manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Festool
  6. •
  7. Tools
  8. •
  9. Festool Basis WRA 500 User manual

Festool Basis WRA 500 User manual

Basis WRA 500
Basis LA 650
Bedienungsanleitung 4
Operating Instructions 4
Mode demploi 5
Instrucciones de servicio 5
Istruzioni duso 6
Gebruiksaanwijzing 6
Bruksanvisning 7
Käyttöohje 7
Driftsvejledning 8
Instruções de uso 8
Bruksanvisning 9
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè 9
Návod k obsluze 10
Instrukcja obs³ugi 10
Kezelési utasítás 11
Ïäçãßá ëåéôïõñãßáò 11
Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen (07024/804-0
458 769_001
2
3
4
Basis WRA 500 / Basis LA 650
Länge des Anschlagprofils
Basis WRA 500: 500 mm
Basis LA 650: 650 mm
1Anschlagsystem
Ein richtig eingestellter Anschlag ist eine wichtige
Voraussetzung für ein sicheres Arbeiten mit der
Säge. Durch seine Verstellbarkeit ist der Winkel-
rastanschlag Basis WRA 500 als Queranschlag,
Längsanschlag oder Anschlag für Schrägschnitte
einsetzbar.
Achtung: Vergewissern Sie sich vor Arbeitsbe-
ginn, dass sämtliche Drehknöpfe des Winkelrast-
anschlages festgezogen sind. Der Winkelrastan-
schlag Basis WRA 500 kann, wie in Abb. 1 dar-
gestellt, auf allen vier Seiten des Sägetisches mon-
tiert werden. Er wird mit den zwei Drehknöpfen (1.2)
an der gewünschten Stelle festgespannt.
Nach Öffnen des Drehknopfes (1.1) läßt sich die
gesamte Winkeleinheit in Querrichtung verstellen.
2 Verschieben der Anschlagschiene
Nach Lösen des Drehknopfes (2.3) kann die An-
schlagschiene (2.4) auf der Winkeleinheit verscho-
ben werden, und wahlweise mit hoher (Abb. 2) oder
niedriger Führungsfläche (Abb. 3) aufgespannt
werden.
Stellen Sie für Quer- und Schrägschnitte die An-
schlagschiene so ein, dass der Abstand zum Sä-
geblatt max. 10 mm beträgt.
3Winkelverstellung für Schrägschnitte
Nach Öffnen des Drehknopfes (2.2) und Ziehen des
Fixierstiftes (2.1) können beliebige Winkelstel-
lungen zwischen - 90° und + 90° eingestellt wer-
den. Die gebräuchlichen Winkelstellungen sind mit
dem Fixierstift rastbar.
4Längsanschlag
Für Längsschnitte ist der Winkelrastanschlag
Basis WRA 500 / Längsanschlag Basis LA 650
entsprechend Abb. 3 / Abb. 4 zu montieren.
Achten Sie darauf, dass sich der Abstand zwischen
Anschlagschiene und Sägeblatt nach hinten hin
nicht verringert. Ansonsten besteht die Gefahr,
dass abgeschnittene Werkstückteile zwischen Sä-
geblatt und Anschlagschiene eingeklemmt werden.
Beim Längssägen von Werkstücken, die schmä-
ler als 120 mm sind, ist die Anschlagschiene auf
die niedrige Führung einzustellen, und der Schiebe-
stock (3.1) zu verwenden.
Basis WRA 500 / Basis LA 650
Length of profile rail
Basis WRA 500: 500 mm
Basis LA 650: 650 mm
1Limit stop system
A correctly set limit stop is an important
precondition for safe working with the saw.
The versatile Basis WRA 500 mitre fence can be
used as a crosscut fence, rip fence or fence for
bevelled cuts.
Warning: make sure that all rotary knobs on the
mitre fence are tight before starting work.
The Basis WRA 530 mitre fence can be mounted
on all four sides of the saw table as shown in
illustration 1.
It is clamped in place with the two rotary knobs (1.2).
The complete angle unit can be moved in a
crosswise direction after releasing the rotary knob
(1.1).
2Moving the mitre fence
After the rotary knob (2.3) has been released the
mitre fence (2.4) can be shifted along the angle unit
and optionally clamped with a higher (Fig. 2) or
lower guide surface (Fig. 3).
Adjust the mitre fence for cross and longitudinal cuts
so that the max. gap to the saw blade is 10 mm..
3Angular adjustment for bevelled cuts
After releasing the rotary knob (2.2) and pulling out
the locking pin (2.1) any angle can be set between
- 90° and + 90°.
The locking pin can be notched in place for common
angle settings.
4Rip fence
Fit the Basis WRA 530 mitre fence / Basis
LA 650 rip fence as shown in Fig. 3 / Fig. 4 for
longitudinal cuts.
Make sure that the gap between the stop rail and
saw blade does not diminish towards the back.
Otherwise there is a risk that that cut-off parts of
the workpiece may become jammed between the
saw blade and stop rail.
Set the stop rail to the lower setting and use the
push stick (3.1) when sawing workpieces narrower
than 120 mm.
5
Basis WRA 500 / Basis LA 650
Longueur du profilé de guide
Basis WRA 500: 500 mm
Basis LA 650: 650 mm
1Système de butée
Une butée correctement réglée constitue une condi-
tion importante pour assurer un travail fiable avec
la scie. Grâce à son énorme flexibilité, la butée
angulaire encliquetable «Basis WRA 500» peut
être utilisée en tant que butée transversale, longi-
tudinale ou en tant que butée pour coupes inclinées.
Attention : Avant de débuter le travail, assurez-
vous que tous les boutons rotatifs de la butée
angulaire sont fermement vissés. La butée
angulaire encliquetable «Basis WRA 500» peut
être montée sur les quatre côtés du plateau de
sciage, cf. la figure 1. Il se fixe par le bouton rotatif
(1.2) sur lemplacement souhaité.
Après desserrage des deux boutons rotatifs (1.1),
lensemble équerre complet peut être réglé dans
le sens transversal.
2Déplacement du rail de guide
Après avoir desserré le bouton rotatif (2.3), le rail
de guide (2.4) peut être déplacé sur lensemble
équerre et être serré, au choix, avec une surface
de guidage haute (fig. 2) ou basse (fig. 3).
Réglez le rail pour des coupes transversales et
inclinées de sorte que lécart par rapport à la lame
soit de 10 mm au maximum.
3Réglage angulaire pour coupes inclinées
Après avoir desserré le bouton rotatif (2.2) et tiré
la goupille de fixation (2.1), vous pouvez ajuster des
positions angulaires quelconques comprises entre
- 90° et + 90°. Les réglages fréquemment utilisés
peuvent être bloqués par une goupille de fixation.
4Butée longitudinale
Pour les coupes longitudinales, il convient de
monter la butée angulaire «Basis WRA 500» /
butée longitudinale «Basis LA 650» illustrée à la
figure 3 / figure 4.
Veillez à ce que lécart entre le rail de guidage et la
lame ne soit pas réduit vers larrière. Sinon, vous
risqueriez un coincement de morceaux découpés
entre la lame et le rail.
Lors du sciage longitudinal de pièces présentant
moins de 120 mm dépaisseur, il convient dajuster
le rail de guidage sur un niveau bas et dutiliser le
coulisseau de poussée (3.1).
Basis WRA 500 / Basis LA 650
Longitud del perfil de tope
Basis WRA 500: 500 mm
Basis LA 650: 650 mm
1Sistema de tope
Un tope bien ajustado es un requisito importante
para un trabajo seguro con la sierra.
Gracias a que se puede cambiar de lugar, el tope
de encaje angular Basis WRA 500 se puede
emplear como tope transversal, longitudinal o tope
para cortes oblicuos.
Atención: asegúrese antes de comenzar a
trabajar que ha apretado bien todas las ruedecillas
del tope de encaje angular.
El tope de encaje angular Basis WRA 500 se
puede montar, como se muestra en la figura 1, en
los cuatro lados de la mesa de sierra.
Se fija con las duas ruedecillas (1.2) en el lugar
deseado.
Tras abrir la ruedecilla (1.1) se puede ajustar toda
la unidad angular en sentido transversal.
2Desplazar la guía de tope
Tras aflojar la ruedecilla (2.3) se puede desplazar
la guía de tope (2.4) sobre la unidad angular y se
puede tensar opcionalmente con superficie de guía
alta (fig. 2) o baja (fig. 3).
Para cortes transversales o longitudinales ponga
la guía de tope de modo que la distancia hasta la
hoja de sierra sea como máximo de 10 mm.
3Ajuste del ángulo para cortes sesgados
Tras abrir la ruedecilla (2.2) y tirar del pasador de
fijación (2.1) se puede ajustar la posición angular
que se quiera entre - 90° y + 90°.
Las posiciones angulares más usuales se pueden
fijar con el pasador de fijación.
4 Tope longitudinal
Para los cortes longitudinales hay que montar el
tope de encaje angular Basis WRA 500 / tope
longitudinal Basis LA 650 según se muestra en
la figura 3 / figura 4.
Asegúrese de que la distancia entre la guía de tope
y la hoja no se reduce hacia atrás.
De lo contrario existe el peligro de que se queden
encajados los trozos cortados entre la hoja de la
sierra y la guía de tope.
Al cortar longitudinalmente las piezas con anchura
inferior a 120 mm, hay que poner la guía de tope
en su lado bajo y hay que emplear la pieza para
empujar (3.1).
6
Basis WRA 500 / Basis LA 650
Lunghezza del profilo di battuta
Basis WRA 500: 500 mm
Basis LA 650: 650 mm
1Sistema di battuta
Una battuta darresto disposta correttamente
costituisce un ottimo presupposto per poter
lavorare in modo sicuro con la sega. Il riscontro
angolare Basis WRA 500, grazie alle diverse
possibilità di regolazione, è utilizzabile come
battuta trasversale, come battuta longitudinale o
come battuta per tagli inclinati.
Attenzione: Prima di iniziare a lavorare ci si deve
accertare che siano bloccate tutte le manopole del
riscontro angolare.
Il riscontro angolare Basis WRA 500 può essere
montato, come indicato in fig. 1, su uno dei quattro
lati del banco di lavoro e viene bloccato nella
posizione voluta con le due manopole (1.2).
Dopo aver svitato la manopola (1.1) si può regolare
lintera unità angolare in senso trasversale.
2Spostamento della barra di riscontro
Dopo aver allentato la manopola (2.3) si può
spostare la barra di riscontro (2.4) lungo lunità
angolare e fissarla sia con la superficie di guida
più alta (fig. 2) o più bassa (fig. 3).
Per tagli trasversali e obliqui si deve regolare la
barra di riscontro in modo che la distanza max. dalla
lama sia 10 mm.
3Regolazione angolare per tagli obliqui
Dopo aver svitato la manopola (2.2) ed estratto la
spina di fissaggio (2.1), si possono impostare tutte
le posizioni angolari desiderate, comprese tra - 90°
e + 90°. Per le posizioni angolari usuali sono
presenti tacche di riferimento fisse.
4Battuta longitudinale
Per i tagli longitudinali si deve montare il riscontro
angolare Basis WRA 500 / battuta longitudinale
Basis LA 650 come indicato in fig. 3 / fig. 4.
Accertarsi che la distanza tra la barra di riscontro
e la lama non vada riducendosi nella parte
posteriore.
Altrimenti potrebbero incagliarsi i pezzi tagliati tra
la lama e la barra di riscontro.
Nel taglio longitudinale di pezzi con meno di 120
mm di larghezza, si deve impostare la barra di
riscontro con il lato più basso come riscontro e
impiegare lasta di spinta (3.1).
Basis WRA 500 / Basis LA 650
Lengte von het aanslagprofiel
Basis WRA 500: 500 mm
Basis LA 650: 650 mm
1Aanslagsysteem
Een correct afgestelde aanslag is een belangrijke
voorwaarde om veilig met de zaag te werken.
Doordar de hoekaanslag Basis WRA 500 zo
eenvoudig opnieuw af te stellen is, kan hij worden
gebruikt als dwarsaanslag, als lengteaanslag of als
aanslag voor verstekken.
Attentie: Controleer voordat u begint te werken of
alle draaiknoppen van de hoekaanslag stevig
vastgedraaid zijn.
De hoekaanslag Basis WRA 500 kan, zoals in
afb. 1 weergegeven wordt, op alle vier de zijden
van de zaagtafel worden gemonteerd. Hij wordt met
twee draaiknoppen (1.2) op de gewenste plaats
vastgezet. Na het losdraaien van de draaiknop
(1.1) kan de volledige hoekunit in de dwarsrichting
worden omgezet.
2 Verschuiven van de aanslagrail
Na het losdraaien van de draaiknop (2.3) kan de
aanslagrail (2.4) over de hoekunit worden
verschoven, en kan al naargelang de keuze een
hoog (afb. 2) of een laag geleidingsvlak (afb. 3)
worden gebruikt. Stel voor dwars- en verstekzagen
de aanslagrail dusdanig af dat de afstand tot het
zaagblad max. 10 mm bedraagt.
3 Verandering van hoek voor verstekzagen
Na het losdraaien van de draaiknop (2.2) en het
uittrekken van de fixeerpen (2.1) kan men hoeken
tussen - 90° en + 90 ° naar believen instellen.
De gebruikelijke hoeken kunnen met de fixeerpen
vastgezet worden.
4Lengteaanslag
Voor langszagen moet de hoekaanslag Basis
WRA 500 / lengteaanslag Basis LA 650 volgens
afb. 3 / afb. 4 worden gemonteerd. Als alternatief
hiervoor kan de als accessoire verkrijgbare
lengteaanslag Basis LA 650 (20.1, bestelno.
489 675) worden gebruikt. Let erop dat de achter-
waartse afstand tussen aanslagrail en zaagblad
niet kleiner wordt. Anders bestaat het risico dat
afgezaagde werkstukgedeelten tussen het
zaagblad en de aanslagrail beklemd raken.
Bij het langszagen van werkstukken die smaller zijn
dan 120 mm, moet de aanslagrail op de lage
geleiding worden afgesteld, en moet de duwstok
(3.1) worden gebruikt.
7
Basis WRA 500 / Basis LA 650
Anslagsprofilens längd
Basis WRA 500: 500 mm
Basis LA 650: 650 mm
1Anslagssystem
För att kunna använda sågen på ett säkert sätt är
det mycket viktigt att anslaget är korrekt inställt.
Genom sina inställningsmöjligheter kan vinkel-
arreteringsanslaget Basis WRA 500 användas
både som tväranslag, längsanslag och anslag för
diagonala snitt.
Observera: Kontrollera alltid att alla vridknapparna
på vinkelarreteringsanslaget är ordentligt åtdragna
innan du börjar använda sågen.
Vinkelarreteringsanslaget Basis WRA 500 kan
monteras på sågbordets alla fyra sidor så som det
visas i fig. 1.
Med hjälp två vridknapparna (1.2) spänner man fast
det på önskat ställe.
Om man lossar vridknappen (1.1) kan man justera
den kompletta vinkelenheten i tvärriktning.
2Förskjuta anslagsskenan
När man har lossat vridknappen (2.3) kan
anslagsskenan (2.4) förskjutas på vinkelenheten
och sedan spännas fast antingen med hög (fig. 2)
eller låg styryta (fig. 3).
För tvärsnitt resp. diagonala snitt ska anslags-
skenan ställas in så att avståndet till sågbladet
uppgår till max. 10 mm.
3Vinkeljustering för diagonala
När man har lossa klämningen på vridknappen (2.2)
och dragit ur fixeringsstiftet (2.1) kan man ställa in
valfria vinkellägen mellan - 90° och + 90°.
De vinkellägen som man använder mest kan man
fixera med hjälp av fixeringsstiftet.
4Längsanslag
För längssnitt ska vinkelarreteringsanslaget Ba-
sis WRA 500 / längsanslaget Basis LA 650
monteras enligt fig. 3 / fig. 4. Alternativt kan man
beställa längsanslaget Basis LA 650 (20.1, best-
nr. 489 679).
Observera att avståndet mellan anslagskenan och
sågbladet inte reduceras baktill.
Annnars finns risk att redan kapade delar på
arbetstycket kläms fast mellan sågbladet och
anslagsskenan.
Om man sågar arbetsstycken på längden som är
smalare än 120 mm ska anslagsskenan ställa in
på en låg styrning och skjutstabben (3.1) användas.
Basis WRA 500 / Basis LA 650
Rajoitinprofiilin pituus
Basis WRA 500: 500 mm
Basis LA 650: 650 mm
1Rajoitinjärjestelmä
Oikein säädetty rajoitin on tärkeä edellytys, että
sahaaminen on turvallista.
Lukittuvaa kulmarajoitinta Basis WRA 500
voidaan käyttää sen säädettävyyden ansiosta
poikittaisrajoittimena, pitkittäisrajoittimena tai
rajoittimena viistoleikkauksille.
Huomio: Varmista ennen töiden aloittamista, että
kaikki kulmarajoittimen vääntönupit on kiristetty
lujasti kiinni.
Lukittuva kulmarajoitin Basis WRA 500 voidaan
asentaa sahapöydän jokaiselle sivulle kuten
kuvassa 1 esitetään.
Rajoitin kiinnitetään 2 vääntönupeilla (1.2) haluttuun
kohtaan.
Kun vääntönuppi (1.1) on avattu, koko kulma-
yksikköä voidaan siirtää poikittaissuunnassa.
2Rajoitinkiskon siirtäminen
Kun vääntönuppi (2.3) on avattu, rajoitinkiskoa (2.4)
voidaan siirtää kulmayksikön päällä ja kiinnittää
valinnaisesti korkealle (kuva 2) tai matalalle
johdepinnalle (kuva 3).
Säädä rajoitinkisko poikittais- ja viistoleikkauksia
varten siten, että etäisyys sahanterään on maks.
10 mm.
3 Kulman säätäminen viistoleikkauksia varten
Kun vääntönuppi (2.2) on avattu ja kiinnitystappi
(2.1) vedetty, voidaan säätää mikä tahansa kulma-
asento väliltä - 90° - + 90°.
Tavanomaisille kulma-asennoille on valmiit
tappilukitukset.
4Pitkittäisrajoitin
Lukittuva kulmarajoitin Basis WRA 500 /
pitkittäisrajoitinta Basis LA 650 on asennettava
pitkittäisleikkauksia varten kuvan 3 / kuvan 4
mukaisesti.
Kiinnitä huomiota, että rajoitinkiskon ja sahanterän
väli ei pienene takasuuntaan, koska tällöin on
olemassa vaara, että valmiiksi sahatut kappaleet
juuttuvat kiinni sahanterän ja rajoitinkiskon väliin.
Kun sahataan 120 mm kapeampia työkappaleita
pituussuunnassa, rajoitinkisko on säädettävä
matalaan johteeseen ja käytettävä työntösauvaa
(3.1).
8
Basis WRA 500 / Basis LA 650
Længden af anslagetsprofil
Basis WRA 500: 500 mm
Basis LA 650: 650 mm
1Anslagssystem
Et korrekt indstillet anslag er en vigtig forudsætning,
for sikkert arbejde med saven.
Vinkelrastanslag Basis WRA 500 kan indstilles
som tværsanslag, længdeanslag eller anslag for
geringssnit.
OBS: Før arbejdsbegyndelse kontrolleres, om
vinkelrastanslagets samtlige drejeknapper er
spænd fast.
Vinkelrastanslag Basis WRA 500 kan, som vist i
illustration 1, monteres på alle fire sider af
savbordet.
Anslaget spændes fast med to drejeknapperne
(1.2) på den ønskede position.
Efter løsning af drejeknappen (1.1) kan hele
vinkelenheden indstilles i tværsretning.
2Forskydning af anslagsskinnen
Efter løsning af drejeknappen (2.3) kan anslags-
skinnen (2.4) forskydes på vinkelenheden og valgfrit
spændes med høj (illustration 2) eller lav førings-
flade (illustration 3).
For savning af tværs- og geringssnit indstilles
anslagsskinnen, således at afstanden til savklingen
er på max. 10 mm.
3Vinkelindstilling for geringssnit
Efter løsning af drejeknappen (2.2) og
fikseringsstiften (2.1) kan alle vinkelpositioner
mellem - 90° og + 90° indstilles.
De anvendte vinkelpositioner fikseres med
fikseringsstiften.
4Længdeanslag
For længdeanslag skal vinkelrastanslaget Basis
WRA 500 / længdeanslaget Basis LA 650
monteres tilsvarende illustration 3 / illustration 4.
Læg mærke til, at afstanden mellem anslagsskinne
og savklinge ikke bliver mindre.
Ellers er der fare for, at afskårende værkstykdele
kan komme i klem mellem savklinge og
anslagsskinne.
Ved langsavning af arbejdsemner, der er smallere
end 120 mm, skal anslagsskinnen indstilles til lav
føring og den skydestok (3.1) benyttes.
Basis WRA 500 / Basis LA 650
Comprimento do perfil de batente
Basis WRA 500: 500 mm
Basis LA 650: 650 mm
1Sistema de batentes
Um batente correctamente ajustado é um
pressuposto importante para realizar um trabalho
seguro com a serra. O batente de retenção angu-
lar Base WRA 500, devido ao seu ajuste, pode
ser utilizado como batente transversal, batente lon-
gitudinal ou batente para cortes oblíquos.
Atenção: antes de iniciar o trabalho, certifique-se
de que todos os botões de rodar do batente de
retenção angular estão apertados. O batente de
retenção angular Base WRA 500 pode, como
ilustrado na figura 1, ser montado nos quatro lados
da bancada de serra. Ele é fixo no local desejado
através dos dois botões de rodar (1.2).
Depois de se abrir o botão de rodar (1.1) é possível
deslocar-se toda a unidade angular no sentido
transversal.
2Deslocar o carril do batente
Depois de se soltar o botão de rodar (2.3), pode
deslocar-se o carril do batente (2.4) na unidade
angular, e fixá-lo facultativamente com superfície
de guia alta (figura 2) ou baixa (figura 3).
Para cortes transversais e oblíquos, ajuste o carril
do batente de modo a que a distância à lâmina de
serra seja no max. de 10 mm.
3Ajuste angular para cortes oblíquos
Depois de se abrir o botão de rodar (2.2) e puxar-
se o pino de fixação (2.1) é possível ajustarem-se
quaisquer posições angulares entre -90° e +90°.
As posições angulares comuns podem ser retidas
através do pino de fixação.
4Batente longitudinal
Para efectuar cortes longitudinais, deverá montar-
se o batente de retenção angular Basis WRA 500
/ batente longitudinal Basis LA 650 de acordo
com a figura 3 / figura 4.
Preste atenção para que a distância entre o carril
do batente e a lâmina de serra não seja inferior
para o lado de trás. De contrário, existe o perigo
das peças a trabalhar cortadas ficarem presas
entre a lâmina de serra e o carril do batente.
Ao efectuar o corte longitudinal de peças a
trabalhar, mais estreitas que 120 mm, deverá
ajustar-se o carril do batente para a guia inferior e
utilizar-se a barra corrediça (3.1).
9
Basis WRA 500 / Basis LA 650
Lengde på anleggsprofil
Basis WRA 500: 500 mm
Basis LA 650: 650 mm
1Anleggssystem
Et anlegg som er riktig innstilt er en viktig
forutsetning for at man arbeider sikkert med sa-
gen. Vinkellåsestykket Basis WRA 500 kan inn-
stilles på mange forskjellige måter og kan derfor
benyttes som tverranlegg, lengdeanlegg eller
anlegg for skråsnitt.
OBS: Før du begynner å arbeide må du forvisse
deg om at alle dreieknapper til vinkellåsestykket
er trukket fast til.
Vinkellåsestykket Basis WRA 500 kan som
fremstilt på bilde 1 monteres på alle fire sider til
sagbordet. Med to dreieknappene (1.2) spennes
den fast på ønsket sted.
Etter åpning av dreieknappen (1.1) kan man justere
hele vinkelenheten i tverretning.
2Forskyvning av anleggsskinnen
Etter at dreieknappen (2.3) er løsnet kan
anleggsskinnen (2.4) forskyves på vinkelenheten
og etter ønske spennes opp med høy (bilde 2)
eller lav styreflate (bilde 3).
For tverr- og skråsnitt stilles anleggsskinnen inn slik
at avstanden til sagbladet er maks. 10 mm.
3Vinkelinnstilling for skråsnitt
Etter at dreieknappen (2.2) er åpnet og
posisjoneringspinnen (2.1) er trukket kan
enhver ønsket vinkelposisjon innstilles mellom - 90°
og + 90°.
Vanlige vinkelinnstillinger kan låses med
posisjoneringspinnen.
4Lengdeanlegg
Vinkellåsestykket Basis WRA 500 / lengde-
anlegget Basis LA 650 monteres for lengdesnitt
tilsvarende bilde 3 / bilde 4.
Vær oppmerksom på at avstanden mellom
anleggsskinne og sagblad ikke blir mindre bakover.
Det er ellers fare for at avkuttede deler av arbeids-
stykket klemmes inn mellom sagblad og
anleggsskinne.
Når arbeidsstykker som er smalere enn 120 mm
skuttes i lengderetning må anleggsskinnen stilles
inn på lav styring og den skyvestokken (3.1) må
benyttes.
Basis WRA 500 / Basis LA 650
Äëèíà îïîðíîãî ïðîôèëÿ
Basis WRA 500: 500 mm
Basis LA 650: 650 mm
1Îïîðíàÿ ñèñòåìà.
Ïðàâèëüíî óñòàíîâëåííûé óïîð ÿâëÿåòñÿ âàæíîé
ïðåäïîñûëêîé äëÿ áåçîïàñíîé ðàáîòû ñ ïèëîé.
Áëàãîäàðÿ ñâîåé ìíîãîêðàòíîé ïåðåñòàâëÿå-
ìîñòè óãëîâîé ïàçîâûé óïîð Basis WRA 500
ìîæåò ïðèìåíÿòüñÿ â êà÷åñòâå ïîïåðå÷íîãî
óïîðà, ïðîäîëüíîãî óïîðà èëè óïîðà äëÿ ðåçêè
ïîä óãëîì. Âíèìàíèå: Ïåðåä íà÷àëîì ðàáîòû
Âàì ñëåäóåò óáåäèòüñÿ â òîì, ÷òî âñå âðàùàþ-
ùèåñÿ ðó÷êè óãëîâîãî ïàçîâîãî óïîðà êðåïêî
çàòÿíóòû. Óãëîâîé ïàçîâûé óïîð Basis WRA 500
ìîæåò áûòü óñòàíîâëåí, êàê ýòî ïîêàçàíî íà ðèñ.
1 íà âñåõ ÷åòûð¸õ ñòîðîíàõ ïèëüíîãî ñòîëà. Îí
êðåïèòñÿ ñ ïîìîùüþ äâà ïîâîðîòûïê êíîïêàïè
(1.2)íà æåëàåìîì ìåñòå. Ïîñëå âûñâîáîæäåíèÿ
âðàùàþùåéñÿ ðó÷êè (1.1) ìîæíî ïåðåñòàâèòü
ïîëíîñòüþ âåñü óãëîâîé óçåë â ïîïåðå÷íîì
íàïðàâëåíèè.
2Ïåðåìåùåíèå óïîðíîãî äèñêà
Âûñâîáîæäåíèåì âðàùàþùåéñÿ ðó÷êè (2.3)
óïîðíûé äèñê (2.4) íà óãëîâîì óçëå ìîæåò áûòü
ñìåù¸í è ïî âûáîðó çàêðåïë¸í íà âûñîêîé (ðèñ. 2)
èëè íèçêîé (ðèñ. 3).
íàïðàâëÿþùåé ïîâåðõíîñòè. Íàñòðîéòå óïîðíûé
äèñê äëÿ ïîïåðå÷íîé ðåçêè èëè ðåçêè ïîä óãëîì
òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû ðàññòîÿíèå äî ïèëüíîãî
ïîëîòíà ñîñòàâëÿëî ìàêñèìóì 10 ìì.
3Óñòàíîâêà óãëà ïðè ðåçêå ïîä óãëîì.
Ïîñëå âûñâîáîæäåíèÿ âðàùàþùåéñÿ ðó÷êè (2.2)
è âûòÿæêè ôèêñèðóþùåãî øòûðÿ (2.1) ìîæåò áûòü
óñòàíîâëåíî ëþáîå óãëîâîå ïîëîæåíèå ìåæäó -
90° è + 90°. Õîäîâûå óãëîâûå ïîëîæåíèÿ ìîæíî
óñòàíîâèòü ñ ïîìîùüþ ôèêñèðóþùåãî øòûðÿ.
4Ïðîäîëüíûé óïîð
ëÿ ïðîäîëüíîãî ðåçàíèÿ ñìîíòèðîâàòü óãëîâîé
ïàçîâûé óïîð Basis WRA 500 / ïðîäîëüíûé óïîð
Basis LA 650 êàê ïîêàçàíî íà ðèñ. 3 / ðèñ. 4.
Îáðàùàéòå âíèìàíèå íà òî, ÷òîáû ðàññòîÿíèå
ìåæäó óïîðíûì äèñêîì è ïèëüíûì ïîëîòíîì íå
óìåíüøàëîñü â çàäíåì íàïðàâëåíèè.
 ïðîòèâ-íîì ñëó÷àå ñóùåñòâóåò îïàñíîñòü òîãî,
÷òî îòðåçàííûå çàãîòîâêè çàãîòîâêè çàñòðÿíóò
ìåæäó ïèëüíûì ïîëîòíîì è óïîðíûì äèñêîì.
Ïðè ïðîäîëüíîì ïèëåíèè çàãîòîâîê, ðàçìåð
êîòîðûõ óæå 120 ìì, óïîðíûé äèñê ñëåäóåò
óñòàíîâèòü íà íèçêóþ íàïðàâëÿþùóþ è
çàäåéñòâîâàòü ïîäâèæíîé øòîê (3.1).
10
Basis WRA 500 / Basis LA 650
D³ugoæ kszta³townika ograniczj¹cego
Basis WRA 500: 500 mm
Basis LA 650: 650 mm
1System prowadzenia (system zderzaków)
Prawid³owo ustawiona prowadnica jest wa¿nym
warunkiem bezpiecznej pracy z pi³¹. Dziêki
mo¿liwociom przestawieñ prowadnicê k¹tow¹ Ba-
sis WRA 500 mo¿na zastosowaæ jako prowadnicê
poprzeczn¹, wzd³u¿n¹ lub prowadnicê do ciêæ
skonych.
Uwaga: przed rozpoczêciem pracy nale¿y upewniæ
siê, czy wszelkie pokrêt³a prowadnicy k¹towej s¹
mocno przytwierdzone.
Prowadnicê k¹towa Basis WRA 500 mo¿na, jak
przedstawiono to na rys. 1, zamontowaæ po
wszystkich czterech stronach sto³u pilarki. Przy
pomocy 2 ga³ki obrotowych (1.2) jest ona mocno
przymocowana na ¿¹danej pozycji.
Po odkrêceniu ga³ki obrotowej (1.1) ca³e ramiê
k¹towe mo¿na przestawiæ w kierunku poprzecznym.
2Przesuniêcie szyny zderzakowej
Po poluzowaniu ga³ki obrotowej (2.3) szynê zderza-
kow¹ (2.4) mo¿na przesun¹æ na ramieniu k¹towym
i w zale¿noci od wyboru ustawiæ wysok¹ (rys. 2)
lub nisk¹ powierzchniê prowadzenia (rys. 3).
Do krojów poprzecznych lub wzd³u¿nych szynê
zderzakow¹ ustawiæ w ten sposób, aby odstêp do
brzeszczota pi³y wynosi³ maksymalnie 10 mm.
3Ustawienie k¹ta dla krojów poprzecznych
Po odkrêceniu ga³ki obrotowej (2.2) i poci¹gniêciu
ko³ka ustawieniowego (2.1) mo¿na przeprowadziæ
dowolne ustawienia k¹ta pomiêdzy -90° do +90°.
Zwykle u¿ywane ustawienia k¹towe mo¿na
zarastrowaæ.
4Prowadnica wzd³u¿na
Do ciêæ wzd³u¿ nale¿y zamontowaæ prowadnicê
k¹tow¹ Basis WRA 500 / prowadnicê wzd³u¿n¹
Basis LA 650 zgodnie z rys. 3 / rys. 4.
Uwa¿aæ na to, aby odstêp pomiêdzy szyn¹
zderzakow¹ a brzeszczotem pi³y nie zmniejsza³ siê
w ty³. Istnieje tu bowiem niebezpieczeñstwo, ¿e
odciête obrabione czêci zablokuj¹ siê pomiêdzy
brzeszczotem a szyn¹ zderzakow¹.
Podczas ciêæ wzd³u¿ obrabianych czêci, które s¹
wê¿sze ni¿ 120 mm, szynê zderzakow¹ nale¿y
ustawiæ na niskie prowadzenie i u¿yæ przesuwnik
(3.1).
Basis WRA 500 / Basis LA 650
Délka dorazového profilu
Basis WRA 500: 500 mm
Basis LA 650: 650 mm
1Dorazový systém
Správnì nastavený doraz je dùleitý pøedpoklad pro
bezpeènou práci s pilou.
Díky snadné pøestavitelnosti je mono pouívat
úhlový doraz s aretací Basis WRA 500 jako pøíèný
doraz, podélný doraz anebo jako doraz pro pøíèné
øezy.
Pozor: Ujistìte se pøed zapoèetím práce, zda jsou
vechny otoèné knoflíky úhlového dorazu pevnì
utaeny.
Úhlový doraz s aretací Basis WRA 500 je mono
pøipevnit ke vem ètyøem stranám pilového stolu,
jak je znázornìno na obr. 1.
Na poadované místo se pøipevní pomocí 2
otoènych knoflíky (1.2).
Po uvolnìn otoèného knoflíku (1.1) lze pøemístit
celou úhlovou jednotku do pøíèné polohy.
2Posunutí dorazové lity
Po povolení otoèného knoflíku (2.3) je mono
posunovat dorazovou litu (2.4) na úhlové jednotce,
libovolnì ji lze upínat s vysokou (obr. 2) nebo nízkou
vodicí plochou (obr. 3).
Nastavte pro pøíèné a ikmé øezy dorazovou litu
tak, aby vzdálenost k pilovému listu èinila max.
10 mm.
3Nastavení úhlu pro ikmé øezy
Po povolení otoèného knoflíku (2.2) vytaení fixaèního
kolíku (2.1) je mono nastavit libovolný úhel mezi -
90° a + 90°.
Nejèastìji pouívané úhlové polohy je mono
zaaretovat fixaèním kolíkem.
4Podélný doraz
Pro podélné øezy je tøeba pøipevnit úhlový doraz s
aretací Basis WRA 500 / podélný doraz Basis
LA 650, shodnì s obr. 3 / obr. 4.
Dbejte na to, aby se vzdálenost mezi litou dorazu
a pilovým listem smìrem dozadu nezmenovala.
Jinak hrozí nebezpeèí, e se uøíznuté kusy
pøiskøípnou mezi pilový list a litu dorazu.
Pøi podélném øezání obrobkù, uích ne 120 mm,
je tøeba nastavit litu dorazu na nízké vedení a
pouívat posunovací tyè (3.1).
11
Basis WRA 500 / Basis LA 650
Ütközõszelvény hossza
Basis WRA 500: 500 mm
Basis LA 650: 650 mm
1Ütközõrendszer
A helyesen beállított ütközõ a biztonságos fûrészelés
fontos elõfeltétele. Beállíthatóságának köszönhetõen
a Basis WRA 500 derékszögû megakasztó ütközõ
harántütközõként, hosszirányú ütközõként vagy
harántvágások céljára szolgáló ütközõként
használható.
Figyelem: A munka megkezdése elõtt gyõzõdjön
meg arról, hogy a derékszögû megakasztó ütközõ
összes forgógombja szorosra húzott állapotban van-
e. A Basis WRA 500 derékszögû megakasztó
ütközõt, amint azt az 1. ábra mutatja, a fûrészpad
mind a négy oldalára fel lehet szerelni.
2 forgógombok (1.2) segítségével lehet azt a kívánt
oldalra feszesen ráerõsíteni. A forgógomb (1.1)
kilazítását követõen az egész derékszögû
ütközõrendszer haránt irányban elállítható.
2Az ütközõsín eltolása
A forgógomb (2.3) kilazítását követõen az ütközõsínt
(2.4) el lehet tolni a derékszögû ütközõrendszeren
és tetszés szerint lehet magas (2. ábra) vagy alacsony
vezetékfelületet (3. ábra) felfogni.
Haránt- és átlós irányú vágások végzése céljából
állítsa be az ütközõsínt úgy, hogy a fûrészlaphoz
mért távolsága max. 10 mm legyen.
3Dõlésszög elállítása átlós vágások végzése
céljából
A forgógomb (2.2) kilazítását és a rögzítõ pecek
(2.1) meghúzását követõen -90° és +90° között
tetszõleges szögállást állíthat be.
A leggyakrabban használatos szögállások a rögzítõ
pecekkel rögzíthetõk.
4Hosszirányú ütközõ
Hosszvágások végzése céljából a Basis WRA 500
derékszögû megakasztó ütközõt / Basis LA 650
hosszirányú ütközõt a 3. / a 4. ábrának megfelelõen
kell felszerelni.
Ügyeljen arra, hogy az ütközõsín és a fûrészlap
közötti távolság hátrafelé ne csökkenjen.
Ellenkezõ esetben fennáll a veszély, hogy levágott
munkadarabrészek szorulnak be a fûrészlap és az
ütközõsín közé.
120 mm-nél keskenyebb munkadarabok hosszirányú
fûrészelésekor az ütközõsínt alacsony vezeték-
felületre kell állítani, és a szállítmány részét képezõ
tolótuskót (3.1).
Basis WRA 500 / Basis LA 650
ÌÞêïò ôïõ ïäçãïý
Basis WRA 500: 500 mm
Basis LA 650: 650 mm
1Óýóôçìá ïäçãþí
¸íáò óùóôÜ ñõèìéóìÝíïò ïäçãüò åßíáé ìéá óçìáíôéêÞ
ðñïûðüèåóç ãéá ôçí áóöáëÞ åñãáóßá ìå ôï ðñéüíé.
Ìå ôç äõíáôüôçôá ñýèìéóçò ðïõ äéáèÝôåé ìðïñåß íá
÷ñçóéìïðïéçèåß ç ãùíéÜóôñá Basis WRA 500 ùò
åãêÜñóéïò ïäçãüò, ðáñÜëëçëïò ïäçãüò Þ ïäçãüò
ãéá ëïîÝò ôïìÝò.
Ðñïóóï÷Þ: Ðñéí ôçí Ýíáñîç ôçò åñãáóßáò
âåâáéùèåßôå, üôé üëá ôá ðåñéóôñïöéêÜ êïõìðéÜ ôçò
ãùíéÜóôñáò åßíáé óöéãìÝíá. Ç ãùíéÜóôñá Basis WRA
500 ìðïñåß, üðùò ðáñïõóéÜæåôáé óôçí åéêüíá 1, íá
óõíáñìïëïãçèåß êáé óôéò ôÝóóåñéò ðëåõñÝò ôïõ
ôñáðåæéïý ðñéïíßóìáôïò. Ìå ôá äýï ðåñéóôñïöéêÜ
êïõìðéÜ (1.2) óößããåôáé ç ãùíéÜóôñá óôçí åðéèõìçôÞ
èÝóç.
Ëýíïíôáò ôï ðåñéóôñïöéêü êïõìðß (1.1), ìðïñåß íá
ìåôáôïðéóôåß åãêÜñóéá üëç ç ãùíéÜóôñá.
2Ìåôáôüðéóç ôïõ ïäçãïý
Ëýíïíôáò ôï ðåñéóôñïöéêü êïõìðß (2.3), ìðïñåß íá
ìåôáôïðéóôåß ï ïäçãüò (2.4) ðÜíù óôç ãùíéÜóôñá êáé
íá óöé÷ôåß åðéëåêôéêÜ ìå øçëÞ (Åéê. 2) Þ ÷áìçëÞ
åðéöÜíåéá ïäÞãçóçò (Åéê. 3).
Ãéá ôéò åãêÜñóéåò êáé ëïîÝò ôïìÝò ñõèìßæåôå ôïí ïäçãü
Ýôóé, þóôå ç áðüóôáóç áðü ôïí ðñéïíüäéóêï íá
áíÝñ÷åôáé ôï ðïëý óôá 10 mm.
3Ñýèìéóç ôçò ãùíßáò ãéá ëïîÝò ôïìÝò
Ëýíïíôáò ôï ðåñéóôñïöéêü êïõìðß (2.2) êáé ôñáâþíôáò
ôïí ðåßñï óôáèåñïðïßçóçò (2.1), ìðïñåß íá ñõèìéóôåß
ïðïéáäÞðïôå èÝóç ãùíßáò ìåôáîý -90° êáé +90°.
Ïé óõíçèÝóôåñá ÷ñçóéìïðïéïýìåíåò èÝóåéò ãùíßáò
ìðïñïýí íá áóöáëéóôïýí ìå ôïí ðåßñï
óôáèåñïðïßçóçò.
4ÐáñÜëëçëïò ïäçãüò
Ãéá êáôÜ ìÞêïò ôïìÝò ðñÝðåé íá óõíáñìïëïãçèåß ç
ãùíéÜóôñá Basis WRA 500 / ï ðáñÜëëçëïò ïäçãüò
Basis LA 650 óýìöùíá ìå ôçí Åéê. 3 / Åéê. 4.
ÐñïóÝîôå, íá ìç ìåéþíåôáé ðñïò ôá ðßóù ç áðüóôáóç
ìåôáîý ôïõ ïäçãïý êáé ôïõ ðñéïíüäéóêïõ. ÄéáöïñåôéêÜ
õðÜñ÷åé ï êßíäõíïò, íá ìáãêùèïýí ôá êïììÝíá
ôåìÜ÷éá ôïõ åðåîåñãáæüìåíïõ õëéêïý ìåôáîý ôïõ
ðñéïíüäéóêïõ êáé ôïõ ïäçãïý.
Óôï ðñéüíéóìá êáôÜ ìÞêïò åðåîåñãáæüìåíùí
êïììáôéþí, ðïõ åßíáé óôåíüôåñá áðü 120 mm, ðñÝðåé
íá ñõèìéóôåß ï ïäçãüò óôç ÷áìçëüôåñç èÝóç êáé íá
÷ñçóéìïðïéçèåß ç ñÜâäïò þèçóçò (3.1).
Festool GmbH
Postfach 1163
D-73236 Wendlingen
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
)(07024) 804-0
Fax (07024) 804-608
http://www.festool.com

This manual suits for next models

1

Other Festool Tools manuals

Festool TP 220 Installation instructions

Festool

Festool TP 220 Installation instructions

Festool SE-HL Installation instructions

Festool

Festool SE-HL Installation instructions

Festool HL 850 EB User manual

Festool

Festool HL 850 EB User manual

Festool HL 850 EB User manual

Festool

Festool HL 850 EB User manual

Festool MX 1200 E EF User manual

Festool

Festool MX 1200 E EF User manual

Festool LA-CS 50/CMS User manual

Festool

Festool LA-CS 50/CMS User manual

Festool KA 65 User manual

Festool

Festool KA 65 User manual

Festool Conturo MFT/3 User manual

Festool

Festool Conturo MFT/3 User manual

Festool MX 1000 E EF Installation instructions

Festool

Festool MX 1000 E EF Installation instructions

Festool MFT/3-VL Installation instructions

Festool

Festool MFT/3-VL Installation instructions

Festool OF 1000 User manual

Festool

Festool OF 1000 User manual

Festool PSC 420 EB Installation instructions

Festool

Festool PSC 420 EB Installation instructions

Festool CMS OF GE Owner's manual

Festool

Festool CMS OF GE Owner's manual

Festool VB-CMS/CS 50 User manual

Festool

Festool VB-CMS/CS 50 User manual

Festool CS 70 KA-ST User manual

Festool

Festool CS 70 KA-ST User manual

Festool OF 1400 EBQ User manual

Festool

Festool OF 1400 EBQ User manual

Festool MFT 800 User manual

Festool

Festool MFT 800 User manual

Festool OFK 700 EQ Installation instructions

Festool

Festool OFK 700 EQ Installation instructions

Festool MFK 700 EQ Installation instructions

Festool

Festool MFK 700 EQ Installation instructions

Festool TP 220 Installation instructions

Festool

Festool TP 220 Installation instructions

Festool OSC 18 User manual

Festool

Festool OSC 18 User manual

Festool HL 850 EB User manual

Festool

Festool HL 850 EB User manual

Festool OF 1400 EQ User manual

Festool

Festool OF 1400 EQ User manual

Festool VAC SYS SE User manual

Festool

Festool VAC SYS SE User manual

Popular Tools manuals by other brands

norbar Secondary Handle quick start guide

norbar

norbar Secondary Handle quick start guide

EUROM EASYWINDER instruction manual

EUROM

EUROM EASYWINDER instruction manual

Grizzly H6472 Manual insert

Grizzly

Grizzly H6472 Manual insert

CMi 468 431 manual

CMi

CMi 468 431 manual

Makita VR001G instruction manual

Makita

Makita VR001G instruction manual

Omer PL 110 SJ Use, maintenance and spare parts manual

Omer

Omer PL 110 SJ Use, maintenance and spare parts manual

Kango 900 Service handbook

Kango

Kango 900 Service handbook

RIDGID TRISTAND 460-6 instruction sheet

RIDGID

RIDGID TRISTAND 460-6 instruction sheet

Powerfix Profi PMTR 4 A1 translation of original operation manual

Powerfix Profi

Powerfix Profi PMTR 4 A1 translation of original operation manual

KMR 3725 Spare parts list/service instructions

KMR

KMR 3725 Spare parts list/service instructions

Carf-Models Composite-ARF YAK 55SP instruction manual

Carf-Models

Carf-Models Composite-ARF YAK 55SP instruction manual

Hilti NURON NPR 24-22 Original operating instructions

Hilti

Hilti NURON NPR 24-22 Original operating instructions

Vesco Turbinator-2 Build manual

Vesco

Vesco Turbinator-2 Build manual

Sealey VSE135.V3 instructions

Sealey

Sealey VSE135.V3 instructions

Graco 24M510 Assembly, installation and operation instructions

Graco

Graco 24M510 Assembly, installation and operation instructions

RevealeSurgical 2500 D-DPL Series instruction manual

RevealeSurgical

RevealeSurgical 2500 D-DPL Series instruction manual

Dancing Wings Hobby Eagle II instruction manual

Dancing Wings Hobby

Dancing Wings Hobby Eagle II instruction manual

Sealey AK716.V2 quick start guide

Sealey

Sealey AK716.V2 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.