manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Festool
  6. •
  7. Tools
  8. •
  9. Festool OF 1000 User manual

Festool OF 1000 User manual

Montageanleitung 4 Руководство по эксплуатации 9
Assembly instructions 4 Návod k montáži 10
Notice d’emploi 5 Instrukcja montażu 10
Instrucciones de montaje 5 Összeszerelési utasítás 11
Istruzioni di montaggio 6 Οδηγίες συναρμολόγησης 11
Montagevoorschrift 6 Ръководство по монтаж 12
Monteringsanvisning 7 Paigaldusjuhend 12
Asennusohje 7 Naputak za montažu 13
Montagevejledning 8 Montâþas instrukcija 13
Monteringsveiledning 8 Naudojimo instrukcija 14
Instruções de montagem 9 Navodila za montažo 14
468083_003
OF-FH
Festool GmbH
Wertstrasse 20
D-73240 Wendlingen
Tel: +49 (0)70 24/804-0
Fax: +49 (0)70 24/804-20608
www.festool.com
2
OF 1400
M4x18 M6 x18
M6x 18
M5x 20
2
OF 2200
OF 2200
OF 1400 OF 2 0 00
OF 2000
OF 1010
OF 1010
OF 2000
OF 1400
2- 1
2- 2
OF 1000 / OF 1010
OF 2000 OF 2200
1
3
x
3
3- 3
3- 1
3- 2
4
Fräshilfe OF-FH
Die Fräshilfe OF-FH erleichtert die Kantenbear-
beitung (Einfräsen von Nuten und Langlöchern),
z. B. für Sicherheitsbeschläge, Kantenriegel,
Schlosskästen usw.
Fräserdurchmesser: max. 28 mm
1 Befestigung der Oberfräse
Festool Oberfräsen der Baureihe OF 1000/
OF 1010/OF 1400/OF 2000 und OF 2200 können
mit den beiliegenden Schrauben auf der Fräshilfe
befestigt werden.
Die Ausrichtung der Maschine entnehmen Sie
Bild [1] und Bild [2].
Der Absaugstutzen [2-1] dient zum An-
schluss eines Absaugschlauches mit Ø
36 mm oder Ø 27 mm.
2 Seitenteile einstellen
Nach Öffnen der Drehknöpfe [3-1] lassen sich die
beiden Seitenteile [3-3] verstellen.
Stellen Sie die beiden Seitenteile anhand der
Skalen [3-2] so ein, dass ihr Abstand der Werk-
stückdicke x entspricht.
Ziehen Sie die Drehknöpfe vor dem Ar-
beiten fest an.
Die Nullpunkte der Skalen zeigen die Mittellinie
der zu fräsenden Nut an.
Durch eine entsprechende Einstellung der beiden
Seitenteile, können Sie die Lage der zu fräsenden
Nut in der Fläche festlegen.
3 Arbeiten
Die Seitenteile dienen nur zur Führung,
nicht jedoch um die Maschine abzustüt-
zen.
Halten Sie daher die Oberfräse mit beiden Händen
so an deren Handgriffen, dass die Fräshilfe nicht
durch das Gewicht der Maschine belastet wird.
Die Markierung [2-2] stimmt mit der Mittelachse
des Fräsers überein. Dadurch ist ein präzises
Fräsen nach Anriss möglich.
Routing tool OF-FH
The OF-FH routing tool facilitates edge processing
(routing grooves and slits), e.g. for safety locks,
flush bolts, lock cases, etc.
Router diameter, max. 28 mm
1 Fastening the router
Festool routers from the series OF 1000/ OF 1010/
OF 1400/ OF 2000 and OF 2200 can be fastened to
the routing tool with the enclosed screws.
Refer to Figs [1] and [2] for an indication of how
to align the machine correctly.
The dust extractor adapter [2-1] is used
to connect a suction hose with a diameter
of 36 or 27 mm.
2 Adjusting side parts
The two side parts [3-3] can be adjusted after
opening the rotary knob [3-1].
Adjust the two side parts using the scales [3-2]
so that the gap between them is the same as the
workpiece thickness x.
Remember to retighten the rotary knobs
before starting work.
The zero points of the scales show the centre line
of the groove to be routed.
The position of the groove to be routed in the
surface can be determined by adjusting the two
side parts.
3 Working
The side parts are only used as a guide,
not to support the machine.
You should thus hold your router by the hand grips
in both hands so that weight of the tool does not
bear on the routing tool.
The marking [2-2] corresponds to the centre axis
of the router. This allows precise routing according
to score marks.
5
Auxiliaire de fraisage OF-FH
L’auxiliaire de fraisage OF-FH facilite l’usinage
de chants (le fraisage de rainures et de trous
oblongs), par exemple pour des ferrures de
sécurité, des boulons d’assemblage, des boîtes
de serrures, etc.
Diamètre de fraise, 28 mm maxi.
1 Fixation de la défonceuse
Les défonceuses Festool de la série OF 1000/OF
1010/OF 1400/OF 2000 et OF 2200 se fixent sur
l’auxiliaire de fraisage avec les vis fournies.
Alignement de la machine, voir figures [1] et [2].
La tubulure d’aspiration [2-1] sert de
raccord pour un tuyau d’aspiration de
36mm ou de 27 mm de diamètre.
2 Réglage des parties latérales
Après avoir ouvert les boutons rotatifs [3-1], les
deux parties latérales [3-3] peuvent être réglées.
Il convient de les régler à l’aide des graduations
[3-2], de sorte que leur écart corresponde à
l’épaisseur de la pièce à usiner x.
Il est indispensable de serrer à fond les
boutons rotatifs avant de débuter le tra-
vail.
Les zéros des graduations indiquent la ligne
médiane de la rainure à fraiser.
Un réglage correspondant des deux parties laté-
rales permet alors de déterminer la position de
la rainure à fraiser dans la surface.
3 Mode de travail
Les parties latérales servent de guidage.
Toutefois, elles ne sont pas là pour servir d’appui
à la machine.
C’est pourquoi il convient de maintenir la défon-
ceuse des deux mains par ses poignées, de sorte
que l’auxiliaire de fraisage ne soit pas sollicité par
le poids de la machine.
Le marquage [2-2] correspond à l’axe médian de
la fraise. Ceci permet de fraiser avec précision
suivant le tracé.
Elemento auxiliar de fresado OF-FH
El elemento auxiliar de fresado OF-FH facilita el
fresado de cantos (fresado de ranuras y agujeros
ovalados), por ej. para herrajes de seguridad,
pestillos en cantos, cerraduras, etc.
Diámetro de fresa, máx. 28 mm
1 Fijación de la fresadora
Las fresadoras de las series OF 1000/ OF 1010/OF
1400/OF 2000 y OF 2200 se pueden fijar con los
tornillos adjuntos al elemento auxiliar de fresado.
Consulte el diseño de la máquina en las figuras
[1] y [2].
La boca de aspiración [2-1] sirve para
conectar un tubo flexible de aspiración
con 36 mm o 27 mm de Ø.
2 Ajustar las partes laterales
Tras abrir las ruedecitas [3-1] se pueden ajustar
las dos partes laterales [3-3].
Ajuste las dos partes laterales sirviéndose de las
escalas [3-2] de modo que su distancia corres-
ponda al grosor de la pieza x.
Antes de ponerse a trabajar, apriete las
dos ruedecitas.
El punto cero de las escalas indican la línea cen-
tral de la ranura a fresar.
Ajustando correspondientemente las dos partes
laterales, puede determinar la posición de la ra-
nura a fresar en la superficie.
3 Trabajar
Las partes laterales sirven para guiar,
pero no para soportar la máquina.
Sujete por tanto su fresadora con las dos manos
por los mangos, de modo que el elemento auxiliar
de fresado no soporte el peso de la máquina.
La marca [2-2] coincide con el eje medio de la
fresadora.
Así es posible fresar con precisión siguiendo el
trazado.
6
Dispositivo ausiliario di fresatura OF-FH
Il dispositivo ausiliario di fresatura OF-FH facilita
la lavorazione dei bordi (fresatura di scanalature
e asole), ad es. per guarnizioni di sicurezza, chia-
vistelli, chiusure ecc.
Diametro fresa, max. 28 mm
1 Fissaggio della fresa verticale
Le frese verticali Festool della serie OF 1000/OF
1010/OF 1400/OF 2000 e OF 2200 possono essere
fissate sul dispositivo ausiliario mediante le viti
in dotazione.
Per l'allineamento della macchina fare riferimen-
to alle figure [1] e [2].
Il bocchettone di aspirazione [2-1] serve
per collegare un tubo di aspirazione dia.
36 mm o 27 mm.
2 Regolazione dei profili laterali
I due profili laterali [3-3] si possono regolare,
dopo aver allentato le manopole girevoli [3-1],
facendo riferimento alle scale [3-2], facendo sì
che la loro distanza corrisponda allo spessore
del pezzo x.
Prima di iniziare a lavorare si devono
serrare bene le due manopole.
I punti zero delle scale indicano la linea centrale
della scanalatura da fresare.
Regolando adeguatamente i due profili laterali
potete determinare sulla superficie la posizione
della scanalatura da fresare.
3 Lavorazione
I profili laterali servono per guidare il pez-
zo ma non per appoggiarvi la macchina.
Si raccomanda quindi di impugnare la fresa ver-
ticale tenendola per le maniglie con entrambe
le mani e facendo in modo che il dispositivo au-
siliario non venga sovraccaricato dal peso della
macchina.
La tacca [2-2] corrisponde all’asse centrale della
fresa. Ciò consente una fresatura precisa median-
te tracciatura.
Freeshulp OF-FH
De freeshulp OF-FH vergemakkelijkt de be-
werking van kanten (het infrezen van groeven en
langgaten), b.v. voor veiligheidsbeslagen, vergren-
deling in randen, slotplaten etc.
Freesdiameter, max. 28 mm
1 Bevestiging van de bovenfrees
Festool bovenfrezen uit de bouwserie OF 1000/
OF 1010/OF 1400/OF 2000 en OF 2200 kunnen
met de bijgeleverde schroeven op de freeshulp
worden bevestigd.
Aan de hand van afbeelding [1] en [2] kunt u zien
hoe de machine dient te worden afgesteld.
De afzuigmof [2-1] dient voor de aanslui-
ting van een afzuigslang met Ø 36 mm of
Ø 27 mm.
2 Zijgedeelten instellen
Na het losdraaien van de draaiknoppen [3-1] kun-
nen de twee zijgedeelten [3-3] opnieuw worden
ingesteld.
Stel de twee zijgedeelten via de schaalverdeling
[3-2] zó in dat hun afstand overeenkomt met
werkstukdikte x.
Draai de draaiknoppen goed vast alvorens
te gaan werken. De nulpunten van de
schaalverdelingen geven de middellijn
van de te frezen groef aan.
Door een overeenkomstige instelling van de twee
zijgedeelten kunt u de positie van de te frezen
groef op het vlak vastleggen.
3 Werken
De zijgedeelten dienen slechts voor de
geleiding, maar niet om de machine te
ondersteunen.
Houdt derhalve uw bovenfrees met beide handen
dusdanig vast aan de handgrepen dat de frees-
hulp niet door het gewicht van de machine wordt
belast.
De markering [2-2] komt overeen met de hartlijn
van de frees. Hierdoor is het mogelijk precies
volgens aftekening te frezen.
7
Fräshjälp OF-FH
Fräshjälpen OF-FH underlättar bearbet-ningen
av kanter (frästa spår och ovala hål) t.ex för sä-
kerhetsbeslag, kantregel, låshus osv.
Fräsdiameter, max 28 mm
1 Montering av överfräsen
Festool-överfräsen, serie OF 1000/OF 1010/OF
1400/OF 2000 och OF 2200, kan man montera på
fräshjälpen med de bifogade skruvarna.
Hur maskinen justeras framgår av bild [1] och [2].
Sugstutsen [2-1] är till för anslutning av
en sugslang med 36 mm Ø eller 27 mm
Ø.
2 Inställning av sidodelarna
När man har öppnat vridknapparna [3-1] kan man
ställa in de båda sidodelarna [3-3].
Ställ in de båda sidodelarna enligt skalan [3-2]
så, att deras avstånd motsvarar arbetsstyckets
tjocklek x.
Drag åt vridknapparna ordentligt igen
innan du börjar använda fräshjälpen.
Skalornas nollpunkt motsvarar mittlinjen på spå-
ret som ska fräsas.
Genom att ställa in de båda sidodelarna kan du
bestämma positionen på spåret som du vill fräsa
i respektive yta.
3 Användning
Sidodelarna är en styrhjälp, de har inte
till uppgift att stödja maskinen.
Därför är det viktigt att du håller i överfräsen
med hjälp av handtagen med båda händerna, så
att fräshjälpen inte belastas av maskinens vikt.
Markeringen [2-2] stämmer överens med fräsens
mittaxel. Därigenom kan man fräsa mycket exakt
längs respektive rits.
Jyrsinapuväline OF-FH
Jyrsinapuväline OF-FH helpottaa reunojen työstöä
(urien ja pitkittäisten reikien jyrsimistä), esim.
turvaraudoitusten, oven-salpojen, lukkopesien
yms. valmistuksen yhteydessä.
Jyrsinterän max. halkaisija 28 mm
1 Yläjyrsimen kiinnittäminen
Sarjan OF 1000/OF 1010/OF 1400/OF 2000 ja OF
2200 Festool-yläjyrsimet voidaan kiinnittää jyrsi-
napuvä-lineeseen mukana toimitetuilla ruuveilla.
Katso koneen oikea asento kuvasta [1] ja [2].
Imuaukkoon [2-1] liitetään imuletku,
jonka läpimitta voi olla 36 mm tai 27 mm.
2 Sivuosien säätäminen
Kumpaakin sivuosaa [3-3] voidaan säätää, kun
vääntönupit [3-1] on avattu.
Säädä kummatkin sivuosat asteikkojen [3-2]
avulla siten, että niiden välinen etäisyys on sama
kuin työkappaleen paksuus x.
Kiristä vääntönupit ennen töiden aloitta-
mista lujasti kiinni.
Asteikkojen nollapisteet ilmoittavat jyrsittävän
uran keskiviivan.
Jyrsittävän uran sijainti pinnassa voidaan määrätä
säätämällä vastaavasti kummatkin sivuosat.
3 Työskentely
Sivuosien tarkoituksena on toimia ohjai-
mina, ei kuitenkaan koneen tukena.
Pidä tästä syystä yläjyrsimen kahvoista kiinni mo-
lemmin käsin siten, että koneen paino ei kuormita
jyrsinapuvälinettä.
Merkintä [2-2] on jyrsimen keskiakselin kohdalla.
Näin voidaan jyrsiä tarkasti piirrotuksen mukaan.
8
Fræse-hjælpeanordning
Fræse-hjælpeanordningen OF-FH gør kantbe-
arbejdelsen lettere (fræsning af noter og langhul-
ler), f. eks. på sikker-hedsbeslag, kantlåsrigel,
låsekasse o.s.v.
Fræserdiameter, maks. 28 mm
1 Montering af overfræseren
Festool’s-overfræsere OF 1000/OF 1010/
OF 1400/OF 2000 og OF 2200 kan monteres på
fræse-hjælpean-ordningen med de vedlagte
skruer.
Klargøring af maskinen ses på billede [1] og [2].
Opsugningsstudsen [2-1] bruges til til-
slutning af en opsugningsslange med Ø
36 mm eller Ø 27 mm.
2 Indstilling af sidedelene
Efter løsning af drejeknapperne [3-1] kan begge
sidedele i [3-3] ndstilles.
Begge sidedele indstilles, ved hjælp af skala [3-2],
således at deres afstand svarer til værkstykke-
tykkelsen x.
Før arbejdsbegyndelse skrues drejeknap-
perne til igen.
Nulpunkterne på skala viser midterlinjen af noten,
som skal fræses.
Ved hjælp af tilsvarende sidedel-indstilling, er det
muligt at bestemme positionen af noten, som skal
fræses, på fladen.
3 Bearbejdning
Sidedelene tjener kun som føring og ikke
som støtte af maskinen.
Derfor holdes overfræseren med begge hænder i
håndtagene, så at fræse-hjælpeanordningen ikke
belastes af maskinvægten.
Markeringen [2-2] stemmer overens med fræse-
rens midterakse.
Derved opnås præcis fræsning efter opmærkning.
Fresehjelp OF-FH
Fresehjelpen OF-FH letter bearbeidingen av
kanter (frese inn noter og slisser), f.eks. for sik-
kerhetsbeslag, reiler, låskasser osv.
Fresdiameter, maks. 28 mm
1 Feste av håndoverfresen
Festool-håndoverfreser av serien OF 1000/ OF
1010/OF 1400/OF 2000 og OF 2200 kan festes på
fresehjelpen med de vedlagte skruene.
På bilde [1] og [2] ser du hvordan maskinene skal
posisjoneres.
Avsugingsstussen [2-1] benyttes for
tilkopling av en avsugingsslange med Ø
36mm eller Ø 27 mm.
2 Innstilling av sidedelene
Etter åpning av dreieknappene [3-1] kan begge
sidedelene [3-3] justeres.
Still inn begge sidedelene ved hjelp av skalaene
[3-2] slik at avstanden tilsvarer arbeidsstykkets
tykkelse x.
Trekk dreieknappene fast til før du begyn-
ner å arbeide.
Nullpunktene på skalaene viser midtlinjen for
noten som skal freses.
Ved tilsvarende innstilling av begge sidedelene
kan du fastlegge posisjonen i flaten for noten som
skal freses
3 Arbeide
Sidedelene benyttes bare for styringen
men ikke for å støtte maskinen.
Hold derfor håndoverfresen med begge hender i
styrehåndtakene slik at fresehjelpen ikke belastes
av maskinens vekt.
Markeringen [2-2] stemmer overens med fresens
midtakse.
Derved er det mulig å frese presist etter oppriss.
9
Dispositivo de auxílio para fresar OF-FH
O dispositivo de auxílio para fresadoras OF-FH
facilita o processamento de cantos (fresagem de
ranhuras e perfuração oblonga), por exemplo para
guarnição de segurança, trinco de arestas, caixa
da fechadura, etc.
Diâmetro de fresa, máx. 28 mm
1 Fixação da fresadora superior
As fresadoras da Festool da linha de produção OF
1000/OF 1010/OF 1400/OF 2000 e OF 2200 podem
ser fixadas com os parafusos fornecidos sobre o
dispositivo de auxílio para fresar.
Observe o ajuste da ferramenta na figura [1] e [2].
O suporte de aspiração [2-1] serve para
a ligação de um tubo de aspiração com Ø
36 mm ou Ø 27 mm.
2 Ajuste das partes laterais
Após a abertura do botão rotativo [3-1] ambas
as partes [3-3] laterais podem ser ajustadas
facilmente. Ajuste ambas as partes laterais de
acordo com a escala [3-2] de modo que, a sua
distância corresponda a espessura da peça x a
ser trabalhada.
Aperte bem o botão rotativo antes de
começar o trabalho.
Os pontos zero da escala mostram a linha central
da ranhura que deverá ser fresada.
Através de um ajuste correspondente am ambas
as partes laterais, você poderá determinar a
posição na superfície da ranhura a ser fresada.
3 Trabalho
As partes laterais servem para a condu-
ção, mas não para o apoio da máquina.
Por isso, segure a fresadora superior com ambas
as mãos nos punhos de tal modo que, o dispositivo
de auxílio para fresar não seja sobrecarregado
com o peso da máquina.
A marcação [2-2] está de acordo com o eixo me-
diano da fresadora.
Através disto é possível uma fresagem precisa de
acordo com a fenda superficial.
Приспособление для фрезерования OF-FH
Приспособление для фрезерования OF-FH об-
легчает обработку кромок (фрезерование пазов
и продольных отверстий), напр. при установке
врезных замков, дверных шпингалетов, корпу-
сов замка и т. д.
Диаметр фрезы, макс. 28 мм
1 Крепление фрезера
Фрезеры Festool серии OF 1000/OF 1010/
OF 1400/OF 2000 и OF 2200 могут крепиться к
приспособлению для фрезерования с помощью
входящих в комплект поставки винтов.
Выравнивание аппарата – см. рис. [1] и [2].
Патрубок (1.3) предназначен для подсо-
единения всасывающего шланга Ø 36 мм
или Ø 27 мм.
2 Регулировка боковин
После отворачивания вращающихся ручек [3-
1] возможна регулировка обеих боковин [3-3].
Отрегулируйте обе боковины в соот-ветствии с
делениями шкалы [3-2] таким образом, чтобы
расстояние между ними соответствовало тол-
щине заготовки x.
Перед началом работы плотно затяните
вращающиеся ручки.
Нулевые отметки шкалы показывают осевую
линию изготавливаемого с помощью фрезера
паза.
С помощью соответствующей регулировки
обеих боковин можно установить положение
изготавливаемого паза на плоскости.
3 Выполнение работ
Боковины служат только в качестве
направляющих, а не как опоры для ин-
струмента.
Чтобы не нагружать приспособление для фре-
зерования весом инструмента, держите фрезер
обеими руками за его рукоятки.
Метка [2-2] соответствует осевой линии фре-
зера. Благодаря этому становится возможным
фрезерование точно по линии разметки.
10
Frézovací pomůcka OF-FH
Frézovací pomůcka OF-FH usnadňuje opracování
hran (frézování drážek a podélných otvorů), např.
pro bezpečnostní kování, hranové závory, skříně
zámků atd.
Průměr frézy, max. 28 mm
1 Upevnění horní frézy
Horní frézy Festool modelové řady OF 1000/
OF 1010/OF 1400/OF 2000 a OF 2200 lze na frézo-
vací pomůcku upevnit pomocí přiložených šroubů.
Vyrovnání stroje je znázorněno na obrázku [1]
a [2].
Odsávací otvor [2-1] slouží k připojení od-
sávací hadice s Ø 36 mm nebo Ø 27mm.
2 Nastavení bočních dílů
Po uvolnění šroubů [3-1] lze nastavit oba boční
díly [3-3].
Nastavte oba boční díly podle stupnice [3-2] tak,
aby vzdálenost mezi nimi odpovídala tloušťce
obráběného kusu x.
Šrouby před prací pevně utáhněte.
Nulový bod stupnice ukazuje střed frézo-
vané drážky.
Správným nastavením obou bočních dílů můžete
vytyčit polohu frézované drážky na ploše.
3 Práce
Boční díly slouží jen k vedení, ne k pode-
pření nářadí.
Držte proto horní frézu oběma rukama za ruko-
jeti tak, aby frézovací pomůcka nebyla zatížená
hmotností nářadí.
Značení [2-2] se shoduje se středovou osou frézy.
Je tak možné přesné frézování podle nárysu.
Przyrząd ułatwiający frezowanie OF-FH
Przyrząd ułatwiający frezowanie OF-FH ułatwia
obróbkę krawędzi (frezowanie wpustów i otworów
podłużnych), np. pod okucia zabezpieczające, ry-
gle krawędziowe, skrzynki zamków itp.
Średnica frezu, maks. 28 mm
1 Mocowanie frezarki górnowrzecionowej
Frezarki górnowrzecionowe firmy Festool ty-
poszeregu OF 1000/OF 1010/OF 1400/OF 2000
oraz OF 2200 mogą być mocowane dołączonymi
śrubami do przyrządu ułatwiającego frezowanie.
Ustawienie urządzenia pokazano na ilustracji [1]
i [2].
Króciec ssący [2-1] służy do podłączenia
węża ssącego Ø 36 mm lub Ø 27 mm.
2 Ustawianie elementów bocznych
Po odkręceniu pokręteł [3-1] można przestawiać
oba elementy boczne [3-3].
Ustawić oba elementy boczne za pomocą skali [3-
2] w taki sposób, aby ich odległość odpowiadała
grubości elementu obrabianego x.
Przed przystąpieniem do pracy należy
dokręcić pokrętła.
Punkty zerowe skali wskazują linię środkową
frezowanego wpustu.
Poprzez odpowiednie ustawienie obu elementów
bocznych można ustalić położenie frezowanego
wpustu na powierzchni.
3 Praca
Elementy boczne służą tylko do prowa-
dzenia, ale nie do podpierania urządzenia.
Z tego względu należy trzymać frezarkę górnow-
rzecionową obiema rękami za jej uchwyty w taki
sposób, aby przyrząd ułatwiający frezowanie nie
był obciążony ciężarem urządzenia.
Znacznik [2-2] zgadza się z osią środkową frezu.
Dzięki temu możliwe jest precyzyjne frezowanie
według obrysu.
11
OF-FH segédeszköz
Az OF-FH segédeszköz megkönnyíti az
élmegmunkálást (hornyok és hosszlyukak be-
marása), pl. a biztonsági vasalatoknál, tolózárnál,
lakatszekrényeknél stb.
Maróátmérő, max. 28 mm
1 Felsőmaró rögzítése
A Festool OF 1000/OF 1010/OF 1400/OF 2000 és
OF 2200 gyártási sorozatú felsőmaróit a mellékelt
csavarokkal rögzítheti a segédeszközre.
A gép beszabályozását lásd az [1] és [2] ábrán.
Az elszívócsonk [2-1] 36 mm Ø vagy
27mm Ø elszívótömlő csatlakoztatására
szolgál.
2 Oldalrész beállítása
A forgatható gombok [3-1] kiengedése után a két
oldalrész [3-3] átállítható.
A skála [3-2] segítségével állítsa be úgy a két
oldalrészt, hogy a köztük lévő távolság a munka-
darab vastagságának feleljen meg.
A munka megkezdése előtt húzza meg a
forgatható gombokat.
A skála nullapontja a kimarandó horony közép-
vonalát jelöli.
A két oldalrész megfelelő beállításával megha-
tározhatja a kimarandó horony helyzetét a meg-
munkálandó felületen.
3 Munkavégzés
Az oldalrészek csak vezetésre szolgálnak,
ne támassza rájuk a gépet.
A felsőmarót a markolatoknál mindkét kézzel
erősen fogja úgy, hogy a gép súlya ne nehezedjen
a segédeszközre.
A jelölés [2-2] a maró tengelyének közepével esik
egybe. Ez precíz marást tesz lehetővé előrajzolt
minta alapján.
Βοηθητικό φρεζαρίσματος OF-FH
Το βοηθητικό φρεζαρίσματος OF-FH διευκολύνει
την επεξεργασία των ακμών (φρεζάρισμα αυλακιών
και μακρόστενων οπών), π.χ. για εξαρτήματα ασφα-
λείας, σύρτες ακμών, κλειδαριές κτλ.
Διάμετρος φρέζας, μέγ. 28 mm
1 Στερέωση της κάθετης φρέζας
Οι κάθετες φρέζες Festool της σειράς OF 1000/
OF 1010/OF 1400/OF 2000 και OF 2200 μπορούν
να στερεωθούν με τις συνημμένες βίδες στο βοη-
θητικό φρεζαρίσματος.
Την ευθυγράμμιση του εργαλείου θα τη βρείτε στην
εικόνα [1] και [2].
Το στόμιο αναρρόφησης [2-1] χρησιμεύει
για τη σύνδεση ενός εύκαμπτου σωλήνα
αναρρόφησης με Ø 36 mm ή Ø 27 mm.
2 Ρύθμιση των πλευρικών τμημάτων
Λύνοντας τα περιστροφικά κουμπιά [3-1], μπορούν
να ρυθμιστούν τα δύο πλευρικά τμήματα [3-3].
Ρυθμίστε τα δύο πλευρικά τμήματα με τη βοήθεια
των κλιμάκων [3-2] έτσι, ώστε η απόστασή τους
να αντιστοιχεί στο πάχος του επεξεργαζόμενου
κομματιού x.
Σφίξτε καλά τα περιστροφικά κουμπιά πριν
την εργασία.
Τα μηδενικά σημεία των κλιμάκων δείχνουν τη
μεσαία γραμμή τους αυλακιού που πρόκειται να
φρεζαριστεί.
Με μια αντίστοιχη ρύθμιση των δύο πλευρικών
τμημάτων, μπορείτε να καθορίσετε τη θέση του
αυλακιού που πρόκειται να φρεζαριστεί.
3 Εργασία
Τα πλευρικά τμήματα χρησιμεύουν μόνο
για οδήγηση, αλλά όχι για τη στήριξη του
εργαλείου.
Για αυτό κρατάτε την κάθετη φρέζα με τα δύο χέρια
από τις λαβές τις έτσι, ώστε να μην επιβαρύνεται
το βοηθητικό φρεζαρίσματος από το βάρος του
εργαλείου.
Το μαρκάρισμα [2-2] ταυτίζεται με το μεσαίο άξονα
της φρέζας. Έτσι είναι δυνατό ένα ακριβές φρεζά-
ρισμα σύμφωνα με τη χάραξη.
12
Приспособление за фрезоване OF-FH
Приспособлението за фрезоване OF-FH об-
лекчава обработката на ръбове (фрезоване
на канали и удължените отвори), например за
предпазни обкови, райбери на врати, кутии за
ключалки и т.н.
Диаметър на фрезата: максимално 28 мм
1 Закрепване на оберфрезата
Оберфрезите на Festool от сериите OF 1000/
OF 1010/OF 1400/OF 2000 и OF 2200 могат да
бъдат закрепвани към приспособлението за
фрезоване с помощта на приложените винтове.
Как да ориентирате машината вижте фиг. [1]
и [2].
Аспирационният щуцер [2-1] служи за
присъединяване на смукателен маркуч
с Ø 36 мм или Ø 27 мм.
2 Регулиране на страничните части
Развъртете въртящите се копчета [3-1] и регу-
лирайте двете странични части [3-3].
Регулирайте двете странични части с помощта
на скалата [3-2] по такъв начин, че тяхното
разстояние да съответства на дебелината х на
обработваемия детайл.
Преди работи затегнете здраво въртя-
щите се копчета.
Нулевата точка на скалата показва средната
линия на фрезования канал.
Посредством съответно регулиране на двете
странични части Вие можете да определите
положението на фрезования канал в повърх-
ността.
3 Работа
Страничните части служат само за
направляващи, но не и за подпиране
на машината.
Дръжте оберфрезата с двете ръце за нейните
ръкохватки по такъв начин, че приспособление-
то за фрезоване да не се натоварва от теглото
на машината.
Маркировката [2-2] съвпада със средната ос на
фрезата. По този начин става възможно едно
прецизно фрезоване по разчертаване.
Freesimisrakis OF-FH
Freesimisrakis OF-FH kergendab servade töötle-
mist (soonte ja pikiavade sissefreesimist) mitme-
suguste detailide valmistamisel.
Freesitera läbimõõt: max 28 mm
1 Ülafreesi kinnitamine
Festooli OF 1000/OF 1010/OF 1400/OF 2000 ja
OF 2200 seeria ülafreese saab freesimisrakisele
kinnitada komplekti kuuluvate kruvidega.
Ülevaade seadmest on toodud joonistel [1] ja [2].
Tolmuimejaliitmik [2-1] võimaldab ühen-
da imivoolikut, mille läbimõõt on 36 mm
või 27 mm.
2 Külgdetailide reguleerimine
Pärast pöördnuppude [3-1] lahtikeeramist saab
mõlemat külgdetaili [3-3] nihutada.
Reguleerige mõlemad külgdetailid skaalade [3-2]
abil välja nii, et nende vahekaugus vastab tooriku
paksusele x.
Enne töö alustamist keerake pöördnupud
kõvasti kinni.
Skaalade nullpunktid näitavad freesitava soone
keskjoont.
Mõlema külgdetaili vastava reguleerimisega saab
kindlaks määrata freesitava soone asendi pinnal.
3 Töö
Külgdetailide ülesanne on üksnes juhti-
mine, mitte aga seadme toestamine.
Seetõttu hoidke ülafreesi käepidemetest kahe
käega, nii et seadme mass freesimisrakist ei
koorma.
Märgis [2-2] ühtib freesitera keskteljega. See
võimaldab kontuuri järgi täpselt freesida.
13
Pomagalo za glodanje OF-FH
Pomagalo za glodanje OF-FH olakšava obradbu
bridova (glodanje utora i duguljastih rupa), npr.
za sigurnosne okove, štitnike za bridi, šupljina za
brave itd.
Promjer glodala: maks. 28 mm
1 Pričvršćivanje vertikalne glodalice
Festoolove vertikalne glodalice iz konstrukcij-
ske serije OF 1000/OF 1010/OF 1400/OF 2000 i
OF 2200 mogu se na pomagalo za glodanje pri-
čvrstiti pomoću priloženih vijaka.
Usmjerenost stroja prikazana je u slici [1] i [2].
Nastavak za usisavanje [2-1] služi za pri-
ključivanje usisne gipke cijevi sa Ø 36mm
ili Ø 27 mm.
2 Namještanje bočnih elemenata
Nakon popuštanja zakretnih gumbi [3-1] mogu se
premještati oba bočna elementa [3-3].
Namjestite oba bočna elementa pomoću ljestvica
[3-2] tako da je njihov razmak istovjetan sa de-
bljinom izratka x .
Pritegnite čvrsto zakretne gumbe prije
nego što započnete radom.
Nulte točke ljestvica pokazuju središnju liniju
utora kojega treba glodati.
Odgovarajućim namještanjem obiju bočnih ele-
menata možete u površini odrediti položaj utora
kojega treba glodati.
3 Radovi
Bočni elementi služe samo za vođenje
stroja, međutim ne i za potpiranje stroja.
Držite stoga vertikalnu glodalicu objema rukama
tako za rukohvate da uslijed težine stroja ne dolazi
do opterećivanja pomagala za glodanje.
Oznaka [2-2] je istovjetna sa srednjom osi gloda-
la. Time se nakon ucrtavanja oznaka omogućava
precizno glodanje.
Frēzēšanas palīginstruments OF-FH
Frēzēšanas palīginstruments atvieglo šauro malu
apstrādi (gropju un rievu izfrēzēšanu), piem., lai
uzstādītu durvju furnitūru, aizbīdņus, slēdzeņu
korpusus u.c.
Frēzes diametrs: maks. 28 mm
1 Virsfrēzes piestiprināšana
Sērijas OF 1000/OF 1010/OF 1400/OF 2000 un
OF 2200 Festool virsfrēzes var piestiprināt pie
frēzēšanas palīginstrumenta, izmantojot kom-
plektācijā iekļautās skrūves.
Iekārtas novietojumu skatiet [1] un [2] att.
Nosūkšanas īscaurule [2-1] ir paredzēta,
lai pievienotu nosūkšanas šļūteni, kuras
diametrs ir 36 vai 27 mm.
2 Sānu daļu regulēšana
Pēc grozāmo rokturu [3-1] atskrūvēšanas var
mainīt abu sānu daļu [3-3] novietojumu.
Noregulējiet abas sānu daļas saskaņā ar skalu
[3-2] tā, lai attālums starp tām atbilstu sagataves
biezumam x.
Pirms darba sākuma pieskrūvējiet gro-
zāmos rokturus.
Skalas nulles punkts atbilst frēzējamās gropes
viduslīnijai.
Attiecīgi noregulējot abas sānu daļas, var noteikt
frēzējamās gropes atrašanās vietu uz virsmas.
3 Darbs
Sānu daļas ir paredzētas tikai vadīšanai,
nevis mašīnas balstīšanai.
Tādēļ turiet virsfrēzi pie rokturiem ar abām rokām,
lai frēzēšanas palīginstrumentu nenoslogotu ar
mašīnas svaru.
Marķējums [2-2] sakrīt ar frēzes ass centru. Tādē-
jādi var veikt precīzu frēzēšanu pēc aizzīmējuma.
14
Pagalbinis frezavimo įtaisas OF-FH
Pagalbinis frezavimo įtaisas OF-FH palengvina
briaunų apdorojimą (griovelių ir pailgų skylių
frezavimą), pvz., apsauginėms apkaloms, durų
skląsčiams, vidinėms spynoms ir t.t.
Frezos skersmuo: maks. 28 mm
1 Vertikalaus frezavimo mašinos tvirtini-
mas
Serijų OF 1000/OF 1010/OF 1400/OF 2000 ir
OF 2200 Festool vertikalaus frezavimo mašinas
pridedamais varžtais galima pritvirtinti prie pa-
galbinio frezavimo įtaiso.
Mašinos išlyginimas parodytas [1] ir [2] paveiks-
lėliuose.
Nusiurbimo atvamzdis [2-1] skirtas Ø
36 mm arba Ø 27 mm įsiurbimo žarnai
prijungti.
2 Šoninių atramų nustatymas
Atlaisvinus sukamąsias rankenėles [3-1], galima
keisti abiejų šoninių atramų [3-3] padėtį.
Naudodamiesi skalėmis [3-2], abi šonines atra-
mas nustatykite taip, kad atstumas tarp jų būtų
lygus ruošinio storiui x.
Prieš dirbdami tvirtai užveržkite sukamą-
sias rankenėles.
Skalių nuliniai taškai rodo frezuojamojo griovelio
vidurio liniją.
Atitinkamai reguliuodami abi šonines atramas,
galite nustatyti frezuojamojo griovelio padėtį
plokštumoje.
3 Darbas
Šoninės atramos atlieka tik kreipiančiųjų
funkciją, jos nėra skirtos mašinai atremti.
Todėl vertikalaus frezavimo mašiną laikykite už
jos rankenų abiem rankomis taip, kad mašina savo
svoriu neapkrautų pagalbinio frezavimo įtaiso.
Žyma [2-2] sutampa su frezos vidurio ašimi. Tokiu
būdu galima tiksliai frezuoti pagal žymėjimo liniją.
Pripomoček za rezkanje OF-FH
Pripomoček za rezkanje OF-FH olajša obdelavo
robov (rezkanje utorov in podolgovatih lukenj), npr.
za varnostno okovje, zapahe za dvokrilna vrata,
ohišja ključavnic itd.
Premer rezkarja: maks. 28 mm
1 Pritrditev namiznega rezkalnika
Festoolove namizne rezkalnike serije OF 1000/
OF 1010/OF 1400/OF 2000 in OF 2200 lahko s
priloženimi vijaki pritrdite na pripomoček za
rezkanje.
Naravnanost stroja povzemite iz slik [1] in [2].
Nastavek za odsesavanje [2-1] je name-
njen priklopu cevi za odsesavanje s Ø
36mm ali Ø 27 mm.
2 Nastavitev stranskih delov
Ko odvijete vrtljive gumbe [3-1], lahko nastavite
oba stranska dela [3-3].
Oba stranska dela nastavite s pomočjo skale [3-2]
tako, da njuna razdalja ustreza debelini obdelo-
vanca x.
Preden začnete z delom, trdno privijte
vrtljive gumbe.
Ničelne točke skale kažejo srednjico utora, ki ga
boste rezkali.
Z ustrezno nastavitvijo obeh stranskih delov lahko
določite položaj utora, ki ga boste rezkali.
3 Delo
Stranski deli so namenjeni vodenju in ne
podpori stroja.
Namizni rezkalnik držite z obema rokama na roča-
jih, zato da teža stroja ne obremenjuje pripomočka
za rezkanje.
Oznaka [2-2] mora sovpadati s srednjico rezkarja.
Na ta način je možno natančno rezkanje po zarisu.
Nur original Festool Ersatzteile verwenden!
Bestell-Nr. unter:
www.festool.com/Service
Use only original Festool spare parts! Order
No. at:
www.festool.com/Service
Utilisez uniquement des pièces de rechange
Festool d‘origine. Référence sur :
www.festool.fr/ Service
Utilice únicamente piezas de recambio Fes-
tool originales. Referencia en:
www.festool.es/Service
Utilizzare solo ricambi originali Festool! Cod.
prodotto reperibile al sito:
www.festool.com/Service
Alleen originele Festool-reserveonderdelen
gebruiken! Bestelnr. op:
www.festool.com/Service
Använd bara Festools originalreservdelar!
Art.nr nedan:
www.festool.se/Service
Käytä vain alkuperäisiä Festool-varaosia!
Tilausnumero kohdassa:
www.festool.com/Service
Brug kun originale Festool-reservedele!
Best.-nr. finder De på:
www.festool.com/Service
Bruk kun originale Festool-reservedeler!
Best.nr. finner du under:
www.festool.com/Service
Utilizar apenas peças sobresselentes origi-
nais da Festool! Referência em:
www.festool.com/Service
Используйте только оригинальные
запасные части Festool! № для заказа на:
www.festool.com/Service
Používejte jen originální náhradní díly Fes-
tool! Obj. č. na:
www.festool.com/Service
Należy stosować wyłącznie oryginalne części
zamienne firmy Festool.Nr zamówienia pod:
www.festool.com/Service
Kizárólag eredeti Festool pótalkatrészeket
használjon! Rendelési számok a következő
helyen:
www.festool.com/Service
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά
Festool! Αριθ. παραγγελίας κάτω από:
www.festool.com/Service
Използвайте само оригинални резервни
части Festool! Каталожни номера на:
www.festool.com/Service
Kasutage üksnes Festooli originaalvaruosi!
Tellimisnumbrid leiate lingilt:
www.festool.com/Service
Upotrebljavajte samo originalne zamjenske
dijelove Festoola! Kataloški br. na stranici:
www.festool.com/Service
Izmantojiet tikai oriģinālās Festool rezerves
daļas! Pasūtījuma Nr. norādīts:
www.festool.com/Service
Naudoti tik originalias „Festool“ atsargines
dalis! Užsak. Nr. rasite internete:
www.festool.com/Service
Uporabljajte samo originalne nadomestne
dele Festool! Št. naročila najdete na:
www.festool.com/Service
www.festool.com/service
EKAT
1
235
4

This manual suits for next models

5

Other Festool Tools manuals

Festool SE-HL Installation instructions

Festool

Festool SE-HL Installation instructions

Festool SE-EHL Quick start guide

Festool

Festool SE-EHL Quick start guide

Festool OF 1400 EBQ User manual

Festool

Festool OF 1400 EBQ User manual

Festool MX 1000 E EF Installation instructions

Festool

Festool MX 1000 E EF Installation instructions

Festool KA 65 User manual

Festool

Festool KA 65 User manual

Festool MFT/3-VL Installation instructions

Festool

Festool MFT/3-VL Installation instructions

Festool FSK 250 User manual

Festool

Festool FSK 250 User manual

Festool MX 1200 E EF User manual

Festool

Festool MX 1200 E EF User manual

Festool TP 220 Installation instructions

Festool

Festool TP 220 Installation instructions

Festool ST User manual

Festool

Festool ST User manual

Festool VAC SYS SE User manual

Festool

Festool VAC SYS SE User manual

Festool HL 850 EB User manual

Festool

Festool HL 850 EB User manual

Festool CMS-OF User manual

Festool

Festool CMS-OF User manual

Festool LA User manual

Festool

Festool LA User manual

Festool VB-CMS/CS 50 User manual

Festool

Festool VB-CMS/CS 50 User manual

Festool OSC 18 User manual

Festool

Festool OSC 18 User manual

Festool ROTEX RO 90 DX FEQ User manual

Festool

Festool ROTEX RO 90 DX FEQ User manual

Festool APS 900 User manual

Festool

Festool APS 900 User manual

Festool Conturo MFT/3 User manual

Festool

Festool Conturo MFT/3 User manual

Festool Basis WRA 500 User manual

Festool

Festool Basis WRA 500 User manual

Festool CS 70 KA-ST User manual

Festool

Festool CS 70 KA-ST User manual

Festool MFT 800 User manual

Festool

Festool MFT 800 User manual

Festool LA-CS 50/CMS User manual

Festool

Festool LA-CS 50/CMS User manual

Festool HL 850 EB User manual

Festool

Festool HL 850 EB User manual

Popular Tools manuals by other brands

Jokari 10160 user guide

Jokari

Jokari 10160 user guide

Matco Tools MVLP4 quick start guide

Matco Tools

Matco Tools MVLP4 quick start guide

DeWalt DCGG571 user manual

DeWalt

DeWalt DCGG571 user manual

Dafra DRPB48V Operation manual

Dafra

Dafra DRPB48V Operation manual

Buhler Farm King 1684 Operator and parts manual

Buhler

Buhler Farm King 1684 Operator and parts manual

Fluke JackRapid 10059600 manual

Fluke

Fluke JackRapid 10059600 manual

Instrumentation Hub LD100 user manual

Instrumentation Hub

Instrumentation Hub LD100 user manual

Piper Aircraft Corporation Cherokee PA-28-180 Airplane Flight Manual

Piper Aircraft Corporation

Piper Aircraft Corporation Cherokee PA-28-180 Airplane Flight Manual

hager 282D installation guide

hager

hager 282D installation guide

Alexander Schleicher ASK 21 Flight manual

Alexander Schleicher

Alexander Schleicher ASK 21 Flight manual

GF JRG Sanipex MT 4812.000 installation instructions

GF

GF JRG Sanipex MT 4812.000 installation instructions

Urrea EN938 User manual and warranty

Urrea

Urrea EN938 User manual and warranty

Clarke METALWORKER CTR1 Operation & maintenance instructions

Clarke

Clarke METALWORKER CTR1 Operation & maintenance instructions

Milwaukee 48-22-4179 quick guide

Milwaukee

Milwaukee 48-22-4179 quick guide

Hilti C4/36-90 Original operating instructions

Hilti

Hilti C4/36-90 Original operating instructions

Powerfix Profi 284621 Operation and safety notes

Powerfix Profi

Powerfix Profi 284621 Operation and safety notes

Atlas Copco P2541 manual

Atlas Copco

Atlas Copco P2541 manual

Würth master EH 4 operating instructions

Würth

Würth master EH 4 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.