Fimap FE P35.1 WD User manual

COMMERCIAL VACUUM CLEANERS
ORIGINAL INSTRUCTION DOC. 10099344 - Ver. AC - 09-2020
IT MANUALE USO E MANUTENZIONE
EN USE AND MAINTENANCE MANUAL
ES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
FR MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
DE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
FM33
FE P35.1 WD

2 2
ITALIANO ...........................4
ENGLISH.......................... 11
ESPAÑOL.........................18
FRANÇAIS .......................25
DEUTSCH ........................32

3
3
10
6
9
13
12
14
11
7
2
5 8
11.1 2.1
1.2 1.7
1.4 2.3
1.10
1.8
1.6 1.5
1.3 2.2
2
3
1.11
OFFOFF
ONON
OFFOFF
ONON
4

Simbolo di luogo al coperto:
Le procedure precedute dal seguente simbolo devono essere eettuate rigorosamente in
un luogo al coperto ed all’asciutto.
Simbolo del libro aperto con la i:
Indica che bisogna consultare le istruzioni per l’uso.
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non vanno gettati nei riuti domestici, ma
consegnati ai relativi centri di raccolta.
Simbolo del libro aperto:
Indica all’operatore di leggere il manuale d’uso prima di utilizzare l’apparecchio.
Simbolo i:
Indica all’operatore un informazione aggiuntiva per migliorare l’utilizzo dell’apparecchio.
Gli apparecchi dismessi contengono materiali riciclabili preziosi e vanno consegnati
ai relativi centri di raccolta. Batterie, olio e sostanze simili non devono essere dispersi
nell’ambiente. Si prega quindi di smaltire gli apparecchi dismessi mediante i sistemi di
raccolta dierenziata.
SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE
PROTEZIONE DELL'AMBIENTE
SIMBOLOGIA USATA NELL’APPARECCHIO
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni
originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.
• Prima di procedere alla prima messa in funzione leggere tassativamente le norma di sicurezza
n. 5.956-249!
• La mancata osservanza delle istruzioni d'uso e delle norme di sicurezza può causare danni
all'apparecchio e presentare pericoli per l'utilizzatore e le altre persone.
• Eventuali danni da trasporto vanno comunicati immediatamente al proprio rivenditore.
USO CONFORME
AVVERTIMENTO:
Questo apparecchio è un estrattore per nebulizzazione per la pulizia di manutenzione o la
pulizia accurata di tappeti con eetto detergente profondo. Con i relativi accessori (compresi
nella fornitura) è possibile utilizzarlo anche come aspiratore multiuso.
Attivazione - disattivazione aspirazione:
Posizionato sulla testata aspirante per indicare l’interruttore comando aspirazione.
Attivazione - disattivazione pompa nebulizzazione:
Posizionato sulla testata aspirante per indicare l’interruttore comando pompa nebuliz-
zazione.
PROTEZIONE DELL'AMBIENTE .................................................................4
USO CONFORME.........................................................................................4
SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE ...................................................4
SICUREZZA..................................................................................................4
SIMBOLOGIA USATA NELL’APPARECCHIO .............................................4
SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE ...............................................4
LEGENDA TABELLA DATI TECNICI ...........................................................4
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER ASPIRATORE SOLIDI/LIQUIDI........4
LIVELLI DI PERICOLO.............................................................................................................5
ALLACCIAMENTO ALLA RETE ELETTRICA...........................................................................5
USO - IMPIEGO........................................................................................................................6
TRASPORTO............................................................................................................................7
MANUTENZIONE .....................................................................................................................8
ACCESSORI E RICAMBI .........................................................................................................8
CAVI PROLUNGA.....................................................................................................................8
ASPIRATORE DI LIQUIDI.........................................................................................................8
PARTI DELL'APPARECCHIO.......................................................................9
MESSA IN FUNZIONE DELL'APPARECCHIO ............................................9
SUGGERIMENTI PER LA PULIZIA..............................................................9
METODI DI PULIZIA.....................................................................................9
SVUOTAMENTO FUSTO DI RACCOLTA.....................................................9
SVUOTAMENTO SERBATOIO SOLUZIONE DETERGENTE .....................9
MANUTENZIONE........................................................................................10
AL TERMINE DEL LAVORO ......................................................................10
RISOLUZIONE GUASTI .............................................................................10
DATI TECNICI .............................................................................................39
Simbolo di avvertimento:
Leggere attentamente le sezioni precedute da questo simbolo attenendosi
scrupolosamente a quanto indicato, per la sicurezza dell’operatore e dell’apparecchio.
Simbolo pericolo sostanze corrosive:
Indica all’operatore di indossare sempre dei guanti protettivi per evitare lesioni gravi alle
mani causate da sostanze corrosive.
Prima di utilizzare l'apparecchio per
la prima volta, leggere e seguire
queste avvertenze di sicurezza.
Conservare le presenti avvertenze
di sicurezza per consultarle in un
secondo momento o per darle a
successivi proprietari.
• Prima della messa in funzione leggere il
manuale d'uso dell'apparecchio.
• Le targhette di avvertimento
sull'apparecchio forniscono importanti
indicazioni per un uso sicuro.
• Osservare sempre sia le indicazioni
riportate sulle istruzioni, sia le norme vigenti
in materia di sicurezza-antinfortunistica.
• Tenere le pellicole di imballaggio fuori dalla
portata dei bambini. Pericolo di asssia!
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER
ASPIRATORE SOLIDI/LIQUIDI
Simbolo obbligo utilizzo guanti di protezione:
Indica all’operatore di indossare sempre dei guanti protettivi per evitare lesioni gravi alle
mani causate da oggetti taglienti.
SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE
Questo manuale ha lo scopo di fornire al cliente tutte le informazioni necessarie per utilizzare
la macchina nel modo più adeguato, autonomo e sicuro possibile. Esso comprende informazioni
inerenti l’aspetto tecnico, la sicurezza, il funzionamento, il fermo della macchina, la manutenzione,
i ricambi e la rottamazione. Prima di eettuare qualsiasi operazione sulla macchina, gli operatori
ed i tecnici qualicati, devono leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente manuale.
In caso di dubbi sulla corretta interpretazione delle istruzioni, interpellare il più vicino centro
assistenza, per ottenere i necessari chiarimenti.
SICUREZZA
Per evitare infortuni, la collaborazione dell’operatore è essenziale. Nessun programma di
prevenzione infortuni può essere ecace senza la collaborazione totale della persona direttamente
responsabile del funzionamento della macchina. La maggior parte degli incidenti che avvengono in
un’azienda, sul lavoro o nei trasferimenti, sono causati dall’inosservanza delle più elementari regole
di prudenza. Un operatore attento e prudente è la miglior garanzia contro gli infortuni e si rivela
indispensabile per completare qualsiasi programma di prevenzione.
Le descrizioni contenute nella presente pubblicazione non s’intendono impegnative. L’azienda
pertanto, si riserva il diritto di apportare in qualunque momento, le eventuali modiche a organi,
dettagli, forniture di accessori, che essa ritiene convenienti per un miglioramento o per qualsiasi
esigenza di carattere costruttivo o commerciale. La riproduzione anche parziale dei testi e dei disegni,
contenuti nella presente pubblicazione, è vietata ai sensi di legge.
L’azienda si riserva il diritto di apportare modiche di carattere tecnico e/o di dotazione.
Le immagini sono da intendersi di puro riferimento e non vincolanti in termini di design e
dotazione.
IT
4 5
ITALIAN

PERICOLO: Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte.
AVVERTIMENTO: Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare
lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA: Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni
leggere.
ATTENZIONE: Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare
danni alle cose.
PERICOLO:
• Per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica o lesioni, prima dell'uso si prega di
leggere e seguire tutte le istruzioni sulla sicurezza e le segnalazioni di attenzione. Questo
aspirapolvere è progettato per essere sicuro quando è utilizzato per funzioni di pulizia
secondo quanto specicato. Nel caso in cui si verichino danni a componenti elettrici o
meccanici, è necessario far riparare l'aspirapolvere e / o l'accessorio interessato presso un
centro di assistenza competente oppure al costruttore prima dell'uso, per evitare ulteriori
danni all'apparecchio o lesioni siche all'utilizzatore.
• Prima di collegare l’apparecchio alla presa della corrente vericare che i dati elettrici
riportati sulla targhetta corrispondano a quelli della rete di alimentazione. L’apparecchio
deve essere alimentato esclusivamente da corrente alternata e con una tensione
pari a quella riportata nella targa matricola.
• La presa per il cavo di alimentazione deve essere provvista di messa a terra regolamentare.
• Il cavo di allacciamento alla rete di alimentazione consegnato con l'apparecchio deve
essere utilizzato per il suddetto apparecchio e non per altri apparecchi.
• Prima di ogni utilizzo controllare eventuali danni sulla linea di allacciamento e sulla spina
di alimentazione. Se la linea è danneggiata contattare immediatamente un tecnico per
ripristinare il corretto funzionamento.
• Allacciare l'apparecchio solo ad un collegamento elettrico installato da un installatore
elettrico in conformità alla norma IEC 60364-1.
• Non toccare mai la spina di alimentazione con le mani bagnate.
• Prestare attenzione che il cavo di allacciamento alla rete o il cavo prolunga non vengano
danneggiati passandovi sopra, schiacciandoli, tirandoli o simili. Proteggere il cavo dal
calore e dal contatto con oli o spigoli taglienti.
• Accertarsi regolarmente che il cavo di allacciamento alla rete non sia danneggiato ad
esempio con la formazione di crepe o invecchiamento. Nel caso in cui venga rilevato un
danneggiamento è necessario che il cavo venga sostituito prima di riutilizzare l'apparecchio.
• La protezione contro gli spruzzi d'acqua e la resistenza meccanica deve essere garantita
anche dopo l'eventuale sostituzione di giunti del cavo di allacciamento alla rete o del cavo
prolunga.
• Non pulire l'apparecchio con tubo essibile o un getto d'acqua ad alta pressione (rischio di
corto circuito o di altri guasti di tipo elettrico).
LIVELLI DI PERICOLO
ALLACCIAMENTO ALLA RETE ELETTRICA
IT
5

PERICOLO:
• È vietato l'uso con il cavo o la spina danneggiati. Per scollegare dalla presa elettrica, aerrare la
spina, non il cavo. Non maneggiare la spina o l'aspirapolvere con le mani bagnate. Disattivare tutti i
comandi prima di eseguire lo scollegamento dalla presa elettrica.
• Non tirare l'apparecchio né trasportarlo per il cavo, non usare il cavo come manico, non chiudere una
porta sul cavo, né tirare il cavo intorno a bordi o angoli alati. Non passare l'aspirapolvere sopra il
cavo. Tenere il cavo lontano da superci riscaldate.
• Prestare maggiore attenzione quando si eettua la pulizia su scale.
• L’apparecchio non deve essere usato o tenuto all’esterno in condizioni di umidità o esposto
direttamente alla pioggia.
• La temperatura d’immagazzinamento deve essere compresa tra i -25°C e i +55°C.
• Condizioni d’impiego: temperatura ambiente compresa tra lo 0°C e i 40°C con umidità relativa tra
30 e 95%.L'aspiratore è stato sviluppato solo per la pulizia a secco e non deve essere utilizzato o
conservato all'aperto in condizioni di umidità.
• Prima dell'uso assicurarsi del perfetto stato e del funzionamento sicuro dell'apparecchio e delle
attrezzature di lavoro ed in particolare controllare il cavo di prolunga. Nel caso in cui lo stato non sia
integro, staccare subito la spina di alimentazione dalla presa di rete, l'apparecchio non deve essere
usato.
• In caso di utilizzo dell'apparecchio in ambienti a rischio (per esempio stazioni di servizio) devono
essere rispettate le relative norme di sicurezza. È vietato usare l'apparecchio in ambienti a rischio di
esplosione.
• Determinate sostanze possono formare insieme all'aria di aspirazione vapori e miscele esplosive.
• Non aspirare mai le seguenti sostanze:
♦ Gas esplosivi o inammabili, liquidi e polveri (polveri reattive).
♦ Polveri di metallo reattive (ad esempio alluminio, magnesio, zinco) insieme a detergenti
fortemente alcalini ed acidi.
♦Acidi e soluzioni alcaline allo stato puro.
♦ Soluzioni organiche (ad esempio benzina, diluenti per vernici, acetone o gasolio).
AVVERTIMENTO:
• Tenere i capelli, abiti larghi, le dita e tutte le parti del corpo lontano da aperture e da parti in movimento.
Non inlare oggetti nelle aperture né usare l’apparecchio con l’apertura bloccata. Tenere le aperture
prive di polvere, pelucchi, capelli, e ogni altra cosa che possa ridurre la portata di aria.
• Questo apparecchio non è adatto all’aspirazione di polvere pericolosa.
• È vietato l’impiego per aspirare liquidi inammabili o combustibili come benzina, o l’uso in zone in
cui possano essere presenti.
• Non aspirare niente che stia bruciando o fumando, come sigarette, ammiferi o ceneri incandescenti.
• L’uso dell’apparecchio è consentito ai bambini al di sopra degli 8 anni e a persone con
capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenza purché siano
sorvegliate o abbiano ricevuto istruzioni concernenti l’uso in sicurezza dell’apparecchio e
comprendano i rischi connessi.
• È necessario sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
USO - IMPIEGO
ATTENZIONE:
• Il transitorio d'inserzione causa una diminuzione di tensione temporanea.
• In condizioni di rete sfavorevoli le altre apparecchiature possono essere danneggiate.
• Tali danni sono previsti se l'impedenza di rete è inferiore a 0.15Ω.
IT
6 7

• È vietato ai bambini eseguire senza sorveglianza la pulizia e la manutenzione spettante all’utilizzatore.
• Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato esclusivamente in ambienti chiusi.
• Non lasciare incustodito l'apparecchio quando è collegato alla presa di corrente. Staccarlo dalla
presa quando non è in uso e prima della manutenzione.
• Non aspirare oggetti infuocati o ardenti.
• È vietato aspirare con questo apparecchio persone ed animali.
• In caso di basse temperature è necessario che gli apparecchi non vengano usati all'aperto.
PRUDENZA:
• Evitare che l’apparecchio in funzione pervenga a distanza ravvicinata da organi delicati quali
orecchie, bocca, occhi etc.
• Non usare l’apparecchio in assenza dei ltri. È necessario che l’aspirapolvere a secco abbia il ltro
a sacco sempre montato nell’apparecchio. L'aspirapolvere a umido deve sempre avere , il ltro a
umido e il sistema galleggiante montati nell'apparecchio durante il funzionamento SIA A UMIDO
SIA A SECCO. Si prega anche di notare che, usando un ltro a sacco durante le operazioni di
aspirazione a umido, il fattore di riempimento del contenitore può variare.
• Pulire regolarmente il dispositivo limitatore del livello acqua ed esaminarlo per individuare la presenza
di segni di danneggiamento.
• L'apparecchio deve essere conservato esclusivamente in ambienti chiusi.
• Se l’aspirapolvere non funziona adeguatamente o è stato fatto cadere, danneggiato, lasciato
all’aperto o fatto cadere in acqua, restituirlo ad un centro di assistenza o al rivenditore.
• Utilizzare sempre l'apparecchio conformemente alla destinazione d'uso tenendo in considerazione
le condizioni locali e prestando attenzione durante il lavoro all'eventuale presenza di terzi, soprattutto
bambini.
• Non lasciare mai incustodito l'apparecchio no a quando non lo si disattiva e si scollega la spina di
alimentazione dalla presa di rete.
• Lavorare sull'apparecchio indossando sempre guanti protettivi idonei.
• L'apparecchio deve essere utilizzato solo da persone istruite sul rispettivo uso o che hanno dato
prova di sapere utilizzare l'apparecchio ed espressamente incaricate dell'uso.
• Non appoggiare contenitori di liquidi sull’apparecchio.
• In caso d’incendio usare estintori a polvere. Non usare acqua.
• Spegnere immediatamente l’apparecchio in caso di fuoriuscita di schiuma o liquido.
• Utilizzare solo detergenti consigliati dal produttore e rispettare le avvertenze d’uso, di smaltimento e
di avviso del produttore del detergente.
• Non usare detergenti abrasivi, detergenti per il vetro o detergenti universali!
AVVERTIMENTO:
• Prima del trasporto chiudere tutti i ganci di blocco della testata aspirante.
• Non ribaltare l'apparecchio, se vi è presenza di liquido nel fusto di raccolta dello sporco.
• Durante il trasporto dell'apparecchio il motore deve essere spento, assicurarsi inoltre che
l'apparecchio sia in posizione stabile e sicura.
TRASPORTO
PERICOLO:
• Prima di pulire e di eettuare la manutenzione dell'apparecchio e prima di sostituire eventuali
componenti, spegnere l'apparecchio e scollegare la spina di alimentazione dalla presa di rete.
• Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da centri di assistenza autorizzati o da
MANUTENZIONE
IT
7

PRUDENZA:
Impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e ricambi
originali garantiscono che l'apparecchio possa essere impiegato in modo sicuro e senza disfunzioni.
PRUDENZA:
Utilizzare come cavi prolunga esclusivamente i materiali indicati
esplicitamente dal produttore (contattare rivenditore autorizzato)
oppure modelli qualitativamente superiori. Nell'impiego di un
cavo prolunga osservare la sezione minima dello stesso.
LUNGHEZZA DEL CAVO SEZIONE CAVO
<16A <25A
Fino a 20m 1.5mm22.5mm2
Da 20m a 50m 2.5mm24.0mm2
ACCESSORI E RICAMBI
CAVI PROLUNGA
PERICOLO:
• Il dispositivo di limitazione del livello dell'acqua deve essere pulito regolarmente ed essere sottoposto
regolarmente a controllo per vericare l'eventuale presenza di rottura ed usura.
• In caso di formazione di schiuma o fuoriuscita di liquido, spegnere immediatamente l'apparecchio!
• Salvo diverse indicazioni riportate nelle istruzioni per l'uso, possono essere aspirate sostanze liquide
solo no ad una temperatura di 45°C.
AVVERTIMENTO:
Questo apparecchio non si adatta all'aspirazione di polveri dannose per la salute salvo apposito
contrassegno. Osservare le avvertenze tecniche sulla sicurezza riportate nel manuale d'uso.
ATTENZIONE:
• TOGLIERE SEMPRE IL SACCA IN TESSUTO PRIMA DI ASPIRARE I LIQUIDI
• Proteggere l'apparecchio dal gelo.
• Questo apparecchio non si adatta all'aspirazione di refrigeranti e lubricanti salvo apposita dotazione.
ASPIRATORE DI LIQUIDI
personale esperto in questo settore, che abbia familiarità con tutte le norme di sicurezza vigenti in
materia.
• Rispettare il controllo di sicurezza secondo le disposizioni locali per apparecchi ad uso commerciale.
PERICOLO:
L'apparecchio è stato sviluppato solo per l'aspirazione di corpi solidi asciutti non deve essere utilizzato
per altri scopi.
AVVERTIMENTO:
USARE SEMPRE IL SACCO DI RACCOLTA PER ASPIRARE LA POLVERE.
L'apparecchio non si adatta all'aspirazione di polveri dannose alla salute.
ASPIRATORE A SECCO
IT
8 9

PARTI DELL'APPARECCHIO
1. Testata aspirante.
1.1 Maniglia sollevamento.
1.2 Gancio supporto cavo di alimentazione.
1.3 Interruttore attivazione - disattivazione aspirazione.
1.4 Interruttore attivazione - disattivazione nebulizzazione prodotto chimico.
1.5 Cavo di alimentazione.
1.6 Filtro in spugna.
1.7 Galleggiante meccanico.
1.8 Filtro di pescaggio soluzione detergente.
1.9 Tubo pescaggio soluzione detergente.
1.10 Tappo serbatoio soluzione detergente.
1.11 Innesto rapido tubo distribuzione soluzione detergente.
2. Fusto di raccolta.
2.1 Gancio fermo calotta aspirazione.
2.2 Bocchetta.
2.3 Pulsante di sblocco tubo aspirazione.
2.4 Ruota pivotante.
3. Serbatoio soluzione detergente.
4. Filtro in stoa (per aspirarepolvere)
MESSA IN FUNZIONE DELL'APPARECCHIO
Prima di iniziare a lavorare è necessario eettuare quanto segue:
1. Posizionare la parte bassa dell’imballo esterno a contatto con il pavimento.
NOTA BENE: Utilizzare come riferimento le pittograe stampate sul cartone.
2. Aprire il cartone esterno.
3. Rimuovere gli accessori presenti all’interno del cartone ed adagiarli delicatamente a terra.
4. Estrarre l’apparecchio dagli imballi.
NOTA BENE: Si consiglia di tenere da parte tutti i componenti inerenti all’imballaggio per
un eventuale trasporto dell’apparecchio.
PRUDENZA: Queste operazioni devono essere eseguite utilizzando dei guanti per
proteggersi dal possibile contatto con bordi o punte di oggetti metallici.
PERICOLO: prima dell’uso si devono controllare lo stato regolare e la sicurezza di servizio
dell’apparecchio con le attrezzature di lavoro, specialmente il cavo di alimentazione e il cavo
di prolunga. Se lo stato non è perfetto, l’uso dell’apparecchio è vietato.
5. Inserire il tubo aspirazione nella bocchetta presente nel fusto di raccolta, premere il pulsante
presente nella bocchetta e inserire a fondo il tubo aspirazione (Fig.01).
6. Collegare l’innesto rapido presente nel tubo erogazione detergente dell’accessorio all’innesto
rapido presente nella testata aspirazione (Fig.02).
Iniziare il lavoro:
1. Vericare che l'interruttore comando motore aspirazione sia in posizione "OFF", in caso
contrario portare l'interruttore in posizione spento (Fig.03).
2. Vericare che l’interruttore comando erogazione soluzione detergente sia in posizione “OFF”, in
caso contrario portare l’interruttore in posizione spento (Fig.04).
3. Vericare che la spina presente nel cavo di alimentazione sia scollegata dalla presa della rete
di alimentazione, in caso contrario provvedere a scollegarla.
AVVERTIMENTO: Per evitare danni al cavo di alimentazione, scollegare la spina dalla presa
di rete tirando direttamente la spina anziché il cavo.
4. Liberare la testata aspirante (Fig.05) e vericare il ltro in spugna stoa sia correttamente
posizionato.
NOTA BENE: Per l’utilizzo sul bagnato si consiglia di vericare che l’interno del fusto di
raccolta sia svuotato da ogni residuo di polvere prima dell’utilizzo.
AVVERTIMENTO: Per evitare danni al tubo pescaggio soluzione detergente non sollevare
troppo la calotta aspirante.
5. Svitare il tappo del serbatoio soluzione detergente (Fig.06), riporre la testata aspirante a terra.
6. Utilizzando l’apposita maniglia rimuovere dall’interno del fusto di raccolta il serbatoio soluzione
detergente (Fig.07).
7. Riempire il serbatoio con una minima quantità di detergente e di acqua pulita (non troppo
osservare la marcatura MAX).
PRUDENZA: Si consiglia di indossare sempre dei guanti protettivi prima di maneggiare
detersivi o soluzioni acide o alcaline per evitare lesioni gravi alle mani.
ATTENZIONE: Utilizzare sempre detergenti che indicano sull’etichetta del fabbricante, la
dicitura d’impiego per macchine lava-moquette. Non usare prodotti acidi, alcalini e solventi
che non abbiano tale indicazione.
ATTENZIONE: Usare sempre detersivo a schiuma frenata. Per evitare con sicurezza la
produzione di schiuma, inserire nel serbatoio una minima quantità di prodotto. Non utilizzare
acidi allo stato puro.
8. Utilizzando l’apposita maniglia inserire all’interno del fusto di raccolta il serbatoio soluzione
detergente.
9. Inserire all’interno del serbatoio soluzione detergente il ltro di pescaggio (Fig.8), avvitare il
tappo di chiusura.
10. Fissare la testata aspirante al fusto di raccolta (Fig.9).
11. Inserire la spina presente nel cavo di alimentazione nella presa della rete di alimentazione.
ATTENZIONE: Non superare il valore massimo d'impedenza di rete consentito per il punto
d'allacciamento elettrico (vedi Dati tecnici). In caso di dubbi sull'impedenza di rete presente
sul punto di collegamento si prega di contattare la propria azienda fornitrice di energia
elettrica.
12. Accendere l’apparecchio, portando l’interruttore comando motore aspirazione in posizione "ON"
(Fig.10).
13. Attivare la nebulizzazione della soluzione detergente, portando l’interruttore attivazione -
disattivazione prodotto chimico in posizione “ON” (Fig.11).
14. ATTENZIONE: La macchina è dotata di pressostato il quale permettere di accendere e
spegnere la pompa in modalià automatica.
Premendo la leva presente sulla bocchetta di aspirazione, la pompa si accende, se
rilasciata la pompa si spegne.
15. Iniziare il lavoro.
ATTENZIONE: Prima di utilizzare l’apparecchio, accertarsi su un punto nascosto dell’oggetto
da pulire della stabilità del colore e della resistenza all’acqua.
ATTENZIONE: Non pulire superci sensibili all’acqua quali ad esempio parquet (l’umidità si
potrebbe inltrare e danneggiare il pavimento).
NOTABENE: L’acqua calda (massimo 50 °C) aumenta l’eetto detergente.
ATTENZIONE: Azionare la pompa del detergente solo in caso di utilizzo. Evitare un
funzionamento a secco e la formazione di pressione di ristagno.
ATTENZIONE: Il termostato di protezione disattiva la pompa del detergente in caso di
pericolo di surriscaldamento. Dopo la fase di rareddamento (20 - 30 minuti) la pompa è
nuovamente pronta all’uso.
NOTABENE: Per la nebulizzazione continua è possibile ssare la leva di nebulizzazione,
premere la leva di nebulizzazione e spingere indietro il tasto di regolazione.
ATTENZIONE: Percorrere la supercie da pulire a sovrapposizione. Durante
quest’operazione, tirare indietro la bocchetta (non spingere).
SUGGERIMENTI PER LA PULIZIA
METODI DI PULIZIA
NOTABENE: Operare sempre dalla luce all’ombra (ad esempio dalla nestra alla porta).
NOTABENE: Operare sempre dalla supercie pulita verso la supercie sporca.
NOTABENE: La moquette con un fondo di iuta in caso di intervento di pulitura troppo
bagnato può contrarsi e scolorire.
NOTABENE: Spazzolare i tappeti a pelo lungo dopo la pulizia quando sono ancora bagnati
in direzione del pelo (ad esempio con una spazzola per peli o uno stronaccio).
NOTABENE: Percorre la supercie trattata o posizionarvi dei mobili solo dopo l’asciugatura
per prevenire che si possano formare impronte o macchie di ruggine.
NOTABENE: In caso di sporco da leggero no a normale (pulizia domestica):
• Attivare aspirazione e nebulizzazione.
• Spruzzare ed aspirare contemporaneamente la soluzione detergente in un solo
passaggio.
• Successivamente spegnere l’interruttore per nebulizzare ed aspirare i resti della
soluzione detergente.
• Dopo la pulizia pulire nuovamente i tappeti con acqua pulita e calda.
NOTABENE: In caso di sporco intenso o macchie (pulizia di fondo):
• Accendere la nebulizzazione.
• Applicare la soluzione detergente e far agire per almeno 5 minuti (aspirazione disattivata).
• Quindi pulire la supercie come nel caso di sporco leggero / normale.
• Dopo la pulizia pulire nuovamente i tappeti con acqua.
SVUOTAMENTO FUSTO DI RACCOLTA
Al termine del lavoro e prima di qualsiasi tipo di manutenzione eettuare le seguenti operazioni :
1. Portare l’apparecchio nel luogo adibito allo svuotamento del fusto di raccolta.
NOTA BENE: Il luogo adibito a quest’operazione deve essere conforme alla normativa
vigente di rispetto ambientale.
PRUDENZA: Queste operazioni devono essere eseguite utilizzando dei guanti per
proteggersi le mani.
1. Vericare che l’interruttore comando motore aspirazione sia in posizione “OFF”, in caso
contrario portare l’interruttore in posizione spento (Fig.03).
2. Vericare che l’interruttore comando erogazione soluzione detergente sia in posizione “OFF”, in
caso contrario portare l’interruttore in posizione spento (Fig.04).
3. Vericare che la spina presente nel cavo di alimentazione sia scollegata dalla presa della rete
di alimentazione, in caso contrario provvedere a scollegarla.
AVVERTIMENTO: Per evitare danni al cavo di alimentazione, scollegare la spina dalla presa
di rete tirando direttamente la spina anziché il cavo.
4. Liberare la testata aspirante (Fig.05), svitare il tappo serbatoio soluzione detergente (Fig.06),
adagiare a terra la testata aspirante.
5. Utilizzando l’apposita maniglia rimuovere dall’interno del fusto di raccolta il serbatoio soluzione
detergente (Fig.07).
6. Svuotare il fusto di raccolta.
7. Rimontare il tutto.
SVUOTAMENTO SERBATOIO SOLUZIONE DETERGENTE
Al termine del lavoro e prima di qualsiasi tipo di manutenzione eettuare le seguenti operazioni :
1. Portare l’apparecchio nel luogo adibito allo svuotamento del fusto di raccolta.
NOTA BENE: Il luogo adibito a quest’operazione deve essere conforme alla normativa
vigente di rispetto ambientale.
PRUDENZA: Si consiglia di indossare sempre dei guanti protettivi prima di maneggiare
detersivi o soluzioni acide o alcaline per evitare lesioni gravi alle mani.
1. Vericare che l’interruttore comando motore aspirazione sia in posizione “OFF”, in caso
contrario portare l’interruttore in posizione spento (Fig.03).
2. Vericare che l’interruttore comando erogazione soluzione detergente sia in posizione “OFF”, in
caso contrario portare l’interruttore in posizione spento (Fig.04).
3. Vericare che la spina presente nel cavo di alimentazione sia scollegata dalla presa della rete
di alimentazione, in caso contrario provvedere a scollegarla.
AVVERTIMENTO: Per evitare danni al cavo di alimentazione, scollegare la spina dalla presa
di rete tirando direttamente la spina anziché il cavo.
4. Liberare la testata aspirante (Fig.05), svitare il tappo serbatoio soluzione detergente (Fig.06),
adagiare a terra la testata aspirante.
5. Utilizzando l’apposita maniglia rimuovere dall’interno del fusto di raccolta il serbatoio soluzione
detergente (Fig.07).
6. Svuotare il serbatoio soluzione detergente, sciacquare l’interno con acqua pulita.
IT
9

MANUTENZIONE
Al termine del lavoro e prima di mettere a riposo l’apparecchio eettuare le seguenti fasi di
manutenzione:
1. Portare l’apparecchio nel luogo adibito alla sua manutenzione.
PRUDENZA: Queste operazioni devono essere eseguite utilizzando dei guanti per
proteggersi le mani.
1. Vericare che l’interruttore comando motore aspirazione sia in posizione “OFF”, in caso
contrario portare l’interruttore in posizione spento (Fig.03).
2. Vericare che l’interruttore comando erogazione soluzione detergente sia in posizione “OFF”, in
caso contrario portare l’interruttore in posizione spento (Fig.04).
3. Vericare che la spina presente nel cavo di alimentazione sia scollegata dalla presa della rete
di alimentazione, in caso contrario provvedere a scollegarla.
AVVERTIMENTO: Per evitare danni al cavo di alimentazione, scollegare la spina dalla presa
di rete tirando direttamente la spina anziché il cavo.
4. Liberare la testata aspirante (Fig.05), svitare il tappo serbatoio soluzione detergente (Fig.06),
adagiare a terra la testata aspirante.
5. Utilizzando l’apposita maniglia rimuovere dall’interno del fusto di raccolta il serbatoio soluzione
detergente (Fig.07). Svuotare e pulire il serbatoio soluzione detergente.
6. Rimuovere il ltro in spugna (Fig.12).
7. Con un panno umido pulire il galleggiante blocca schiuma (Fig.13).
8. Con un panno umido pulire l’interno del fusto di raccolta.
9. Rimontare il tutto.
RISOLUZIONE GUASTI
In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non
riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il centro
assistenza più vicino a voi.
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
L’APPARECCHIO NON SI
ACCENDE
L’interruttore generale non attivato. Premere l’interruttore generale.
La spina presente nel cavo di
alimentazione dell’apparecchio, non
correttamente inserita nella presa
della corrente di rete.
Collegare la spina presente nel cavo
di alimentazione dell’apparecchio
nella presa della corrente di rete.
Le speciche elettroniche
dell’apparecchio non corrispondano
con le speciche elettroniche della
rete di alimentazione.
Controllare se i dati tecnici
presenti nella targa matricola
dell’apparecchio corrispondono con
i dati della rete di alimentazione.
Il cavo di alimentazione
danneggiato.
Contattare urgentemente un tecnico
specializzato.
L’ASPIRAZIONE
INSUFFICIENTE
Il tubo aspirazione non è collegato
correttamente alla bocchetta
presente nel fusto di raccolta.
Collegare il tubo aspirazione
in modo corretto alla bocchetta
presente nel fusto di raccolta.
Vi siano impurità che ostruiscano
il circuito aspirazione (tubo
aspirazione; tubo prolunga;
accessorio aspirante).
Rimuovere l’impurità presente nel
circuito di aspirazione.
Vi siano impurità che ostruiscano i
ltri aspirazione.
Rimuovere le impurità presenti nei
ltri aspirazione.
NESSUNA
FUORIUSCITA
SOLUZIONE
DETERGENTE
La pompa mandata soluzione
detergente è spenta.
Attivare la pompa soluzione
detergente attraverso l’apposito
interruttore.
Serbatoio soluzione detergente
vuoto.
Riempire il serbatoio soluzione
detergete.
Filtro di pescaggio soluzione
detergente ostruito.
Pulire il ltro di pescaggio soluzione
detergente.
Il termostato di protezione ha
spento la pompa del detergente per
motivi di surriscaldamento.
Spegnere e lasciare rareddare
l’apparecchio (circa 20-30 minuti).
GETTO DI
SPRUZZO
IRREGOLARE
L’ugello di nebulizzazione della
bocchetta è otturato.
Pulire l’ugello di nebulizzazione
della bocchetta di lavaggio.
Il tubo di distribuzione soluzione
detergente è otturato.
Pulire il tubo di distribuzione
soluzione detergente è otturato.
ATTENZIONE: Il luogo adibito a quest’operazione deve essere conforme alla normativa
vigente di rispetto ambientale.
ATTENZIONE: non gettare direttamente il detergente nella rete di scarico ma attenersi alla
normativa vigente di rispetto ambientale.
7. Riempire il serbatoio soluzione detergente con acqua pulita.
ATTENZIONE: riempire con acqua pulita, ad una temperatura non superiore a 50°C e non
inferiore ai 10°C.
8. Utilizzando l’apposita maniglia inserire all’interno del fusto di raccolta il serbatoio soluzione
detergente.
9. Inserire all’interno del serbatoio soluzione detergente il ltro di pescaggio (Fig.8), avvitare il
tappo di chiusura.
10. Fissare la testata aspirante al fusto di raccolta (Fig.9).
11. Inserire la spina presente nel cavo di alimentazione nella presa della rete di alimentazione.
12. Accendere l’apparecchio, portando l’interruttore comando motore aspirazione in posizione “ON”
(Fig.10).
13. Attivare la nebulizzazione della soluzione detergente, portando l’interruttore attivazione -
disattivazione prodotto chimico in posizione “ON” (Fig.11).
14. Posizionare l’accessorio sopra un tombino di scolo e nebulizzare per un paio di minuti.
15. Spegnere l’apparecchio.
AL TERMINE DEL LAVORO
Al termine del lavoro e prima di qualsiasi tipo di manutenzione eettuare le seguenti operazioni :
1. Portare l’apparecchio nel luogo adibito alla manutenzione ed eettuare tutte le procedure
elencate nel capitolo “MANUTENZIONE”.
2. Portare l’apparecchio nel luogo adibito al suo riposo.
3. Vericare che l’interruttore comando motore aspirazione sia in posizione “OFF”, in caso
contrario portare l’interruttore in posizione spento (Fig.03).
4. Vericare che l’interruttore comando erogazione soluzione detergente sia in posizione “OFF”, in
caso contrario portare l’interruttore in posizione spento (Fig.04).
5. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete, rimuovere la spina presente nel cavo
dalla presa della rete di alimentazione.
AVVERTIMENTO: Per evitare danni al cavo di alimentazione, scollegare la spina dalla presa
di rete tirando direttamente la spina anziché il cavo.
ATTENZIONE: Parcheggiare l’apparecchio in luogo chiuso, su una supercie piana, nelle
vicinanze dell’apparecchio non vi devono essere oggetti che possono rovinare o rovinarsi al
contatto con l’apparecchio stesso.
IT
10 10

Covered place symbol:
the operations preceded by this symbol must always be carried out in a dry, covered area.
Symbol i:
Indicates additional information for the operator, to improve the use of the device.
Before using the appliance for the rst time, read these original instructions, follow them
and keep them for future use or for possible resale of the appliance.
• Prior to the initial operation, read the safety standard No. 5.956-249!
• Failure to follow the operating instructions and safety standards can cause damage to the
appliance and present a danger to the user and other people.
• Any transport damage should be reported immediately to your dealer.
COMPLIANT USE
WARNING:
This appliance is a spray extraction cleaner for the maintenance cleaning or thorough
cleaning of carpets with a deep detergent eect. With the relative accessories (included in
the supply) it can also be used as a multi-function vacuum.
ENVIRONMENT PROTECTION .................................................................11
COMPLIANT USE.......................................................................................11
PURPOSE AND CONTENT OF THE MANUAL .........................................11
SAFETY ......................................................................................................11
SYMBOLS USED IN THE APPLIANCE .....................................................11
SYMBOLS USED IN THE MANUAL ..........................................................11
TECHNICAL DATA TABLE KEY ................................................................11
SAFETY WARNINGS FOR WET/DRY VACUUM CLEANER.....................11
DANGER LEVELS..................................................................................................................12
CONNECTION TO THE ELECTRICITY GRID .......................................................................12
USO - EMPLOYMENT............................................................................................................13
TRANSPORT..........................................................................................................................14
MAINTENANCE......................................................................................................................15
ACCESSORIES AND SPARE PARTS....................................................................................15
EXTENSION CABLES............................................................................................................15
VACUUM CLEANER FOR LIQUIDS.......................................................................................15
PARTS OF THE APPLIANCE.....................................................................16
INITIAL OPERATION OF THE APPLIANCE..............................................16
SUGGESTIONS FOR CLEANING..............................................................16
CLEANING METHODS...............................................................................16
EMPTYING THE COLLECTION TANK ......................................................16
EMPTYING THE DETERGENT SOLUTION TANK....................................16
MAINTENANCE..........................................................................................17
AT THE END OF THE WORK.....................................................................17
TROUBLESHOOTING................................................................................17
TECHNICAL DATA .....................................................................................39
Warning symbol:
Carefully read the sections preceded by this symbol meticulously following the instructions
indicated for the safety of the operator and the device.
Danger symbol (corrosive substances):
The operator should always wear protective gloves to avoid the risk of serious injury to the
hands caused by corrosive substances.
Before using the appliance for the
rst time, read and comply with
these safety warnings. Keep these
safety warnings for consultation in
the future or to hand them over to
successive owners.
• Before commissioning, read the
appliance's user manual.
• The warning plates on the appliance
provide important instructions for its safe
use.
• Always comply with both the directions on
the instructions, as well as current safety
standards.
• Keep the packing lm out of the reach of
children. Risk of asphyxiation!
SAFETY WARNINGS FOR WET/DRY
VACUUM CLEANER
Symbol indicating the compulsory use of protective gloves:
Indicates that the operator should always wear protective gloves, to avoid the risk of
serious injury to his hands from sharp objects.
PURPOSE AND CONTENT OF THE MANUAL
The aim of this manual is to provide customers with all the information needed to use the machine
in the safest, most appropriate and most autonomous way. This includes information concerning
technical aspects, safety, operation, downtime, maintenance, spare parts and scrapping. The
operators and qualied technicians must carefully read the instructions in this manual before
carrying out any operations on the machine. If in doubt about the correct interpretation of
instructions, contact your nearest Customer Service Centre to obtain the necessary clarications.
SAFETY
Operator cooperation is paramount for accident prevention. No accident prevention programme can
be eective without the full cooperation of the person directly responsible for machine operation.
The majority of occupational accidents that happen either in the workplace or whilst moving are
caused by failure to respect the most basic safety rules. An attentive, careful operator is most
eective guarantee against accidents and is fundamental in order to implement any prevention
programme.
The descriptions contained in this document are not binding. The company therefore reserves the
right to make any modications at any time to elements, details, or accessory supply, as considered
necessary for reasons of improvement or manufacturing/commercial requirements. The reproduction,
even partial, of the text and drawings contained in this document is prohibited by law.
The company reserves the right to make any technical and/or supply modications. The images
are shown as reference only and are not binding as to the actual design and/or equipment.
ENGLISH
EN
11
Open book symbol with an "i":
Indicates the need to consult the instruction manual.
Open book symbol:
Tells the operator to read the manual before using the appliance.
SYMBOLS USED IN THE MANUAL
All packaging is recyclable. The packages must not be discarded in household waste, but
delivered to the relevant collecting centres.
Old appliances contain valuable recyclable materials and must be delivered to the
relevant collection centres. Batteries, oil and similar substances must not discarded in
the environment. Please dispose of old appliances via the separate collection systems.
ENVIRONMENT PROTECTION
SYMBOLS USED IN THE APPLIANCE
Suction activation - deactivation:
Positioned on the vacuum head to indicate the suction switch.
Spray pump activation - deactivation:
Positioned on the vacuum head to indicate the spray pump switch.

DANGER: Indicates an imminent danger that could cause serious injury or death.
WARNING: Indicates a probable dangerous situation that could cause serious injury or
death.
CAUTION: Indicates a probable dangerous situation that could cause minor injuries.
ATTENTION: Indicates a probable dangerous situation that could damage objects.
DANGER:
• To reduce the risk of re, electric shocks or injury, please read and comply with all the safety
instructions and warning indications carefully. This vacuum cleaner has been designed
to be safe when it is used for cleaning in the manner specied. If damage to electrical
or mechanical components is found, the vacuum cleaner and/or the accessory must be
repaired at the relative authorised service centre or else at the manufacturer before use, in
order to prevent further damage to the appliance or physical injury to the user.
• Before connecting the appliance to the electricity socket, make sure the electrical
information on the plate corresponds to that of the mains supply. The appliance must
only be powered with alternating current and voltage equal to that shown on the
serial number plate.
• The power supply cable outlet must have an earth connection in compliance with the
regulatory standards.
• The cable for connecting to the mains that is supplied with the appliance should be used
for the above-mentioned appliance and not for other appliances.
• Before using, check for any damage on the connection cable and on the power plug. If the
cable is damaged, immediately contact a technician for restoring normal functioning.
• Connect the appliance only to an electrical connection installed by an electrical installer in
conformity with IEC 60364-1.
• Never touch the power plug with wet hands.
• Make sure that the cable to the mains or the extension cable have not been damaged by
having been walked on, crushed, pulled or the like. Protect the cable from heat and from
contact with oils or sharp edges.
• Regularly check that the cable connecting to the mains is not damaged, for example with
signs of ageing or cracks. If damage is found, the cable should be replaced before using
the appliance again.
• Protection against splashes of water and the mechanical strength need to be ensured also
after any replacement of the joints of the power cable or the extension cable.
• Do not clean the appliance with a hose or a jet of high pressure water (risk of short-circuit
or other electrical faults).
DANGER LEVELS
CONNECTION TO THE ELECTRICITY GRID
EN
12 13

DANGER:
• Never use with a damaged cable or plug. When removing from an electrical socket, pull the plug
and not the cable. Do not handle the plug or the vacuum cleaner with wet hands. Deactivate all the
controls before connecting or disconnecting from the electrical socket.
• Do not pull or transport the appliance by the cable, do not use the cable as a handle, do not close a
door on the cable, and do not pull the cable around sharp edges or corners. Do not pass the vacuum
cleaner over the cable. Keep the cable away from hot surfaces.
• Be careful when cleaning on stairs.
• The appliance must not be used or kept outdoors, in damp conditions or directly exposed to rain.
• The storage temperature must be between -25°C and +55°C.
• Conditions of use: ambient temperature between 0°C and 40°C with a relative humidity between 30
and 95%. The vacuum cleaner has been developed only for dry cleaning and it should not be used or
kept outdoors in moist conditions.
• Before using, make sure the appliance and the work equipment and in particular the extension cable
are in a good condition. If there is any damage, immediately pull out the power plug from the mains
socket, the appliance should not be used.
• When the appliance is used in dangerous situations (for example lling stations) the relative safety
regulations must be followed. It is forbidden to use the appliance in areas with a high risk of explosion.
• Certain substances can form explosive vapours and mixtures together with intake air.
• Never vacuum the following substances:
♦ Explosive or inammable gases, liquids and powders (reactive powders).
♦ Reactive metal powders (for example aluminium, magnesium, zinc) together with strongly
alkaline detergents and acids.
♦Acids and alkalines in their purest state.
♦ Organic solutions (for example gasoline, paint thinners, acetone or gasoline).
WARNING:
• Keep hair, loose clothing, ngers and all body parts away from openings and from moving parts. Do
not put objects into the openings or use the appliance with the opening blocked. Keep the openings
free of dust, fur, cloths, hair, and everything else that can reduce the air ow.
• This appliance is not suitable for vacuuming dangerous powders.
• Do not use to vacuum ammable or combustible liquids like gasoline, or use in areas where they may
be present.
• Do not vacuum anything that is burning or smouldering, like cigarettes, matches or glowing embers.
• Use of the appliance is permitted for children over 8 years of age and people with reduced
physical, sensorial and metal capacities or people with no experience or understanding as long
as they are supervised or have received instructions regarding the safe use of the appliance
and understand the related risks.
• Children must be supervised to make sure they do not play with the appliance.
• Children should not do any cleaning or maintenance that is the responsibility of the user without
supervision.
• This appliance should only be used in closed areas.
USO - EMPLOYMENT
ATTENTION:
• The procedure causes short-term reduction in voltage.
• In unfavourable grid conditions the other appliances could be damaged.
• This damage could occur if the grid impedance is less than 0.15Ω.
EN
13

DANGER:
• Before cleaning and carrying out maintenance on the appliance and before replacing any components,
switch o the appliance and pull out the power plug from the mains socket.
• Repairs should only be carried out by authorised service centres or by personnel who are experts
in this eld and who are familiar with all the current safety norms.
• Observe the safety check as per local provisions for commercial appliances.
MAINTENANCE
• Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains socket. Take the plug out of
the socket when not used and before any maintenance.
• Burning or smouldering objects.
• It is forbidden to vacuum persons or animals with this appliance.
• In low temperatures, the appliances should not be used outdoors.
CAUTION:
• When the appliance is operating do not bring it close to delicate organs like ears, mouth, eyes, etc.
• Do not use the appliance without lters. The dry vacuum cleaner must always have a bag lter tted.
The wet vacuum cleaner should always have, the wet lter and the oat system tted when operating
BOTH WET AND DRY. Please note that when using a dry lter during wet vacuuming the lling factor
of the container can vary.
• Regularly clean the water level limitation device and check it for the signs of damage.
• The device must only be kept in closed areas.
• If the vacuum cleaner is not working properly or it has fallen, been damaged, left outside or has fallen
in water, take it to a service centre or back to the retailer.
• Always use the appliance in compliance with its intended use, taking into consideration local conditions
and looking out for the presence of others, especially children, when working.
• Never leave the appliance unattended until it has been switched o and the plug has been taken out
of the mains socket.
• Always wear suitable protective gloves when working with the appliance.
• The appliance should only be used by people trained in its use and who have shown that they know
how to use the appliance and have been expressly authorised to do so.
• Do not place any liquid containers on the appliance.
• In the event of a re, use a powder extinguisher. Do not use water.
• If foam forms or liquid leaks, immediately switch o the appliance!
• Use only detergents recommended by the manufacturer and comply with the instructions for use,
disposal and warnings from the detergent manufacturer.
• Do not use abrasive detergents, detergents for glass or universal detergents!
WARNING:
• Before transporting, close all the locking hooks of the vacuum head.
• Do not tip over the appliance if there is any liquid in the dirt collection tank.
• When transporting the appliance, the engine should be switched o, and make sure that the
appliance is in a stable and secure position.
TRANSPORT
EN
14 15

CAUTION:
Only use accessories and spare parts that have been authorised by the manufacturer.
Original accessories and spare parts ensure the appliance can be used safely and
without any fault.
ACCESSORIES AND SPARE PARTS
CAUTION:
Only use the materials expressly recommended by
the manufacturer as cable extensions (contact an
authorised retailer) or else high quality models. When
using an extension, respect its minimum cross-section.
EXTENSION CABLES
DANGER:
• The water level limitation device should be cleaned regularly and regularly checked for breaks
and wear.
• If foam forms or liquid leaks, immediately switch o the appliance!
• Unless otherwise stated in the instructions, liquid substances can be vacuumed only up to a
temperature of 45°C.
WARNING:
This appliance is not suitable for vacuuming powders that are damaging to health unless expressly
stated. Observe the technical warnings set out in the user manual.
ATTENTION:
• ALWAYS REMOVE THE FABRIC SACCAO BEFORE VACUUMING THE LIQUIDS
• Protect the appliance against frost.
• This appliance is not suitable for vacuuming coolants and lubricants unless expressly stated.
VACUUM CLEANER FOR LIQUIDS
DANGER:
The appliance has been designed only for vacuuming dry solid material and it should not be used
for other purposes.
WARNING:
• ALWAYS USE THE COLLECTION BAG TO SUCK UP DUST.
• The appliance is not suitable for vacuuming powders that are damaging to health.
DRY VACUUM CLEANER
CABLE LENGTH CABLE SECTION
<16A <25A
Up to 20m 1.5mm22.5mm2
From 20m to 50m 2.5mm24.0mm2
EN
15

PARTS OF THE APPLIANCE
1. Vacuum head.
1.1 Lifting handle.
1.2 Power supply cable support hook.
1.3 Suction activation - deactivation switch.
1.4 Chemical product spraying activation - deactivation switch.
1.5 Power cable.
1.6 Sponge lter.
1.7 Mechanical oat.
1.8 Detergent solution take up lter.
1.9 Detergent solution take up tube.
1.10 Detergent solution tank plug.
1.11 Detergent solution distribution quick coupling pipe.
2. Collection tank.
2.1 Vacuum cap fastening hook.
2.2 Nozzle.
2.3 Vacuum hose release button.
2.4 Swivel wheel.
3. Detergent solution tank.
4. Cloth lter (To vacuum the dust)
INITIAL OPERATION OF THE APPLIANCE
Before beginning to work, it is necessary to:
1. Place the lower part of the outer packaging in contact with the oor.
N. B : Use the pictograms printed on the box as reference.
2. Open the outer box.
3. Remove the accessories from the box and carefully lay them on the ground.
4. Remove the appliance from the packaging.
NB: it is recommended that all the packaging components be kept for any future
transportation of the appliance.
CAUTION: these operations must be carried out using protective gloves to avoid any
possible contact with the edges or tips of metal objects.
DANGER: before use, the appliance must be in order and safe to use with the work
equipment, especially the power cable and the extension cable. If everything is not in order,
the appliance must not be used.
5. Insert the vacuum hose into the nozzle on the collection tank, press the button on the nozzle and
insert the vacuum hose fully (Fig.01).
6. Connect the quick coupling in the detergent supply tube of the accessory to the quick coupling
in the vacuum head (Fig.02).
Start the work:
1. Check that the vacuum motor control switch is in the "OFF" position, otherwise turn the switch
to the o position (Fig.03).
2. Check that the detergent solution delivery switch is in the "OFF" position, otherwise turn the
switch to the o position (Fig.04).
3. Check that the plug on the power cable is connected to the power supply socket, otherwise
disconnect it.
WARNING: To prevent damaging the power cable, disconnect the plug from the mains
socket by directly pulling the plug and not the cable.
4. Free the vacuum head (Fig.05) and check that the sponge lter is correctly positioned.
NB: For use on wet surfaces, ensure that the inside of the collection tank is free of any
dust before use.
WARNING: To prevent damage to the detergent solution pick up tube, do not raise the
vacuum cover too much.
5. Unscrew the cap of the detergent solution tank (Fig.06), put the vacuum head on the ground.
6. Using the handle, remove the detergent solution tank from inside the collection tank (Fig.07).
7. Fill the tank with the minimum amount of detergent and clean water (not too much, watch the
MAX mark).
CAUTION: protective gloves should always be worn before handling detergents or acidic or
alkaline solutions, to avoid serious injury to the hands.
ATTENTION: always use detergents whose manufacturer's label indicates their suitability for
carpet oor cleaning machines. Do not use acid or alkaline products or solvents without this
indication.
WARNING: always use low-foam detergent. To safely avoid the production of foam, insert a
small amount of product into the tank. Do not use pure acids.
8. Using the handle, remove the detergent solution tank from inside the collection tank.
9. Insert the pick up lter inside the detergent solution tank (Fig.8), screw on the closing plug.
10. Secure the vacuum head to the collection tank (Fig.9).
11. Plug the power cable into the mains socket.
ATTENTION: do not exceed the maximum mains impedance value allowed for the electrical
connection point (see Technical Data). Please contact your electrical energy supplier if in
doubts concerning mains impedance on the connecting point.
12. Switch on the appliance by positioning the vacuum motor switch to “ON” (Fig. 10).
13. Start the spraying of the detergent solution, setting the chemical product activation - deactivation
switch to “ON” (Fig.11).
14. ATTENTION: The machine is equipped with a pressure switch which allows the pump to
be switched on and o in automatic mode.
By pressing the lever on the suction nozzle, the pump switches on, if released the pump
switches o
15. Start work.
WARNING : before using the appliance, check colour stability and water resistance on a
hidden point of the object to be cleaned.
WARNING : do not clean surfaces that are sensitive to water like for example parquet (the
damp could inltrate and damage the oor).
N.B.: hot water (maximum 50 °C) increases the eect of the detergent.
WARNING: start the detergent pump only when using. Avoid dry operation and the formation
of stagnation pressure.
WARNING: The protection thermostat stops the detergent pump id there is a risk of
overheating. After the cooling phase (20 - 30 minutes) the pump is again ready for use.
N.B.: For continuous spraying it is possible to x the spraying lever, press the spraying lever
and push the adjustment key back.
WARNING: Walk over the overlapping surface to be cleaned. During this operation, pull
back the nozzle (do not push.
SUGGESTIONS FOR CLEANING
N.B.: Always use form light to shade (for example from the window to the door).
N.B.: Always use from a clean surface to a dirty surface.
N.B.: A carpet with a jute base could contract and become discoloured if the cleaning is too
wet.
N.B.: Brush carpets with long pile in the direction of the pile after cleaning when they are still
damp (for example with a hairbrush or a cloth).
N.B.: Walk across the treated surface or put back the furniture only after drying in order to
prevent footprints or rust marks forming.
CLEANING METHODS
N.B.: In case of light to normal dirt (domestic cleaning):
• Start the spraying.
• Simultaneously spray and vacuum the detergent solution in a single passage.
• Then switch o the switch for spraying and vacuuming the rest of the detergent solution.
• After cleaning, clean the carpets again with hot, clean water.
N.B.: In the case of heavy dirt or stains (heavy duty cleaning):
• Switch on the spraying.
• Apply the detergent solution and let it work for at least 5 minutes (suction deactivated).
• Then clean the surface in the same way as for light/normal dirt.
• After cleaning, clean the carpets again with water.
EMPTYING THE COLLECTION TANK
At the end of the work, and before carrying out any type of maintenance, perform the following
operations:
1. Take the appliance to where its collection tank is emptied.
N.B.: the place designated for this operation must comply with current environmental
protection regulations.
CAUTION: These operations must be carried out using gloves to protect the hands.
1. Check that the vacuum motor control switch is in the "OFF" position, otherwise turn the switch
to the o position (Fig.03).
2. Check that the detergent solution delivery switch is in the "OFF" position, otherwise turn the
switch to the o position (Fig.04).
3. Check that the plug on the power cable is connected to the power supply socket, otherwise
disconnect it.
WARNING: To prevent damaging the power cable, disconnect the plug from the mains
socket by directly pulling the plug and not the cable.
4. Free the suction head (Fig.05), unscrew the detergent solution tank plug (Fig.06), lay the
vacuum head on the ground.
5. Using the handle, remove the detergent solution tank from inside the collection tank (Fig.07).
6. Empty the collection tank.
7. Ret all the parts.
EMPTYING THE DETERGENT SOLUTION TANK
At the end of the work, and before carrying out any type of maintenance, perform the following
operations:
1. Take the appliance to where its collection tank is emptied.
N.B: the place designated for this operation must comply with current environmental
protection regulations.
CAUTION: protective gloves should always be worn before handling detergents or acidic or
alkaline solutions, to avoid serious injury to the hands.
1. Check that the vacuum motor control switch is in the "OFF" position, otherwise turn the switch
to the o position (Fig.03).
2. Check that the detergent solution delivery switch is in the "OFF" position, otherwise turn the
switch to the o position (Fig.04).
3. Check that the plug on the power cable is connected to the power supply socket, otherwise
disconnect it.
WARNING: To prevent damaging the power cable, disconnect the plug from the mains
socket by directly pulling the plug and not the cable.
4. Free the suction head (Fig.05), unscrew the detergent solution tank plug (Fig.06), lay the
vacuum head on the ground.
5. Using the handle, remove the detergent solution tank from inside the collection tank (Fig.07).
6. Empty the detergent solution tank, rinse the inside with clean water.
EN
16 17

MAINTENANCE
When the work is nished and before putting the appliance away, carry out the following
maintenance:
1. Take the device to its maintenance area.
CAUTION: These operations must be carried out using gloves to protect the hands.
1. Check that the vacuum motor control switch is in the "OFF" position, otherwise turn the switch
to the o position (Fig.03).
2. Check that the detergent solution delivery switch is in the "OFF" position, otherwise turn the
switch to the o position (Fig.04).
3. Check that the plug on the power cable is connected to the power supply socket, otherwise
disconnect it.
WARNING: To prevent damaging the power cable, disconnect the plug from the mains
socket by directly pulling the plug and not the cable.
4. Free the suction head (Fig.05), unscrew the detergent solution tank plug (Fig.06), lay the
vacuum head on the ground.
5. Using the handle, remove the detergent solution tank from inside the collection tank (Fig.07).
Empty and clean the detergent solution tank.
6. Remove the sponge lter (Fig.12).
7. With a damp cloth clean the foam block oat (Fig.13).
8. Clean the inside of the collection tank with a damp cloth.
9. Ret all the parts.
TROUBLESHOOTING
This chapter lists the most common problems linked with the use of the appliance. If you are unable
to resolve the problems with the information given here, please contact your nearest assistance
centre.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
THE APPLIANCE DOES
NOT SWITCH ON
The main switch is not activated. Press the main switch.
The plug on the appliance's power
cable has not been correctly
inserted into the mains socket.
Connect the plug on the appliance's
power cable to the mains socket.
The electrical specications of
the appliance do not match the
electrical specications of the power
supply network.
Check that the technical data on
the appliance's serial number plate
match the data of the mains supply.
The power cable is damaged. Contact a specialised technician
immediately.
INSUFFICIENT
VACUUM
The vacuum hose is not connected
correctly to the nozzle on the
collection tank.
Connect the vacuum hose correctly
to the nozzle on the collection tank.
The vacuum circuit is blocked
(vacuum hose; extension hose;
vacuum accessory).
Remove the obstruction in the
vacuum circuit.
There is a blockage in the vacuum
lters.
Clear the obstruction in the vacuum
lters.
DETERGENT
SOLUTION DOES
NOT COME OUT
The detergent solution supply pump
is o.
Start the detergent solution pump
with its switch.
Detergent solution tank empty. Fill the detergent solution tank.
Detergent solution take up lter
blocked.
Clean the detergent solution take
up lter.
The protection thermostat has
switched o the detergent pump
because of overheating.
Switch o the appliance and let it
cool (about 20-30 minutes).
UNEVEN JET
OF SPRAY
The spraying nozzle is blocked. Clean the nozzle of the cleaning
outlet.
The detergent solution distribution
pipe is blocked. Clean the detergent solution pipe.
WARNING: the place designated for this operation must comply with current environmental
protection regulations.
WARNING: be sure to respect current environmental protection regulations, and never
discharge the detergent directly into the drain.
7. Fill the detergent solution tank with clean water.
WARNING: ll with clean water, at a temperature no greater than 50°C and no less than
10°C.
8. Using the handle, remove the detergent solution tank from inside the collection tank.
9. Insert the pick up lter inside the detergent solution tank (Fig.8), screw on the closing plug.
10. Secure the vacuum head to the collection tank (Fig.9).
11. Plug the power cable into the mains socket.
12. Switch on the appliance by setting the vacuum motor switch to “ON” (Fig. 10).
13. Start the spraying of the detergent solution, setting the chemical product activation - deactivation
switch to “ON” (Fig.11).
14. Place the accessory above a drain and spray for a few minutes.
15. Switch o the appliance.
AT THE END OF THE WORK
At the end of the work, and before carrying out any type of maintenance, perform the following
operations:
1. Take the appliance to the place where it is maintained and carry out all the procedures listed in
the chapter “MAINTENANCE”.
2. Take the appliance to the designated machine storage place.
3. Check that the vacuum motor control switch is in the "OFF" position, otherwise turn the switch
to the o position (Fig.03).
4. Check that the detergent solution delivery switch is in the "OFF" position, otherwise turn the
switch to the o position (Fig.04).
5. Take out the power cable from the mains socket, remove the plug in the cable of the power
supply socket.
WARNING: To prevent damaging the power cable, disconnect the plug from the mains
socket by directly pulling the plug and not the cable.
WARNING: Park the appliance in an enclosed place, on a at surface; near the appliance
there must be no objects that could either damage it, or be damaged through contact with it.
EN
17

Símbolo de lugar cubierto:
Los procedimientos precedidos del siguiente símbolo deben ser realizados rigurosamente
en un lugar cubierto y seco.
Símbolo i:
Indica al operador la presencia de información adicional para mejorar el uso de la
máquina.
Antes de utilizar la máquina por primera vez, leer estas instrucciones originales,
seguirlas y conservarlas por un uso futuro o en caso de reventa de la máquina.
• Antes de la primera puesta en funcionamiento, leer obligatoriamente la norma de seguridad
núm. 5.956-249.
• Si no se respetan las instrucciones de uso y las normas de seguridad, se pueden provocar
daños en el aparato y presentar peligros para el usuario y las demás personas.
• Los eventuales daños ocasionados por el transporte deben comunicare de inmediato al
revendedor.
USO CONFORME
ADVERTENCIA:
Esta máquina es una lava-aspiradora para la limpieza de mantenimiento y la limpieza
profunda de tapetes, con efecto detergente profundo. Si se aplican los accesorios
especícos (incluidos con la máquina) también se puede utilizar como aspirador multiuso.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ....................................................18
USO CONFORME.......................................................................................18
OBJETIVO Y CONTENIDO DEL MANUAL................................................18
SEGURIDAD...............................................................................................18
SIMBOLOGÍA UTILIZADA EN LA MÁQUINA............................................18
SIMBOLOGÍA UTILIZADA EN EL MANUAL..............................................18
LEYENDA TABLA DATOS TÉCNICOS......................................................18
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA ASPIRADORA DE SÓLIDOS/
LÍQUIDOS ...................................................................................................18
NIVELES DE PELIGRO..........................................................................................................19
CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA.......................................................................................19
USO - EMPLEO......................................................................................................................20
TRANSPORTE .......................................................................................................................21
MANTENIMIENTO..................................................................................................................22
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO ............................................................................22
CABLES DE PROLONGACIÓN .............................................................................................22
ASPIRADORA DE LÍQUIDOS ................................................................................................22
PARTES DE LA MÁQUINA.........................................................................23
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA.................................23
SUGERENCIAS PARA LA LIMPIEZA........................................................23
MÉTODOS DE LIMPIEZA...........................................................................23
VACIADO CUBA DE RECOGIDA...............................................................23
VACIADO DEL TANQUE DE LA SOLUCIÓN DETERGENTE...................23
MANTENIMIENTO ......................................................................................24
AL FINALIZAR EL TRABAJO....................................................................24
RESOLUCIÓN DE DESPERFECTOS ........................................................24
DATOS TÉCNICOS.....................................................................................39
Símbolo de advertencia:
Leer atentamente las secciones precedidas por este símbolo respetando estrictamente
lo indicado, para la seguridad del operador y de la máquina.
Símbolo peligro sustancias corrosivas:
Indica al operador que siempre debe llevar guantes de protección para evitar lesiones
graves en las manos causadas por sustancias corrosivas.
Antes de utilizar la máquina por
primera vez, leer y seguir estas
advertencias de seguridad.
Conservar las presentes
advertencias de seguridad para
consultarlas en otro momento y
para entregarlas a los propietarios
siguientes.
• Antes de la puesta en funcionamiento,
leer el manual de uso de la máquina.
• Las placas de advertencia en la máquina
suministran indicaciones importantes
para un uso seguro.
• Respetar siempre tanto las indicaciones
citadas en las instrucciones, como las
normas vigentes en materia de seguridad-
de prevención de accidentes.
• Mantener las películas de embalaje fuera
del alcance de los niños. ¡Peligro de asxia!
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA
ASPIRADORA DE SÓLIDOS/LÍQUIDOS
Símbolo obligación utilización de guantes de protección:
Indica al operador que debe utilizar siempre guantes de protección para evitar lesiones
graves en las manos provocadas por objetos cortantes.
OBJETIVO Y CONTENIDO DEL MANUAL
Este manual tiene el objetivo de suministrar al cliente toda la información necesaria para usar la
máquina del modo más apropiado, autónomo y seguro posible. El mismo contiene información
acerca de los aspectos técnicos, la seguridad, el funcionamiento, el almacenamiento de la
máquina, el mantenimiento, las piezas de repuesto y el desguace. Antes de efectuar cualquier
operación en la máquina, los operadores y los técnicos cualicados deben leer atentamente las
instrucciones contenidas en el presente manual. En caso de dudas sobre la interpretación correcta
de las instrucciones, solicitar al Centro de Asistencia más cercano las aclaraciones necesarias.
SEGURIDAD
Para evitar accidentes, la colaboración del operador es esencial. Ningún programa de prevención
de accidentes puede ser ecaz sin la plena colaboración de la persona directamente responsable
del funcionamiento de la máquina. La mayor parte de los accidentes que ocurren en una empresa,
en el trabajo o en las transferencias, se deben al incumplimiento de las reglas de prudencia más
elementales. Un operador atento y prudente es la mejor garantía contra los accidentes y resulta
indispensable para completar cualquier programa de prevención.
Las descripciones contenidas en esta publicación no se consideran vinculantes. Por tanto, la empresa
se reserva el derecho de aportar en cualquier momento las eventuales modicaciones en órganos,
detalles, suministros de accesorios, que considere conveniente para una mejora o debido a cualquier
exigencia de carácter constructivo o comercial. La reproducción, incluso parcial, de los textos y de los
diseños contenidos en esta publicación está prohibida por la ley.
La empresa se reserva el derecho de aportar modicaciones de carácter técnico y/o de
equipamiento. Las imágenes utilizadas son de simple referencia, y no están vinculadas al
diseño y/o al equipamiento.
ESPAÑOL
ES
18 19
Símbolo del libro abierto con la i:
Indica que se deben consultar las instrucciones de uso.
Símbolo de libro abierto:
Indica al operador que debe leer el manual de uso antes de utilizar la máquina.
SIMBOLOGÍA UTILIZADA EN EL MANUAL
Todos los embalajes son reciclables. Los embalajes no deben arrojarse en los desechos
domésticos, sino entregarse a los respectivos centros de recogida.
Las máquinas fuera de servicio contienen materiales reciclables y deben entregarse en
los respectivos centros de recogida. Las baterías, el aceite y las sustancias similares no
deben arrojarse al medio ambiente. Por ende, se ruega eliminar las máquinas fuera de
servicio mediante los sistemas de recogida diferenciada.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
SIMBOLOGÍA UTILIZADA EN LA MÁQUINA
Activación-Desactivación aspiración:
Colocado en el cabezal de aspiración para indicar el interruptor de mando de la
aspiración.
Activación-Desactivación bomba de nebulización:
Colocado en el cabezal de aspiración para indicar el interruptor de mando de la bomba
de nebulización.

PELIGRO: Indica un peligro inminente que determina lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa probable que podría determinar lesiones
graves o la muerte.
PRUDENCIA: Indica una situación peligrosa probable que podría causar lesiones leves.
ATENCIÓN: Indica una situación peligrosa probable que podría determinar daños a las
cosas.
PELIGRO:
• Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones, leer y respetar todas las instrucciones
sobre la seguridad y las indicaciones de atención antes de usar. Este aspirador de polvo ha sido
diseñado para trabajar de modo seguro cuando se lo utiliza para las funciones de limpieza que se
especican. En caso de dañarse los componentes eléctricos o mecánicos, el aspirador de polvo y/o
el accesorio debe ser reparado por un centro de asistencia competente o por el fabricante antes de
usar, para evitar posteriores daños o lesiones físicas al usuario del mismo.
• Antes de conectar la máquina a la toma de corriente, vericar que los datos técnicos indicados en la
placa correspondan a los de la red de alimentación. Se debe alimentar la máquina exclusivamente
con una corriente alterna y con una tensión igual a la que gura en la placa matrícula.
• La toma para el cable de alimentación debe estar equipada con una puesta a tierra reglamentaria.
• El cable de conexión a la red de alimentación suministrado con la máquina debe utilizarse para dicha
máquina y no para otras.
• Antes de cada uso, controlar eventuales daños en la línea de conexión y en la clavija de alimentación.
Si la línea está dañada, contactar de inmediato con un técnico para restablecer el funcionamiento
correcto.
• Conectar la máquina solo a una conexión eléctrica instalada por un montador eléctrico en conformidad
con la norma IEC 60364-1.
• Nunca tocar la clavija de alimentación con las manos mojadas.
• Prestar atención a que el cable de conexión a la red o el cable de prolongación no se dañen al
pasarlos por encima, aplastarlos, tirar de los mismos, etc. Proteger el cable del calor y del contacto
con aceites o aristas cortantes.
• Asegurarse periódicamente de que el cable de conexión a la red no esté dañado, por ejemplo, debido
a la formación de grietas o envejecimiento. En caso de que se detecte un daño, se debe sustituir el
cable antes de volver a utilizar la máquina.
• La protección contra las salpicaduras de agua y la resistencia mecánica debe garantizarse incluso
después de la eventual sustitución de empalmes del cable de conexión a la red o del cable de
prolongación.
• No limpiar la máquina con tubo exible o un chorro de agua de alta presión (riesgo de cortocircuito u
otros desperfectos de tipo eléctrico).
ATENCIÓN:
• El transitorio de activación determina una disminución temporal de tensión.
• En condiciones de red desfavorables, los demás equipos pueden dañarse.
• Dichos daños se prevén si la impedancia de red es inferior a 0,15Ω.
NIVELES DE PELIGRO
CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA
ES
19

PELIGRO:
• Se prohíbe el uso si el cable o la clavija están dañados. Para desconectar de la toma eléctrica, aferrar
la clavija y no el cable. No manipular la clavija ni el aspirador de polvo con las manos mojadas.
Desactivar todos los mandos antes de desconectarlo de la toma eléctrica.
• No tirar del cable ni transportar la máquina tirando de él, no usar el cable como asa, no cerrar una
puerta sobre el cable ni exponerlo a bordes o aristas aladas. No pasar el aspirador de polvo sobre el
cable. Mantener el cable alejado de supercies calientes.
• Prestar mayor atención cuando se limpian las escaleras.
• La máquina no se debe usar ni dejar a la intemperie en caso de humedad, ni exponerla directamente
a la lluvia.
• La temperatura de almacenamiento debe estar comprendida entre los -25°C y los +55°C.
• Condiciones de uso: temperatura ambiente comprendida entre 0°C y 40°C con humedad relativa
entre 30 y 95%. La aspiradora se ha desarrollado solo para la limpieza en seco y no debe utilizarse o
conservarse al aire libre en condiciones de humedad.
• Antes del uso, asegurarse del perfecto estado y del funcionamiento seguro de la máquina y de los
accesorios de trabajo, en especial, controlar el cable de prolongación. En caso de que el estado no
sea bueno, desconectar de inmediato la clavija de alimentación de la toma de red; la máquina no debe
utilizarse.
• En caso de uso de la máquina en ambientes en riesgo (por ejemplo, estaciones de servicio), deben
respetarse las respectivas normas de seguridad. Se prohíbe el uso de la máquina en lugares con
peligro de explosión.
• Determinadas sustancias pueden originar junto con el aire de aspiración vapores y mezclas explosivas.
• No aspirar, en ningún caso, las siguientes sustancias:
♦ Gases explosivos o inamables, líquidos y polvo (polvos reactivos).
♦ Polvo de metales reactivos (por ejemplo, aluminio, magnesio, cinc), junto con detergentes
alcalinos y ácidos fuertes.
♦Ácidos y soluciones alcalinas en estado puro.
♦ Soluciones orgánicas (por ejemplo, gasolina, diluyentes para pinturas, acetonas o gasóleo).
ADVERTENCIA:
• Mantener el cabello, las prendas sueltas, los dedos y todo el cuerpo lejos de aberturas o piezas
móviles. No introducir objetos en las aberturas ni usar la máquina con la abertura bloqueada. Mantener
las aberturas limpias de polvo, pelusas, pelos y cualquier otro elemento que pueda reducir el caudal
de aire.
• Esta máquina no es apta para aspirar polvo peligroso.
• Se prohíbe su uso para aspirar líquidos inamables o combustibles como gasolina, como así también
en zonas donde puede haber estos líquidos.
• No recoger nada que se esté quemando o despida humo, como cigarros, cerillas o cenizas
incandescentes.
• La máquina puede ser usada por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia, sólo si son vigilados y han recibido
instrucciones sobre el uso seguro de la misma y comprendan los riesgos que de ello derivan.
• Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con la máquina.
• Los niños no deben limpiar ni manipular el aparato sin supervisión.
• La máquina está destinada a ser utilizada únicamente en ambientes cerrados.
• Vigilar siempre la máquina cuando está conectada a la toma de corriente. Desconectarla de la toma
cuando no se la utiliza y antes del mantenimiento.
USO - EMPLEO
ES
20 21
Table of contents
Languages:
Other Fimap Vacuum Cleaner manuals

Fimap
Fimap INV 1.25 User manual

Fimap
Fimap NANO 230V User manual

Fimap
Fimap NANO User manual

Fimap
Fimap FV20.1 WD User manual

Fimap
Fimap UP36 User manual

Fimap
Fimap ECO ENERGY HEPA FA 15 Plus User manual

Fimap
Fimap FV P65.2 WDM S User manual

Fimap
Fimap P611WD User manual

Fimap
Fimap FA15+ 230V Operation instructions

Fimap
Fimap Fv30 WD User manual

Fimap
Fimap FV P65.2 WDB User manual

Fimap
Fimap FV XP110.2 WD User manual

Fimap
Fimap FV9 User manual

Fimap
Fimap FV-CART User manual

Fimap
Fimap FV10 ECO ENERGY User manual

Fimap
Fimap FV13.1 + HEPA User manual

Fimap
Fimap FV9+ User manual

Fimap
Fimap FE A65.2 DP User manual

Fimap
Fimap INV 2.60 User manual

Fimap
Fimap FV9 User manual