Ferroli VARESE Series User manual

Mod.
MOD.
VARESE
VARESE LP
VARESE HE
VARESE LP HE
SE
VARESE LP
VARESE HE
MANUAL TÉCNICO Y DE INSTALACIÓN
TECHNICAL AND INSTALLATION MANUAL
A73022041 REV.1 11/2019
MANUALE TECNICO E D’INSTALLAZIONE
VARESE
RADIADOR DE BAJA TEMPERATURA
LOW TEMPERATURE RADIATOR
RADIATORE A BASSA TEMPERATURA
ES
EN
IT

Estimado cliente:
Muchas gracias por elegir un producto FERROLI. Este equipo es el resultado de largos años de
experiencia y estudios de diseño, y ha sido fabricado con materiales de primera calidad y tecnología
avanzada. El marcado CE garantiza que los equipos cumplen todas las directivas europeas
aplicables. Los controles constantes realizados a los productos FERROLI garantizan su seguridad,
calidad y fiabilidad.
Los datos pueden sufrir modificaciones, en cualquier momento y sin preaviso, con el fin de mejorar
el producto.
Nuevamente, gracias.
FERROLI S.p.A
Dear Customer,
Thank you for purchasing a FERROLI air conditioner. The result of many years of experience, it
features advanced design, cutting-edge technology and top quality construction. The CE marking
also ensures that the units meet the requirements of the European Machinery Directive on safety.
The quality level is constantly monitored, therefore FERROLI products are synonymous with Safety,
Quality and Reliability.
If not known, ask the dealer from whom the unit was purchased for our nearest After-Sales Service.
The data may undergo changes deemed necessary for product improvement.
Thank you again.
FERROLI S.p.A
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver preferito nell’acquisto un climatizzatore FERROLI. Esso è frutto di pluriennali
esperienze e di particolari studi di progettazione, ed è stato costruito con materiali di primissima
scelta e con tecnologie avanzatissime. La marcatura CE, inoltre, garantisce che gli apparecchi
rispondano ai requisiti della Direttiva Macchine Europea in materia di sicurezza. Il livello qualitativo
è sotto costante sorveglianza, ed i prodotti FERROLI sono pertanto sinonimo di Sicurezza, Qualità
e Affidabilità.
Il nostro Servizio di Assistenza più vicino, se non conosciuto, può essere richiesto al Concessionario
presso cui l’apparecchio è stato acquistato.
I dati possono subire modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de inexactitud de los datos contenidos en este
manual debida a errores de impresión o transcripción.
Asimismo, se reserva la facultad de realizar, en cualquier momento y sin preaviso, las
modificaciones o mejoras de los productos del catálogo que considere oportunas.
La ditta costruttrice declina ogni responsabilità per le inesattezze contenute nel presente, se
dovute ad errori di stampa o di trascrizioni.
Si riserva il diritto di apportare modifiche e migliorie ai prodotti a catalogo in qualsiasi momento e
senza preavviso.
The Manufacturer declines any liability for inaccuracies contained in this manual, if due to printing
or copying errors.
The Manufacturer reserves the right to make changes and improvements to the catalogue products
at any time without notice.


4ES cod. A73022041
ÍNDICE
Características generales......................................................................................................................... 6
Finalidad de la máquina................................................................................................................ 6
Componentes principales.............................................................................................................. 6
Tipos de instalación admitidos...................................................................................................... 7
Tablas de características técnicas ................................................................................................ 10
Dimensiones ................................................................................................................................. 11
Posición de las tomas hidráulicas................................................................................................. 11
Instalación de la unidad............................................................................................................................ 12
Instalaciones monotubo ................................................................................................................ 12
Instalaciones bitubo ...................................................................................................................... 13
Conexión del sistema HE.............................................................................................................. 14
Operación .................................................................................................................................................. 15
Funcionamiento del sistema HE.................................................................................................... 15
Limpieza y mantenimiento............................................................................................................. 16
Esquema eléctrico (modelos HE).................................................................................................. 16
Este símbolo indica “Atención” y se encuentra junto a las advertencias de seguridad.
Respetar escrupulosamente dichas advertencias para evitar situaciones peligrosas o
daños a personas, animales y cosas.

5
ES
cod. A73022041
- Si el cable de alimentación está deteriorado, debe cambiarse
por el fabricante, su servicio posventa o las personas
cualificadas para ello, con objeto de evitar un posible peligro.
- Se debe proteger la línea eléctrica con un dispositivo
diferencial de alta sensibilidad
- El radiador debe instalarse de tal modo que alrededor del
emisor térmico haya el suficiente espacio para una correcta
circulación del aire caliente, respetando siempre una
distancia mínima de 100 mm a cortinas, muebles, etc.
- Cualquier persona que se encuentre en la bañera o en la
ducha no ha de poder acceder a los interruptores y otros
dispositivos de puesta en marcha, respetándose 0.6 m de
distancia entre el emisor y la bañera o ducha.
- Un sistema de desconexión debe ser incorporado a la
canalización fija.
- Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y
superior y personas con capacidades físicas, sensoriales
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento,
si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas
respecto al uso del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica. Los niños no deben
jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a
realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin
supervisión
- Los niños menores de 3 años deben mantenerse fuera
del alcance del aparato a menos que sean continuamente
supervisados.
IMPORTANTE

6ES cod. A73022041
CARACTERÍSTICAS GENERALES
1. FINALIDAD DE LA MAQUINA
Los emisores VARESE son radiadores de alto rendimiento indicados
para instalaciones de calefacción a baja temperatura, con muy bajo
contenido en agua y versátiles en las instalaciones
1.1 VERSIONES DISPONIBLES
VARESE
Emisor para baja temperatura sin kit HE. Reversible, apto para obra
nueva o sustitución. Carcasa en chapa galvanizada con pintura
exposi-poliester, intercambiador de cobre / aluminio con purgadores
gemelos.
VARESE LP
Emisor para baja temperatura sin kit HE. Bajo perfil para instalaciones
bajo ventana. Reversible, apto para obra nueva o sustitución. Carcasa
en chapa galvanizada con pintura epoxi-poliester, intercambiador de
cobre / aluminio con purgadores gemelos.
VARESE HE
Emisor para baja temperatura con kit HE, ventiladores brushless y
sondas de control de temperatura y panel táctil. Reversible, apto
para obra nueva o sustitución. Carcasa en chapa galvanizada con
pintura epoxi-poliester, intercambiador de cobre / aluminio con
purgadores gemelos.
VARESE LP HE
Emisor para baja temperatura con kit HE, ventiladores brushless
y sondas de control de temperatura y panel táctil. Bajo perfil para
instalaciones bajo ventana. Reversible, apto para obra nueva o
sustitución. Carcasa en chapa galvanizada con pintura epoxi-
poliester, intercambiador de cobre / aluminio con purgadores
gemelos.
2. COMPONENTES PRINCIPALES
A continuación se encuentran enumerados los principales
componentes que integran la máquina:
A. VARESE HE / VARESE LP HE
1. Carcasa exterior:chapa de acero galvanizada, pintado con
pintura de gran durabilidad tipo epoxi-poliester, con frontal
extraíble y rejilla de gran resistencia. Agujeros para la salida de
cabezales termostáticos y/o llaves hidráulicas pre taladrados.
2. Intercambiador térmico: intercambiador de aletas corrugadas de
aluminio y tubos de cobre expansionado, de 2 rangos y 4 filas.
Reversible para tomas a la derecha o a la izquierda.
3. Conjunto de control HE: electrónica de control del sistema
VARESE HE, con panel táctil.
4. Kit de ventiladores: conjunto de ventiladores (el número
depende del modelo) de tipo brushless ultra silenciosos y de
muy bajo consumo.
5. Sonda de temperatura ambiente: sonda de tipo ntc para
medición de la temperatura ambiente de la sala.

7
ES
cod. A73022041
CARACTERÍSTICAS GENERALES
6. Sonda de temperatura de entrada de agua
7. Conexiones hidráulicas: tomas de entrada y salida de agua
de tipo hembra de ½” para agua, con purgadores gemelos y
simétricos.
B. VARESE / VARESE LP
1. Carcasa exterior: en chapa de acero galvanizada, pintado con
pintura de gran durabilidad tipo epoxi-poliester, con frontal
extraíble y rejilla de gran resistencia. Agujeros para la salida de
cabezales termostáticos y/o llaves hidráulicas pre taladrados.
2. Intercambiador térmico: intercambiador de aletas corrugadas
de aluminio y tubos de cobre expansionado, de 2 rangos y 4
filas. Reversible para tomas a la derecha o a la izquierda.
3. Embellecedor
4. Conexiones hidráulicas: tomas de entrada y salida de agua
de tipo hembra de ½” para agua, con purgadores gemelos y
simétricos.
3. TIPO DE INSTALACIONES ADMITIDOS
Los emisores VARESE son aptos para instalaciones de calefacción
monotubo y bitubo, en obra nueva o en sustitución de radiadores
anteriormente instalados, con posibilidad de tomas a la derecha o
a la izquierda.
A continuación se muestran ejemplos de instalación monotubo y
bitubo. En todos ellos se muestra la opción con tomas en la derecha,
pero todas las configuraciones pueden realizarse con las tomas a la
izquierda sin necesidad de cambiar el modelo.
*NOTA: todas las válvulas, racores, tuberías,
conductos etc. mostradas no se suministran en
ningún caso con los emisores de la gama VARESE.
3.1 INSTALACIONES MONOTUBO
Instalación apta para tomas a la derecha o a la izquierda.
Valvulería vista.
Necesario el uso de válvulas con “cachaba” para entrada de agua
por la toma superior.

8ES cod. A73022041
CARACTERÍSTICAS GENERALES
3.2 INSTALACIONES BITUBO - OBRA NUEVA
Instalación apta para tomas a la derecha o a la izquierda.
Valvulería oculta con termostática vista y accesible desde el exterior.
3.3 INSTALACIONES BITUBO-SUSTITUCIÓN
3.3. 1 Entrada superior, retorno inferior en el mismo lado.
1. Salida de pared
2. Tubería de unión con toma superior (a cargo del instalador)
3. Toma superior-entrada de agua (racor a cargo del instalador)
4. Cabezal termostático (a cargo del instalador)
5. Toma inferior-retorno de agua. Entrada a pared (racor a cargo
del instalador).
3.3. 2 Entrada superior, retorno inferior en el lado contrario.
OPCION A: retorno con toma de pared dentro del mueble.

9
ES
cod. A73022041
CARACTERÍSTICAS GENERALES
1. Salida de pared
2. Tubería de unión con toma superior (a cargo del instalador)
3. Toma superior-entrada de agua (racor a cargo del instalador)
4. Cabezal termostático (a cargo del instalador)
5. Toma inferior-retorno de agua. Entrada a pared (racor a cargo
del instalador)
6. Tubería de unión con toma inferior. (a cargo del instalador)
7. Entrada a pared (a cargo del instalador)
OPCION B: retorno con toma de pared fuera del mueble.
3.3. 3 Entrada inferior, retorno inferior en el lado contrario.
1. Toma superior-entrada de agua con purgador (racor a cargo
del instalador)
2. Cabezal termostático (a cargo del instalador)
3. Tubería de unión con toma superior (a cargo del instalador)
4. Salida de pared
5. Toma inferior-retorno de agua. Entrada a pared (racor a cargo
del instalador)
6. Tubería de unión con toma inferior con purgador. (a cargo del
instalador)
7. Entrada a pared (a cargo del instalador)

10 ES cod. A73022041
CARACTERÍSTICAS GENERALES
4. TABLA DE CARACTERÍSTICAS: MODELOS HE
MODELO Ud. 500
HE
600
HE
800
HE
1000
HE
LP 500
HE
LP 600
HE
LP 800
HE
LP 1000
HE
Potencia Calorífica
55/45/20 C*
Modo Eco W447 604 879 1138 369.8 576.5 842 1050.3
Modo Confort W498.6 651 940 1228.6 401.1 617.5 915.6 1131.6
Modo Boost W569.6 767.2 1112.6 1517 484 710 1087.6 1493.3
Potencia Calorífica Max 75/65/20 ºC* W1067.4 1402.3 1981.4 2637.2 997.7 1325.6 1855.8 2581.4
Potencia Calorífica Max 70/50/20 ºC* W823.3 1074.4 1479.1 1995.3 753.5 1032.6 1395.3 1939.5
Contenido de agua l0.48 0.62 0.835 1.095 0.48 0.62 0.835 1.095
Conexiones hidráulicas -1/2” hembra
Presión máxima bar 10
Nº ventiladores Ud. 3 4 6 8 3 4 6 8
Tipo ventiladores -Brushless DC conmutado electrónicamente.
Presión sonora (confort)** dB 29 30.2 32 33.2 29 30.2 32 33.2
Consumo eléctrico max. W3.5 5 8 10.5 3.5 5 8 10.5
*Entrada / Salida / Ambiente
**En camara reverberante, T.rev=0.6s, Vol.referencia= 80 m3
5. TABLA DE CARACTERÍSTICAS: MODELOS VARESE
MODELO Ud. 500 600 800 1000 LP 500 LP 600 LP 800 LP 1000
Potencia Calorífica 55/45/20 ºC* W 195.3 244.2 348.8 509.3 153.5 209.3 293 348.8
Potencia Calorífica Max 75/65/20 ºC* W 376.7 523.3 795.3 1060.5 334.9 439.5 676.7 837.2
Potencia Calorífica Max 70/50/20 ºC* W 265.1 390.7 607 795.3 237.2 334.9 537.2 600
Contenido de agua l 0.48 0.62 0.835 1.095 0.48 0.62 0.835 1.095
Conexiones hidráulicas - 1/2” hembra
Presión máxima bar 10
*Entrada / Salida / Ambiente

11
ES
cod. A73022041
CARACTERÍSTICAS GENERALES
6. DIMENSIONES
Modelo LP
500
LP
500
HE
LP
600
LP
600
HE
LP
800
LP
800
HE
LP
1000
LP
1000
HE
A (mm) 545 545 654 654 879 879 1094 1094
Peso (Kg) 5.0 5.8 5.8 6.8 7.5 8.8 9.0 10.6
Modelo 500 500
HE 600 600
HE 800 800
HE 1000 1000
HE
A (mm) 545 545 654 654 879 879 1094 1094
Peso (Kg) 7.1 7.9 8.3 9.3 10.5 11.9 12.5 14.2
7. POSICIÓN DE LAS TOMAS HIDRÁULICAS
-Tomas de 1/2” hembra
-75mm desde la pared
-Reversibles
-Entrada de agua siempre por la toma superior

12 ES cod. A73022041
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
8. INSTALACIONES MONOTUBO
◦Elimine las sujecciones para el transporte del
intercambiador térmico, así como los tapones de las
tomas superior e inferior del emisor.
◦Retire así mismo los tapones de goma de protección del
intercambiador térmico.
La batería se entrega presurizada a
1.5bar con nitrógeno para garantizar la
ausencia de fugas.
◦Con ayuda de la plantilla provista en la parte posterior del
embalaje, marque en la pared los puntos de anclaje (2
anclajes) de la batería teniendo en cuenta la posición de
las tomas de agua (derecha o izquierda). Así mismo,
marque la posición de los cuatro puntos de anclaje de la
carcasa exterior, teniendo en cuenta la medida de las llaves
/ válvulas /racores que se utilizarán.
◦Realice los taladros con precaución e introduzca un taco
por cada punto de anclaje. Recomendamos el uso de tacos
de diámetro 8.
◦Coloque el intercambiador térmico.
◦Coloque la carcasa exterior en los agujeros.
◦Con ayuda de un pequeño martillo de goma, abra los
agujeros de la carcasa necesarios para colocar las tomas
en el lado deseado y coloque la carcasa en los agujeros
anteriormente dispuestos.
◦Conecte las llaves monotubo y el cabezal termostático.
En caso de instalaciones monotubo, será necesario el uso
de valvulería con “cachaba” para entrada superior del agua
caliente.
◦Cuando el agua comience a circular, ayúdese del
purgador de la toma superior para extraer el aire del
interior del intercambiador térmico.

13
ES
cod. A73022041
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
◦Ensamble el panel frontal. En los modelos con sistema
HE, coloque de nuevo los tapones embellecedores en los
agujeros frontales.
9. INSTALACIONES BITUBO
◦Elimine las sujecciones para el transporte del intercambiador
térmico, así como los tapones de las tomas superior e inferior
del emisor.
◦Retire los tapones de goma de protección del intercambiador
térmico.
La batería se entrega presurizada a
1.5bar con nitrógeno para garantizar la
ausencia de fugas.
◦Con ayuda de la plantilla provista en la parte posterior
del embalaje, marque en la pared los puntos de anclaje (2
anclajes) del intercambiador térmico teniendo en cuenta la
posición de las tomas de agua (derecha o izquierda). Así
mismo, marquelaposicióndeloscuatropuntosdeanclajede
lacarcasaexterior, teniendoencuentalamedidadelas llaves
/ válvulas /racores que se utilizarán.
◦Realice los taladros con precaución e introduzca un taco
por cada punto de anclaje. Recomendamos el uso de
tacos de diámetro 8.
◦Coloque el intercambiador térmico.
◦Conecte las válvulas llaves o racores, dejando para el
final el ensamblado del cabezal termostático. La entrada
de agua SIEMPRE ha de hacerse por la toma superior.
◦Cuando el agua comiece a circular, ayúdese del purgador
de la toma superior para extraer el aire del interior del
intercambiador térmico.
◦Coloque la carcasa exterior en los agujeros.

14 ES cod. A73022041
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
◦Con ayuda de un pequeño martillo de goma, abra el
agujero pretaladrado de la carcasa necesario para dejar
accesible el cabezal termostático.
◦Enrosque el cabezal termostático y coloque el frontal. Si
el modelo cuenta con el sistema HE, ponga los tapones
embellecedores en los agujeros frontales.
10. CONEXION DEL SISTEMA HE
Los modelos equipados con el sistema HE vienen preinstalados
para tomas de agua en el lado derecho. Si su instalación requiere
de tomas en el lado izquierdo, siga los siguientes puntos en orden.
En caso contrario, salte al punto 4:
1. Antes de montar el núcleo en la pared retire los cuatro tornillos
que soporta el KIT HE de ventiladores en la parte superior.
2. Retire así mismo el soporte de la sonda ambiente retirando sus
dos tornillos.
3. Voltee el intercambiador térmico 180º y vuelva a colocar el KIT
HE y la sonda ambiente en la misma posición, tal y como se
observa.
4. Conecte la pinza de la sonda de detección de agua en los tubos
tal y como se muestran en las figuras, teniendo en cuenta la
posición de las tomas a derechas o a izquierdas.
DCHA IZDA

15
ES
cod. A73022041
5. Conecte el cable de alimentación del KIT HE de ventiladores.
6. Conecte la sonda de temperatura ambiente.
7. Conecte el cable de alimentación a una línea de 220/230v 50 Hz
de C.A. . El emisor viene provisto de un pasamuros abierto, con
el objeto de que pueda extraerse este cable y conectarlo en una
toma que quede dentro de la carcasa (compruebe normativa
vigente).
11. FUNCIONAMIENTO DEL SITEMA HE
11.1 DESCRIPCIÓN GENERAL
◦El sistema HE convierte al emisor VARESE en un
aparato de muy alta eficiencia al forzar el paso del aire
a través del intercambiador térmico mediante el uso
de ventiladores brushless ultra silenciosos, modulados
electrónicamente por un procesador conectado a una
sonda de temperatura ambiente y a otra que lee la
temperatura del agua de entrada constantemente.
◦Este sistema está preparado para funcionar de forma
totalmente autónoma y desatendida desde la primera
conexión. Mediante la sonda de entrada de agua, el
sistema se pone en marcha y se para automáticamente
cuando la caldera o el grupo térmico se ponga en marcha
o se detenga.
◦Además aprovecha todo el calor almacenado en el
núcleo del emisor, aunque la caldera o grupo térmico
haya parado. Cuando el sistema detecte que se ha
extraído todo el calor útil, se detendrá automáticamente.
◦2 botones táctiles con sonido por pulsación:
1. Modo: alterna entre modos. Cada icono se retro ilumina por led
cuando está activo. Toque este botón para cambiar el modo de
emisión activo.
2. Stand-by: fuerza el apagado del sistema HE. La barra roja
del medio es retro iluminada en rojo y late o permanece fija
informando de un stand-by forzado por el usuario o stand-by
por baja temperatura de entrada de agua.
11.2 MODOS
◦Modo auto: mediante sonda de ambiente, el sistema modula
automáticamente la capacidad de emisión del sistema. se
retroilumina la palabra AUTO en azul en este modo.
◦Modo eco: modo económico con menor emisión y nivel sonoro
prácticamente inapreciable. Icono ECO retro iluminado en verde
◦Modo confort: modo de emisión media, indicado en arranques
normales de la caldera. Icono CONFORT retro iluminado en rojo
OPERACIÓN

16 ES cod. A73022041
OPERACIÓN
◦Modo boost: modo de alto rendimiento. El emisor
se encuentra en su máxima capacidad de emisión.
Recomendado para situaciones de frío extremo o
arranques tras largos periodos de ausencia en la vivienda.
Icono “boost” retro iluminado en rojo
◦STAND-BY
◦Stand-by automático: cuando el sistema detecta baja tº
entrada de agua, para los ventiladores y pone el led rojo
a parpadear de manera evanescente. Al volver a detectar
agua caliente, entra en modo AUTO automáticamente.
◦Stand-by manual: el usuario apaga el sistema. El led
rojo permanece fijo. Hasta que no lo reactive, el sistema
no entrará en modo alguno.
Si Vd. ha encendido la caldera o el
grupo térmico y su emisor Varese HE
no arranca automáticamente sin estar
en modo stand-by manual, comprue-
be que el detentor o la llave termostá-
tica que haya instalado no esté cerra-
da completamente.
11.3 AVISOS DE ERROR
El sistema HE está preparado para auto-detectar fallos en su funcio-
namiento. Para ello, los iconos parpadean informando de cada error,
tal y como sigue:
◦Modo AUTO parpadeando: error en la sonda de
detección de agua.
◦STAND-BY parpadeando rápido: error en la sonda de
ambiente.
◦Modo AUTO y Stand By parpadeando: error en ambas
sondas.
En caso de aparecer alguno de
estos errores, póngase en contacto
con el Servicio Técnico de Ferroli.
12. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El emisor VARESE / VARESE HE no requiere de mantenimiento
especial, simplemente una limpieza ocasional con un trapo seco
(no utilizar agentes químicos) para la carcasa exterior.
Para el intercambiador térmico y los ventiladores (modelos VARESE
HE), proceder a quitar el frontal tal y como se muestra en la imagen y
con ayuda de un plumero o similar, retirar el polvo que pudiera haberse
acumulado en él.
PRECAUCIÓN:el intercambiador térmico cuenta con superficies de
aluminio finas y alargadas para maximizar la transmisión de calor.
No las doble o dañe mientras se está procediendo a la limpieza ya
que puede afectar negativamente a la capacidad de emisión del
sistema.
13. ESQUEMA ELÉCTRICO ( modelos HE)

17
EN
cod. A73022041
INDEX
General characteristics ..................................................................................................................... 19
Purpose of device ..................................................................................................................... 19
Main components...................................................................................................................... 19
Types of installation supported.................................................................................................. 20
Technical specifications table................................................................................................... 23
Dimensions ............................................................................................................................... 24
Position of hydraulic connection ............................................................................................... 24
Unit installation......................................................................................................................................25
One-pipe systems..................................................................................................................... 25
Two-pipe systems.................................................................................................................................. 26
HE system connection .............................................................................................................. 27
Operation ........................................................................................................................................... 28
HE System Operation ............................................................................................................... 28
Cleaning and Maintenance .......................................................................................................29
Electric Diagram .................................................................................................................................. 29
This symbol indicates “Attention” and is next to the safety warnings. Scrupulously re-
spect these warnings to avoid dangerous situations or damage to people, animals and
things.

18 EN cod. A73022041
IMPORTANT
- If the power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its after-sales service or the qualified persons,
in order to avoid a possible danger.
- The power line must be protected with a high sensitivity
differential device
- The radiator must be installed in such a way that around the
thermal emitter there is enough space for proper circulation of
hot air, always respecting a minimum distance of 100 mm to
curtains, furniture, etc.
- Any person in the bathtub or shower must not be able to
access the switches and other start-up devices, respecting 0.6
m distance between the transmitter and the bath or shower.
- A disconnection system must be incorporated into the fixed
pipeline.
- This device can be used by children aged 8 years and above
and people with reduced physical, mental sensory abilities or
lack of experience and knowledge, if they have been given
appropriate supervision or training regarding the use of the
device in a safe manner and understand the dangers that
implies. Children should not play with the device. Cleaning
and maintenance to be performed by the user should not be
performed by children without supervision.
- Children under 3 years of age should be kept out of reach of
the device unless they are continuously supervised.

19
EN
cod. A73022041
GENERAL CHARACTERISTICS
1. PURPOSE OF DEVICE
The VARESE emitters are high performance radiators suitable
for heating at low temperature, with very low water content and
straightforward
installation.
1.1 VERSIONS AVAILABLE
VARESE
Low temperature emitter without HE kit. Reversible, suitable for new
constructions or replacement. Galvanized sheet cover with epoxy-
polyester paint, copper/aluminium exchanger with twin bleeders.
VARESE LP
Low temperature emitter without HE kit. Low level for installation
beneath windows Reversible, suitable for new constructions or
replacement. Galvanized sheet cover with epoxy-polyester paint,
copper/aluminium exchanger with twin bleeders.
VARESE HE
Low temperature emitter with HE kit, brushless fans, temperature
control sensors and touch panel. Reversible, suitable for new
constructions or replacement.
Galvanized sheet cover with epoxy-polyester paint, copper/aluminium
exchanger with twin bleeders.
VARESE LP HE
Low temperature emitter with HE kit, brushless fans, temperature
control sensors and touch panel. Low level for installation beneath
windows Reversible, suitable for new constructions or replacement.
Galvanized sheet casing with epoxy-polyester paint, copper/
aluminium exchanger with twin bleeders.
2. MAIN COMPONENTS
The main ones are listed below components that integrate the
machine:
A. VARESE HE / VARESE LP HE
1. Exterior cover: galvanized sheet steel, painted with high
durability epoxy-polyester type paint, with removable front grille
and high in strength. Exit holes for electro thermostatic valves
and / or pre-drilled hydraulic taps.
2. Heat exchanger: Exchanger with corrugated aluminium fins and
expanded copper pipes, 2 ranges and 4 rows. Reversible for
socket connection to the right or to the left.
3. HE set of controls: VARESE HE electronic control system with
touch panel.
4. Fans kit: Fan assembly (the number depends on the model) for
ultra-quiet brushless type and low power consumption.

20 EN cod. A73022041
5. Room temperature sensor: NTC probe for measuring the
ambient temperature of the room.
6. Water inlet temperature sensor
7. Hydraulic connections: ½ female type water inlet and outlet
sockets with twin and symmetrical type steam bleeders.
B. VARESE / VARESE LP
1. Exterior casing: in galvanized sheet steel, painted with high
durability epoxy-polyester type paint, with removable front grille
and high strength. Exit holes for electro thermostatic valves and
/ or pre-drilled hydraulic taps.
2. Heat exchanger: Exchanger with corrugated aluminium fins and
expanded copper pipes, 2 ranges and 4 rows. Reversible for
right or Reversible left-hand side connection.
3. Trim
4. Hydraulic connections: ½ female type water inlet and outlet
sockets with twin and symmetrical type bleeders.
3. TYPES OF INSTALLATION SUPPORTED
The VARESE emitters are suitable for one-pipe and two-pipe
heating installations, in new constructions or the replacement of
previously installed radiators, with possibility of right or left-hand side
connection.
Examples of one- and two-pipe installation are below. In all of them
the option for connection on the right hand is shown, but all can be
carried out with left-hand connections without changing the model.
*NOTE: All valves, fittings, pipes, ducts etc. shown
are not supplied in any context by VARESE range
suppliers.
3.1 ONE-PIPE INSTALLATIONS
Suitable for right or left-hand side connection. Exposed valves. The
use of valves with curve for water inlet at the upper outlet.
GENERAL CHARACTERISTICS
This manual suits for next models
19
Table of contents
Languages:
Other Ferroli Heater manuals

Ferroli
Ferroli Napoli 600 Quick start guide

Ferroli
Ferroli UT REC + User manual

Ferroli
Ferroli RIMINI DP Series User manual

Ferroli
Ferroli ATLAS D ECO 34 COND SI UNIT User manual

Ferroli
Ferroli Napoli 600 User manual

Ferroli
Ferroli NEO 500 User manual

Ferroli
Ferroli BLUEHELIX TECH RRT 24 H Troubleshooting guide

Ferroli
Ferroli BLUEHELIX 352 RRT 28 C Technical manual

Ferroli
Ferroli BLUEHELIX TECH RRT 30 H Technical manual

Ferroli
Ferroli BLUEHELIX PRO RRT 24 C Technical manual