.
1.
DrückenSiedieProgrammiertastebeiangeschlossenemMonitor.DerVorgangwirddurcheinenSignaltonbestätigt.
2.Drücken Sie die Ruftaste zur Wohnung. Der Vor-gang wird erneut durch einen Signalton bestätigt.
* Der Monitor ist nicht betriebsbereit, wenn er zuvor nicht programmiert wurde.
PROGRAMACIÓN - PROGRAMMING - PROGRAMNATION - PROGRAMMIERUNG
< 2 min
2
1

Herramienta programación
Programmingtool
Outildeproframmation
Programmierungswerkzeug
Pag 7
VV
VV
Veoeo
eoeo
eo VDSVDS
VDSVDS
VDS
VV
VV
Veoeo
eoeo
eo VDSVDS
VDSVDS
VDS
F1
F2
SELECCIÓ MELODÍAS RINGTONESELECTION
SÉLECTION MÉLODIESLMELODIEAUSWAHL
2
1. Con el monitor conectado pulsar el botón de programación (se oirá un tono de confirmación).
2. Una vez en modo programación, pulsar el botón « » para seleccionar secuencialmente las
melodías disponibles. Cada vez que se pulsa el botón « », se escucha la melodía selecciona-
da.
Una vez seleccionada la melodía de llamada, presionar el botón de programación o dejar el
monitor en reposo y transcurridos 10 segundos sale de programación.
1.With the monitor connected, press the programming button. You will hear a confirmation tone.
2. Once in programming mode, press the « » button to sequentially select the available tones.
Each time the « » button is pressed, the selected tone is heard.
Once the call tone has been selected, leave the monitor on standby and, after 10 seconds, exit
programming mode.
Melodía1
Melodía2
DING DONG
DING DONG DANG
MELODÍA seleccionada
Melodía1 rápida
Melodía2 rápida
Ding Dong Ding Dong
Ding Dong Dang
Llamada desde placa
PRINCIPAL Llamada desde placa
SECUNDARIA
Melodía 1 lenta
Melodía 2 lenta
Ding Dong Ding Dong Ding Dong
DingDong Dang Ding DongDang
1.
Une fois le moniteur branché, appuyez sur le bouton de programmation. Une tonalité de
confirmation sera émise.
2. Une fois en mode programmation, appuyez sur la touche « » afin de sélectionner une par
une les tonalités disponibles. Chaque fois que vous appuierez sur la touche « », vous
pourrez entendre la tonalité sélectionnée.
Après avoir sélectionné la tonalité d’appel, laissez le moniteur en veille. Au bout de 10 secondes,
il quittera le mode programmation.
Ringtone 1
Ringtone 2
DING DONG
DING DONG DANG
RINGTONE selected
Quick Ringtone 1
Quick Ringtone 2
Ding Dong Ding Dong
Ding Dong Dang
Call from MAIN Panel Call from SECONDARY
Panel
Slow Ringtone 1
Slow Ringtone 2
Ding Dong Ding Dong Ding Dong
DingDong Dang Ding DongDang
Mélodie1
Mélodie2
DING DONG
DING DONG DANG
MÉLODIE sélectionnée
Mélodie1 rapide
Mélodie2 rapide
Ding Dong Ding Dong
Ding Dong Dang
Appel depuis la platine
PRINCIPALE Appel depuis la platine
SECONDAIRE
Mélodie1lente
Mélodie2lente
Ding Dong Ding Dong Ding Dong
DingDong Dang Ding DongDang
F2
F1
1
Pag 8
VV
VV
Veoeo
eoeo
eo VDSVDS
VDSVDS
VDS
VV
VV
Veoeo
eoeo
eo VDSVDS
VDSVDS
VDS
Alimentación - Power Supply - Alimentation - Stromversorgung
Consumo - Consumption - Consommation - Stromverbrauch
Temperatura de funcionamiento - Operating Temperature
Température de fonctionnement - Betriebstemperatur
Dimensiones - Dimensions - Dimensions - Massangaben:
18 Vdc
[-5 , +40 °C]
200x200x46 (mm)
8” x 8” x 1,8”
(Alto x Ancho x Prof. - Height x Width x Depth - Hauteur x largeur x prof - Höhe x Breite x Tiefe)
}~  }~
N/B - S/W
12 mA
300 mA
400mA
  
Couleur - Farbe
Señal de video - Video signal - Signal vidéo - Videosignal - Sinal de vídeo
Señal compuesta 1 Vpp 75 Ω, 7 Mhz .- Composed signal 1 Vpp 75
Ω,
7 Mhz.
Signal composé 1 Vpp 75Ω, 7 Mhz. - Zusammengesetztes signal 1 Vpp 75
Ω
, 7 Mhz.
Humedad - Humidity - Humidité - relative Luftfeuchtigkeit [0,90%]
Hor.: 480 Line TV
Ver.: 272 Line TV
F1
F2
1. Drücken Sie die Programmiertaste bei angeschlossenem Monitor. Der Vorgang wird durch
einen Signalton bestätigt.
2. Wenn Sie sich im Programmiermodus befinden, drücken Sie die Taste « » um die verfügbaren
Töne nacheinander auszuwählen. Drücken Sie die Taste « », um den gerade ausgewählten
Ton ausgegeben.
Sobald Sie einen Rufton ausgewählt haben, lassen Sie den Monitor im Bereitschaftsmodus und
verlassen nach zehn Sekunden den Programmiermodus.
Melodie1
Melodie2
DING DONG
DING DONG DANG
Ausgewählte Melodie
SchnelleMelodie 1
SchnelleMelodie 2
Ding Dong Ding Dong
Ding Dong Dang
Anruf von der
HAUPTTÜRSTATION Anruf von der
NEBENTÜRSTATION
LangsameMelodie 1
LangsameMelodie 2
Ding Dong Ding Dong Ding Dong
DingDong Dang Ding DongDang
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICALFEATURES
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
PantallaOSD TFT4.3”
12mA
300 mA
400mA
En reposo - in standby - au repos - Im Bereitschaftsmodus
A + V
Llamada - call - appel - arruf
Resolución - Resolution -Résolution - Auflösung
Pag 9
VV
VV
Veoeo
eoeo
eo VDSVDS
VDSVDS
VDS
VV
VV
Veoeo
eoeo
eo VDSVDS
VDSVDS
VDS
Cor (só em monitor a cores).
Colore (solo nel modello a colori).
Цвет (только для цветных мониторов)
Contraste
Contrasto
Контрастность
Brilho
Brillantezza
Яркость
Led Indicador monitor aceso
Led Indicatore monitor acesso
Индикатор включения монитора
F2
F1
BOTÃO - PULSANTI - КНОПКИ
F1:____________________________________________________________________
F2:____________________________________________________________________
F1
F1
LED
(Veo color)
F2
F2
Português
Italiano
РУССКИЙ
Botão do trinco / chamada ao porteiro.
· Estando em conversação com a Placa da Rua, ao carregar neste botão activa-se o trinco.
· Com o telefone no gancho, ao carregar neste botão realiza-se uma chamada ao porteiro (se existe
Portaria).
Pulsante per aprire la porta / chiamata al portiere.
· Durante la conversazione con il citofono, premendo questo pulsante si apre la porta.
· Col citofono appesoal monitor, premendo lo stesso pulsante si realizza una chiamata al portiere (si
esiste una portineria).
Кнопка открытия запирающего механизма / вызов консьержа.
· Во время разговора с человеком, находящимся у вызывной панели, при нажатии этой
кнопки включается запирающий механизм.
· Если при повешенной трубке нажать эту кнопку, то будет сделан вызов консьержа (при
наличии комнаты консьержа).
Funções Adicionais. (Atribuídas pelo instalador).
Funzioni addizionali (Assegnate dall’ installatore).
Дополнительные функции. (Задаются при установке).
Ligar automaticamente e Selecção Câmara Principal/Secundária (função disponível segundo o tipo de
instalação).
Autoaccensione e selezione Camera Principale/Secondaria (funzione disponibile a swconda de
installatore)
Включение монитора и выбор главной/вспомогательной камеры (зависит от типа
установки).
Apagado
Espento
Выключено
Aceso com volume Medio
Acesso con volume medio
Включено со средней громкостью звука
Aceso com volume Alto
Acesso con volume Alto
Включено с высокой громкостью звука
LED- Индикатор
Pag 10
VV
VV
Veoeo
eoeo
eo VDSVDS
VDSVDS
VDS
VV
VV
Veoeo
eoeo
eo VDSVDS
VDSVDS
VDS
¸
bla bla
bla ...
bla bla
bla ...
F1
F1
F
2
F
2
• Activação manual do monitor (ligar automático)
• Attivazione manuale del monitor (autoaccensione)
• Ручное включение монитора (автовключение)
FUNCIONAMENTO - FUNZIONAMENTO - ПОРЯДОК РАБОТЫ
•Activação CAM2
Attivazione CAM 2
Автовключение CAM2
•Chamada
•Chiamata
•Вызов
•Abrir a porta ao visitante
•Aprire la porta al visitante
•Открытие двери посетителю
•Atender a chamada
Rispondere alla chiamata
Ответ на вызов
Segundos (Seg)
Segundos (Seg)
Секунды (сек.)
CAM 2
2º
¸
CAM 1
1º
¸
CAM 1
3º
¸
CAM 2
4º
¸
. . .
CAM 1 CAM 2
CAM 2CAM 1
F1
F1
F1
F2
F2
F2
F1
F1
¸
¸¸
bla bla
bla ...
F1
F
2
F
2
F
2
 
Seg./Sec./Sek.
¸
F1
F1
F1
F1
F2
F2
    
Seg./Sec./Sek./сек.
1 Seg./Sec./Sek./сек.
1 Seg./Sec./Sek./сек. 1 Seg./Sec./Sek./сек. 1 Seg./Sec./Sek./сек. 1 Seg./Sec./Sek./сек.
max. 90 Seg./Sec./Sek.- макс. 90 сек.
max. 30 - макс. 30
Seg./Sec./Sek./сек.
max. 90 - макс. 90
Seg./Sec./Sek./сек.
Pag 11
VV
VV
Veoeo
eoeo
eo VDSVDS
VDSVDS
VDS
VV
VV
Veoeo
eoeo
eo VDSVDS
VDSVDS
VDS
Desmontagem - Smontaggio - ДемонтажMontagem- Montaggio -Монтаж
1
2
INSTALAÇÃO - INSTALLAZIONE - УСТАНОВКА
CONEXIONES - CONNECTIONS - CONEXIONES - VERBINDUNGEN
1
1.60m
5.25 feet
3
2
in
B
in
B
Bout
Bout
F1
F
2
1.60m
5.25 feet
2
1
in
B
in
B
Bout
Bout
F1
F
2
2 OUTPUTS VIDEO DISTRIBUTOR
DISTRIBUIDOR VIDEO 2 SALIDAS
V
5
V
1M+18
75
M
R1
34
+
V
2
REF.2448
6
VM M
(-)
L
+
-
R
+F2 T
+AL -F1 CT
VMMV
75 Ohm
COAX
F1
F2
L
+
-
+F2 T
+AL -F1 CT
VMMV
75 Ohm
COAX
F1
F2
+
+F2 T
+AL -F1 CT
VMMV
75 Ohm
L
-
M
V
F1
F2
P1
P1
P1
2 OUTPUTS VIDEO DISTRIBUTOR
DISTRIBUIDOR VIDEO 2 SALIDAS
V
5
V
1M+18
75
M
R1
34
+
V
2
REF.2448
6
VM M
(-)
L
+
-
R
+F2 T
+AL -F1 CT
VMMV
75 Ohm
MV
F1
F2
P1
Pag 12
VV
VV
Veoeo
eoeo
eo VDSVDS
VDSVDS
VDS
VV
VV
Veoeo
eoeo
eo VDSVDS
VDSVDS
VDS
F1
1.Com o monitor ligado carregue no botão de programação. Ouve-se um som de confirmação.
2.Carregue no botão de chamada da vivenda. Ouve-se um "bip" de confirmação.
* O monitor não funciona enquanto não tiver sido programado.
1.Con il monitor collegato premere il pulsante della programmazione.Si ascolterá un suono di
conferma.
2.Prema il pulsante della chiamata all’appartamento. Di nuovo si produce una conferma.
* IL monitor non funzionerá se non é estato programmato.
< 2 min. - мин.
2

L: dati e audio.
+, -: alimentazione (18 Vdc).
V: anima (video).
M: schermo (video).
Ct: attivazione telecamera (10 Vdc).

, -: Pulsante campanello porta appartamento (P1).
A, +: connessione Prolongatore di chiamata ref 2040,...
   ¡¢£¤¥¢¤ ¦¡§§¨©ª©¢«
ari (uscita negativo «-»).
CorrentemassimamediantepulsanteF1,F2
:100mA
.
¬
dados e áudio.
 ®
: alimentação (18 Vdc).
V: vivo
¯°¤ ±© ¥²
M: malha (video)
³´
: activação telecâmara (10 Vdc).
T,-: botão de chamada na porta do apartamento (P1).
µ
ligaçao Prolongador de chamada ref 2040...
 
¡¢¶·©¦ ¸±¤¹¤¥¢¸¤¦ ¯¦¸º±¸ ¢©»¸«¤°¥ ¼½¾²¿
Corrente máxima por botão F1,F2: 100mA.
1
1.При включенном мониторе нажмите кнопку программирования.
Раздастся сигнал подтверждения.
2.Нажмите кнопку вызова квартиры. Снова раздастся сигнал подтверждения.
* Монитор не будет работать, пока он не будет запрограммирован.
PROGRAMAÇÃO - PROGRAMMAZIONE - ПРОГРАММИРОВАНИЕ
ÀÁ
данные и аудио.
+, -: питание (18 В пост. тока).
V: центральная жила (коаксиал – видео).
M: оплетка (коаксиал – видео).
ÂÃÁ
включение камеры (10 В пост. тока).

, -: Кнопка вызова квартиры (P1).
ÄÅ
+: подключение Дополнительного звонка арт. 2040,...
F1, F2:
ÆÇÈ Ç
лнительные функции (отрицательный вывод «-»).
Максимальный ток на кнопку F1,F2: 100В пост. тока.
Ferramentade programaçâo
Toolprogrammazione
Programmingtool
Pag 13
VV
VV
Veoeo
eoeo
eo VDSVDS
VDSVDS
VDS
VV
VV
Veoeo
eoeo
eo VDSVDS
VDSVDS
VDS
F1
2
1
1. Con il monitor acceso, premere il pulsante di programmazione (si udirà un suono di conferma).
2. Una volta attivata la modalità programmazione premere il pulsante « » per selezionare in
sequenza i toni disponibili. Ogni volta che si seleziona il pulsante « », si ode la melodia
selezionata.
Una volta selezionata la melodia di chiamata, premere il pulsante di programmazione o lasciare
il monitor in standby; trascorsi 10 secondi, si uscirà dalla programmazione.
SELECÇÃO DE MELODIAS SELEZIONEMELODIE ВЫБОР МЕЛОДИЙ
Melodia1
Melodia2
DING DONG
DING DONG DANG
MELODIA selezionata
Melodia1 rapida
Melodia2 rapida
Ding Dong Ding Dong
Ding Dong Dang
Chiamata dalla piastra
PRINCIPALE Chiamata dalla piastra
SECONDARIA
Melodia1lenta
Melodia2lenta
Ding Dong Ding Dong Ding Dong
DingDong Dang Ding DongDang
1. Com o monitor conectado premir o botão de programação (se escutará um som de confirmação).
2. Uma vez no modo programação, premir o botão « » para seleccionar sequencialmente as
melodías disponíveis. Cada vez que se premi o botão « », se escuta a melodía seleccionada.
Uma vez seleccionada a melodía da chamada, pressionar o botão de programação ou deixar o
monitor em repouso e passados 10 segundos sairá da programação.
Melodía1
Melodía2
DING DONG
DING DONG DANG
MELODÍA seleccionada
Melodía1 rápida
Melodía2 rápida
Ding Dong Ding Dong
Ding Dong Dang
Chamada desde a placa
PRINCIPAL Chamada desde a placa
SECUNDÁRIA
Melodía 1 lenta
Melodía 2 lenta
Ding Dong Ding Dong Ding Dong
DingDong Dang Ding DongDang
F1
F2
1.При включенном мониторе нажмите кнопку программирования (раздастся звуковой
сигнал подтверждения).
2. После входа в режим программирования последовательно нажимайте кнопку « » для
выбора имеющихся мелодий. При каждом нажатии кнопки « » будет раздаваться
выбранная мелодия.
После выбора мелодии вызова нажмите кнопку программирования или оставьте монитор
в режиме ожидания, через 10 секунд монитор выйдет из режима программирования.
Мелодия 1
Мелодия 2
ДИНГ ДОНГ
ДИНГ ДОНГ ДАНГ
Выбранная МЕЛОДИЯ
Мелодия 1 быстрая
Мелодия 2 быстрая
Динг Донг Динг Донг
Динг Донг Данг
Вызов с ГЛАВНОЙ
вызывной панели
Вызов с ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ
вызывной панели
Мелодия 1 медленная
Мелодия 2 медленная
Динг Донг Динг Донг Динг Донг
Динг Донг Данг Динг Донг Данг
Pag 14
VV
VV
Veoeo
eoeo
eo VDSVDS
VDSVDS
VDS
VV
VV
Veoeo
eoeo
eo VDSVDS
VDSVDS
VDS
P/N - B/N
Ч/Б Cor - Colori
Цветной
дисплей
[0,90%]
[-5 , +40 °C]
18 Vdc
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÕÀÐÀÊÒÅÐÈÑÒÈÊÈ
TFT4,3”
200x200x46 (mm)
8” x 8” x 1,8”
F1
F2
12mA
300 mA
400mA
12mA
300 mA
400mA
ÉÊËÌÍÎÏ
ação - Alimentazione - Питание
Consumo - Consumo - Потребляемая мощность
Em repouso - in riposo - в режиме ожидания
A + V
Temperatura de funcionamento - Temperatura di funzionamento
Рабочая температура
Humidade - Humedad - Влажность
Resolução - Resoluzione -Разрешение Hor.: 480 Line TV / Гор.: 480 строк ТВ
Ver.: 272 Line TV / Верт.: 272 строкТВ
Sinal de vídeo - Segnale video - Видеосигнал
Dimensões - Dimensioni - Габариты
(Altura x Largura x Prof. - Altezza x Larghezza x Profonditá. - Высота х ширина х глубина)
Sinal composto 1 Vpp 75 Ω,7 Mhz. - Segnal composta 1 Vpp 75 Ω, 7 Mhz.
Композитный видеосигнал 1 Vpp 75 ом, 7 МГц.
Chamada - chiamata - Bbl3OB
Pag 15
VV
VV
Veoeo
eoeo
eo VDSVDS
VDSVDS
VDS
VV
VV
Veoeo
eoeo
eo VDSVDS
VDSVDS
VDS
Publicación técnica de caracter informativo editada por FERMAX ELECTRONICA S.A.U.
FERMAX ELECTRONICA S.A.U., en su política de mejora constante, se reserva el derecho a
modificar el contenido de este documento así como las características de los productos que en él
se refieren en cualquier momento y sin previo aviso.
Cualquier modificación será reflejada en posteriores ediciones de este documento.
Technical document published for information purposes by FERMAX ELECTRONICAS.A.U.
FERMAX ELECTRONICA S.A.U., in a policy of ongoing improvement, reserves the right to modify
the contents of this document and the features of the products referred to herein at any time and
with no prior notice. Any such modifications shall be reflected in subsequent editions of this
document.
Publication technique à caractère informatif éditée par FERMAX ELECTRONICA S.A.U.
Conformément à sa politique de perfectionnement continu, FERMAX ELECTRONICA, S.A.U. se
réserve le droit de modifier, à tout moment et sans préavis, le contenu de ce document ainsi que les
caractéristiques des produits auxquels il fait référence. Toutes les modifications seront indiquées
dans les éditions suivantes.
TechnischeVeröffentlichungzuInformationszwecken; Herausgeber: FERMAX ELECTRONICAS.A.U.
FERMAX ELECTRONICAS.A.U. behält sich das Recht vor, den Inhalt dieses Dokuments sowie die
technischen Eigenschaften der erwähnten Produkte ohne vorherige Ankündigung zu ändern, um
dadurch den ständigen Weiterentwicklungen und den damit in Verbindung stehenden
Verbesserungen Rechnung zu tragen. Alle Änderungen finden Aufnahme in den Neuauflagen
dieses Dokuments.
Publicação técnica de carácter informativo editada por FERMAX ELECTRONICA S.A.U.
FERMAX ELECTRONICA S.A.U. na sua política de melhoramento constante, reserva-se o direito
de modificar o conteúdo deste documento assim como as características dos produtos que nele
são referidos a qualquer momento e sem aviso prévio.
Qualquer modificação será apresentada em edições posteriores deste documento.
www.fermax.com
Pubblicazione tecnica di carattere informativo edita da FERMAX ELECTRONICA S.A.U.
FERMAXELECTRONICAS.A.U.,nellasuapoliticadimiglioriacostante,siriserva il diritto di modificare
il contenuto del presente documento, così come le caratteristiche dei prodotti a cui fa riferimento,
in qualsiasi momento e senza preavviso.
Qualsiasi modifica sarà comunque riportata nelle edizioni posteriori a questo documento.
Техническая публикация информативного характера, подготовленная FERMAX ELECTRO-
NICA S.A.U.
FERMAX ELECTRONICA S.A.U. постоянно работает над совершенствованием своих
изделий; компания оставляет за собой право вносить любые изменения в содержание
настоящего документа и изменять технические характеристики приводимых в нем
продуктов без предварительного уведомления.
Все изменения будут вноситься в последующие издания настоящего документа.

Other Fermax Intercom System manuals

Fermax WAY KIT Instruction Manual

Fermax

Fermax WAY KIT Instruction Manual

Fermax KIT VISION 199 User manual

Fermax

Fermax KIT VISION 199 User manual

Fermax LOFT 4+N User manual

Fermax

Fermax LOFT 4+N User manual

Fermax CityMax Series User manual

Fermax

Fermax CityMax Series User manual

Fermax AUDIO 4+n KIT Series User manual

Fermax

Fermax AUDIO 4+n KIT Series User manual

Fermax MARINE Series User guide

Fermax

Fermax MARINE Series User guide

Fermax MILO 1W PANELS User guide

Fermax

Fermax MILO 1W PANELS User guide

Fermax VDS User manual

Fermax

Fermax VDS User manual

Fermax 2406 User manual

Fermax

Fermax 2406 User manual

Fermax DUOX User guide

Fermax

Fermax DUOX User guide

Fermax DUOX PLUS CITYLINE VEO User manual

Fermax

Fermax DUOX PLUS CITYLINE VEO User manual

Fermax OneToOne Instruction Manual

Fermax

Fermax OneToOne Instruction Manual

Fermax DUOX PLUS User manual

Fermax

Fermax DUOX PLUS User manual

Fermax VIVO KIT Instruction Manual

Fermax

Fermax VIVO KIT Instruction Manual

Fermax CityMax 1035 User manual

Fermax

Fermax CityMax 1035 User manual

Fermax LOFT VISION 5 User manual

Fermax

Fermax LOFT VISION 5 User manual

Fermax 1102 User manual

Fermax

Fermax 1102 User manual

Fermax Way-Fi User manual

Fermax

Fermax Way-Fi User manual

Fermax LOFT COMPACT ADS User manual

Fermax

Fermax LOFT COMPACT ADS User manual

Fermax CityLine 1 L User manual

Fermax

Fermax CityLine 1 L User manual

Fermax House Keeper User manual

Fermax

Fermax House Keeper User manual

Fermax VDS User guide

Fermax

Fermax VDS User guide

Fermax LOFT VDS Series User manual

Fermax

Fermax LOFT VDS Series User manual

Fermax 1-2L VDS KIT VIDEO OUTDOOR PANEL User manual

Fermax

Fermax 1-2L VDS KIT VIDEO OUTDOOR PANEL User manual

Popular Intercom System manuals by other brands

Commax CDV-70UX user manual

Commax

Commax CDV-70UX user manual

CyberData 11186 Operation guide

CyberData

CyberData 11186 Operation guide

Green-Go GGO-WBPX user guide

Green-Go

Green-Go GGO-WBPX user guide

Smartwares DIC-22815 instructions

Smartwares

Smartwares DIC-22815 instructions

Fanvil i10 quick start guide

Fanvil

Fanvil i10 quick start guide

Opus Technologies OP-6505H Installation and user manual

Opus Technologies

Opus Technologies OP-6505H Installation and user manual

AES MultiCom 500 Installation manual & user instructions

AES

AES MultiCom 500 Installation manual & user instructions

Panasonic VL-SV70 Important information and quick guide

Panasonic

Panasonic VL-SV70 Important information and quick guide

Chamberlain EL1SS Resident Guide

Chamberlain

Chamberlain EL1SS Resident Guide

Steren CCTV-045 instruction manual

Steren

Steren CCTV-045 instruction manual

Alcad 980 Series manual

Alcad

Alcad 980 Series manual

Commax CDV-70A user guide

Commax

Commax CDV-70A user guide

golmar GB2 Nexa Modular quick guide

golmar

golmar GB2 Nexa Modular quick guide

HME Clear-Com Tempest 2400 quick start guide

HME

HME Clear-Com Tempest 2400 quick start guide

Chamberlain LiftMaster 833-1LM manual

Chamberlain

Chamberlain LiftMaster 833-1LM manual

2N Helios IP Force installation manual

2N

2N Helios IP Force installation manual

CyberData V3 Keypad quick start guide

CyberData

CyberData V3 Keypad quick start guide

ESP Aperta APDSSW user manual

ESP

ESP Aperta APDSSW user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.