Fimap FV9 User manual

ORIGINAL INSTRUCTION DOC. 10050552 - Ver. AA - 12-2014
PROFESSIONAL VACUUM CLEANERS
IT MANUALE USO E MANUTENZIONE
EN USE AND MAINTENANCE MANUAL
ES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
FR MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
DE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
NO BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSHÅNDBOK
SV MANUAL FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
FI KÄYTTÖ- JA HUOLTOKÄSIKIRJA
DA BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESMANUAL
NL HANDLEIDING VOOR HET GEBRUIK
EN HET ONDERHOUD
PL INSTRUKCJAUŻYTKOWANIAIKONSERWACJI
CS NÁVODKPOUŽITÍAÚDRŽBĚ
SK NÁVODNAPOUŽÍVANIEAÚDRŽBU
HU HASZNÁLATIÉSKARBANTARTÁSIÚTMUTATÓ
SL PRIROČNIKZAUPORABOINVZDRŽEVANJE
RO MANUALDEUTILIZAREŞIÎNTREŢINERE
HR PRIRUČNIKZAUPORABUIODRŽAVANJE
BG РЪКОВОДСТВОЗАУПОТРЕБАИПОДДРЪЖКА
EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΧΡΗΣΗΣΚΑΙΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
PT MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
LT NAUDOJIMOIRTECHNINĖSPRIEŽIŪROSVADOVAS
LV LIETOŠANASUNTEHNISKĀS
APKOPESROKASGRĀMATA
ET KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
FV9


1
ITEN
ITALIANO .................................................................................................................................2
ENGLISH................................................................................................................................12
ESPAÑOL...............................................................................................................................22
FRANÇAIS .............................................................................................................................32
DEUTSCH ..............................................................................................................................42
NORSK...................................................................................................................................52
SVENSKA...............................................................................................................................62
SUOMI....................................................................................................................................72
DANSK ...................................................................................................................................82
NEDERLANDS.......................................................................................................................92
POLSKI.................................................................................................................................102
ČESKY ................................................................................................................................. 112
SLOVENSKY........................................................................................................................122
OLASZ..................................................................................................................................132
SLOVENŠČINA....................................................................................................................142
ROMÂNĂ..............................................................................................................................152
HRVATSKI ............................................................................................................................162
ИТАЛИАНСКИ .....................................................................................................................172
ΕΛΛΗΝΙΚΑ............................................................................................................................182
PORTUGUÊS.......................................................................................................................192
LIETUVIŲ .............................................................................................................................202
LATVIEŠU VALODA .............................................................................................................212
EESTI ...................................................................................................................................222
ESDENOSVFIDANLPL FRSKHUSLROHRBGELPTLTLVET CS

2
IT
ITALIANO
SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE ........................................................................ 3
SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE........................................................................... 3
DESTINATARI ...................................................................................................................... 3
CONSERVAZIONE DEL MANUALE USO E MANUTENZIONE .......................................... 3
PRESA IN CONSEGNA DELL’APPARECCHIO................................................................... 3
PREMESSA.......................................................................................................................... 3
DATI PER L’IDENTIFICAZIONE........................................................................................... 3
DESCRIZIONE TECNICA .................................................................................................... 4
USO INTESO – USO PREVISTO ........................................................................................ 4
SICUREZZA ......................................................................................................................... 4
TARGA MATRICOLA............................................................................................................ 4
DATI TECNICI ...................................................................................................................... 4
NORME GENERALI DI SICUREZZA................................................................................... 5
PREPARAZIONE AL LAVORO............................................................................................. 8
LAVORO............................................................................................................................... 8
AL TERMINE DEL LAVORO ................................................................................................ 8
MANUTENZIONE................................................................................................................. 9
CONTROLLO DI FUNZIONAMENTO .................................................................................. 9
L’APPARECCHIO NON SI ACCENDE............................................................................ 9
FUORIUSCITA DI POLVERE DURANTE L’ASPIRAZIONE ........................................... 9
LA CAPACITÀ DI ASPIRAZIONE RISULTA INSUFFICENTE......................................... 9
SMALTIMENTO.................................................................................................................. 10
SCELTA ED USO DEGLI ACCESSORI.............................................................................. 10
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE.............................................................................11
INDICE

3
IT
Simbolo di luogo al coperto:
Le procedure precedute dal seguente simbolo devono essere effettuate rigorosamente in un luogo al coperto ed
all’asciutto.
Simbolo del libro aperto con la i:
Indica che bisogna consultare le istruzioni per l’uso.
Le descrizioni contenute nella presente pubblicazione non s’intendono impegnative. L’azienda pertanto, si riserva il diritto di apportare in
qualunque momento, le eventuali modiche a organi, dettagli, forniture di accessori, che essa ritiene convenienti per un miglioramento o
per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo o commerciale. La riproduzione anche parziale dei testi e dei disegni, contenuti nella presente
pubblicazione, è vietata ai sensi di legge.
L’azienda si riserva il diritto di apportare modiche di carattere tecnico e/o di dotazione. Le immagini sono da intendersi di puro
riferimento e non vincolanti in termini di design e dotazione.
Simbolo del libro aperto:
Indica all’operatore di leggere il manuale d’uso prima di utilizzare l’apparecchio.
Simbolo di smaltimento:
Leggere attentamente le sezioni precedute da questo simbolo per lo smaltimento dell’apparecchio.
DATI PER L’IDENTIFICAZIONE
Per l’assistenza tecnica o per la richiesta di parti di ricambio,
citare sempre il modello, la versione e il numero di matricola posto
sull’apposita targhetta matricolare.
SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE
SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE
DESTINATARI
CONSERVAZIONE DEL MANUALE USO E MANUTENZIONE
PRESA IN CONSEGNA DELL’APPARECCHIO
PREMESSA
Questo manuale ha lo scopo di fornire al cliente tutte le informazioni
necessarie per utilizzare l’apparecchio nel modo più adeguato,
autonomo e sicuro possibile. Esso comprende informazioni
inerenti l’aspetto tecnico, la sicurezza, il funzionamento, il fermo
dell’apparecchio, la manutenzione, i ricambi e la rottamazione. Prima
Il manuale in oggetto è rivolto sia all’operatore sia ai tecnici qualicati
alla manutenzione dell’apparecchio. Gli operatori non devono
effettuare operazioni riservate ai tecnici qualicati. FIMAP S.p.A.
Il manuale Uso e Manutenzione deve essere conservato nelle
immediate vicinanze dell’apparecchio, dentro l’apposita busta, al
Al momento della presa in consegna è indispensabile controllare
immediatamente di aver ricevuto tutto il materiale indicato sui
documenti di accompagnamento, ed inoltre che l’apparecchio non
abbia subito danni durante il trasporto. In caso affermativo, far
Qualsiasi apparecchio può funzionare bene e lavorare con protto
soltanto se usato correttamente e mantenuto in piena efcienza
effettuando la manutenzione descritta nella documentazione
allegata. Preghiamo perciò di leggere con attenzione questo manuale
d’istruzioni e di rileggerlo ogni qualvolta, nell’usare l’apparecchio,
di effettuare qualsiasi operazione sull’apparecchio, gli operatori
ed i tecnici qualicati, devono leggere attentamente le istruzioni
contenute nel presente manuale. In caso di dubbi sulla corretta
interpretazione delle istruzioni, interpellare il più vicino centro
assistenza, per ottenere i necessari chiarimenti.
non risponde di danni derivanti dalla mancata osservanza di questo
divieto.
riparo da liquidi e quant’altro ne possa compromettere lo stato di
leggibilità.
constatare allo spedizioniere l’entità del danno subito, avvertendo nel
contempo il nostro ufcio gestione clienti. Soltanto agendo in questo
modo e tempestivamente sarà possibile avere il materiale mancante
e il risarcimento dei danni.
sorgeranno delle difcoltà. In caso di necessità, ricordiamo che il
nostro servizio di assistenza, organizzato in collaborazione con i
nostri concessionari, è sempre a disposizione per eventuali consigli
o interventi diretti.

4
IT
DESCRIZIONE TECNICA
USO INTESO – USO PREVISTO
SICUREZZA
TARGA MATRICOLA
La FV9 è un apparecchio aspirapolvere che, utilizzando la
depressione creata all’interno del fusto di raccolta dalla ventola
azionata dal motore elettrico, è in grado di aspirare polvere e corpi
solidi secchi di dimensioni no a 2cm e a temperatura ambiente, per
mezzo degli accessori a contatto con la superce del pavimento
Quest’apparecchio è concepito e costruito per la pulizia (aspirazione
di corpi solidi secchi) di pavimenti lisci e compatti, in ambiente
commerciale, civile ed industriale, in condizioni di vericata
sicurezza,dapartediunoperatorequalicato.
Per evitare infortuni, la collaborazione dell’operatore è essenziale.
Nessun programma di prevenzione infortuni può essere efcace
senza la collaborazione totale della persona direttamente
responsabile del funzionamento dell’apparecchio. La maggior
parte degli incidenti che avvengono in un’azienda, sul lavoro o nei
La targa matricola è posta nella parte posteriore dell’aspirapolvere,
in essa sono riportate le caratteristiche generali dell’apparecchio in
particolar modo il numero di serie dell’apparecchio. Il numero di serie
è un’informazione molto importante che deve essere sempre fornita
congiuntamente ad ogni richiesta di assistenza o di acquisto ricambi.
L’apparecchio è adatto ad essere utilizzato esclusivamente
in ambienti chiusi o comunque coperti. L’apparecchio non è
adatto a un uso sotto la pioggia o sotto getti d’acqua.
E’ VIETATO utilizzare l’apparecchio in ambienti con atmosfera
esplosiva per raccogliere polveri pericolose o liquidi inammabili.
Inoltre non è adatta come mezzo di trasporto di cose o persone.
trasferimenti, sono causati dall’inosservanza delle più elementari
regole di prudenza. Un operatore attento e prudente è la miglior
garanzia contro gli infortuni e si rivela indispensabile per completare
qualsiasi programma di prevenzione.
e degli arredi. Il tubo aspirazione convoglia all’interno del fusto di
raccolta l’aria con la polvere e i residui solidi che vengono trattenuti
e raccolti tramite i ltri. L’apparecchio deve essere usato solo per
tale scopo.
DATI TECNICI U/M FV9 230V FV9 110V
Tensione di alimentazione V 230 110
Frequenza Hz 60 50
Potenza nominale W 1200 1200
Tipologia di aspiratore Dry Dry
Numero motori aspirazione 1 1
Depressione kPa 21 21
Portata d’aria m3/h 114 114
Capacità fusto di raccolta l 4 4
Materiale fusto Polyetilene Polyetilene
Lunghezza cavo alimentazione m 15 15
Peso a secco kg 7 7
Dimensioni (l x a x p) cm 25x57x23 25x57x23
Diametro accessori mm 35 35
Livello di pressione acustica (ISO 11201) dB (A) 72 72
Incertezza KpA dB (A) 2 2

5
IT
Le norme sotto indicate vanno
seguite attentamente per
evitare danni all’operatore e
all’apparecchio.
AVVERTENZA:
• Leggere attentamente le
avvertenze contenute nel
presente libretto e conserarlo
con cura per ulteriori
consultazioni.
• Gli elementi dell’imballaggio
(sacchetti in plastica, graffe
etc.) essendo potenziali fonti di
pericolo non devono rimanere
alla portata di bambini, di
incapaci etc.
• Quest’apparecchio deve essere
destinatoperilsolousoperilquale
è stato costruito ossia: pulizia di
superci inerti, aspirazione di
sostanze solide non inammabili
e non esplosive. Ogni altra
utilizzazione è da considerarsi
impropria e pericolosa.
• Evitare che l’apparecchio in
funzione pervenga a distanza
ravvicinata da organi delicati
quali orecchie, bocca, occhi etc.
• Quest’apparecchio non
deve essere utilizzato da
persone (bambini inclusi)
con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali, oppure
da persone senza esperienza
e conoscenza, a meno che
non siano controllati o istruiti
all’uso dell’apparecchio da
persone responsabili della
loro sicurezza. I bambini
devono essere supervisionati
per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
• Leggereattentamenteleetichette
presenti sull’apparecchio, non
occultarle per nessuna ragione,
sostituirle immediatamente in
caso venissero danneggiate.
• L’apparecchio deve essere
utilizzato esclusivamente da
personale autorizzato e istruito
all’uso.
• L’apparecchio non è adatto alla
pulizia di pavimenti sconnessi
o con dislivelli. Non utilizzare
l’apparecchio su pendii.
• È necessario fare attenzione che
ilcavodi alimentazioneo ilcavo di
prolunga non subiscano lesioni o
danni generati da ruote di veicoli
in transito, da schiacciamento,
strappo o simili. Proteggete
il cavo dal caldo, dall’olio e
dagli spigoli vivi. Controllare
regolarmente eventuali danni
al cavo di alimentazione, come
per esempio la formazione di
incrinature o l’invecchiamento.
Se si riscontra un danno, il
cavo deve essere sostituito
immediatamente prima
di continuare ad usare
l’apparecchio. Qualora si
riscontrasseundanneggiamento
del cavo adibito all’alimentazione
NORME GENERALI DI SICUREZZA

6
IT
dell’apparecchio rivolgersi
immediatamente ad un centro di
assistenza autorizzato.
• In caso di pericolo agire
tempestivamente staccando la
spina dalla presa di rete.
• Per ogni intervento di
manutenzione spegnere
l’apparecchio utilizzando
l’interruttore generale e
rimuovere dalla presa di rete la
spina del cavo di alimentazione.
• Durante il funzionamento
dell’apparecchio fare attenzione
alle altre persone e in particolare
ai bambini.
• Usare solo gli accessori
forniti con l’apparecchio o
quelli specicati nel manuale
d’istruzioni, l’uso di altri accessori
può compromettere la sicurezza
dell’apparecchio.
• L’apparecchio quando non è in
funzione non deve rimanere con
la spina inutilmente collegata alla
rete. Prima di effettuare qualsiasi
operazione di manutenzione
all’apparecchio disinserire la
spina dalla rete. Non immergere
l’apparecchio nell’acqua, non
usare solventi. Il costruttore non
può essere ritenuto responsabile
per eventuali danni a persone,
animali o cose, derivanti da
usi impropri ed irragionevoli,
comunque non conformi alle
indicazioni sopra menzionate.
Per la rottamazione seguire le
norme vigenti nel paese. Non
utilizzare l’aspiratore con il cavo
di alimentazione attorcigliato sul
coperchio.
• Prima di collegare l’apparecchio
alla presa della corrente vericare
che i dati elettrici riportati sulla
targhetta corrispondano a quelli
della rete di alimentazione.
L’apparecchio deve essere
alimentato esclusivamente
con una tensione pari a quella
riportata nella targa matricola.
ATTENZIONE:
• L’apparecchio non deve essere
usato o tenuto all’esterno in
condizioni di umidità o esposto
direttamente alla pioggia.
• La temperatura
d’immagazzinamento deve
essere compresa tra i -25°C e i
+55°C.
• Condizioni d’impiego:
temperaturaambientecompresa
tra lo 0°C e i 40°C con umidità
relativa tra 30 e 95%.
• La presa per il cavo di
alimentazione deve essere
provvista di messa a terra
regolamentare.
• L’apparecchio non provoca
vibrazioni dannose.
• Non aspirare mai gas, liquidi
oppure polveri esplosive o
inammabili ed inoltre acidi e
solventi non diluiti! Rientrano
tra questi benzina, diluenti per

7
IT
vernici e olio combustibile,
che miscelati con l’aria di
aspirazione possono formare
vapori o miscele esplosivi, ed
inoltre acetone, acidi e solventi
non diluiti, polveri di alluminio e
di magnesio. Queste sostanze
possono inoltre corrodere i
materiali usati per la costruzione
dell’apparecchio.
• In caso d’impiego
dell’apparecchio in zone di
pericolo (es. distributori di
carburanti), devono essere
osservate le relative norme
di sicurezza. È vietato l’uso
dell’apparecchio in ambienti
con atmosfera potenzialmente
esplosiva.
• Non appoggiare contenitori di
liquidi sull’apparecchio.
• In caso d’incendio usare estintori
a polvere. Non usare acqua.
• Non urtare scaffalature o
impalcature dove esista il
pericolo di caduta di oggetti.
L’operatore deve essere sempre
equipaggiato con i dispositivi
di sicurezza adeguati (guanti,
scarpe, casco, occhiali, ecc...).
• Quando si dovessero riscontrare
anomalie nel funzionamento
dell’apparecchio, accertarsi
che non siano dipendenti
dalla mancata manutenzione
ordinaria. In caso contrario
richiedere l’intervento del centro
assistenza autorizzato.
• In caso di sostituzione di pezzi,
richiedere i ricambi ORIGINALI
ad un concessionario e/o
Rivenditore Autorizzato.
• Ripristinare tutti i collegamenti
elettrici dopo qualsiasi intervento
di manutenzione.
• Prima di utilizzare l’apparecchio,
vericare che tutti gli sportelli e
le coperture siano posizionati
come indicato nel presente
manuale di uso e manutenzione.
Non togliere le protezioni che
richiedano l’uso di utensili per
essere rimosse, se non per
manutenzione (vedere paragra
dedicati).
• Non lavare l’apparecchio
con getti d’acqua diretti o in
pressione, o con sostanze
corrosive.
• Ogni anno fare controllare
l’apparecchio da un centro di
assistenza autorizzato.
• Provvedere allo smaltimento dei
materialidiconsumoattenendosi
scrupolosamente alle norme
di legge vigenti. Quando, dopo
anni di prezioso lavoro, il Vostro
apparecchio dovrà essere
messo a riposo, provvedere
allo smaltimento appropriato
dei materiali in esso contenuti,
tenendo conto che l’apparecchio
è stato costruito con l’impiego di
materiali integralmente riciclabili.

8
IT
PREPARAZIONE AL LAVORO
LAVORO
AL TERMINE DEL LAVORO
1. Rimuovere il coperchio (1) dal fusto aspirazione, andando ad
agire sui ganci posti a lato del fusto stesso (Freccia A nella Fig.
1).
2. Controllare che il ltro in stoffa (2) sia posizionato correttamente
(Fig. 2) e che il sacchetto di raccolta (3) sia correttamente inserito
al suo interno (Fig. 3).
3. Fissare il coperchio sopra il fusto aspirazione (Freccia B nella
Fig. 1), andando a bloccarlo tramite i ganci posti a lato del fusto
stesso.
1. Inserire la spina presente nel cavo di alimentazione nella presa
della rete di alimentazione (Fig. 6).
2. Accendere l’apparecchio, portando l’interruttore generale in
posizione “I” (Fig. 7).
3. Impostare il commutatore (7) presente nella spazzola su
“SUPERFICE DURA” oppure “MOQUETTE” (Fig. 8).
4. Procedere nell’operazione di aspirazione.
1. Spegnere l’apparecchio, portando l’interruttore generale in
posizione “0” (Fig. 10).
2. Scollegare la spina presente nel cavo di alimentazione dalla
presa della rete di alimentazione. Per evitare danni al cavo di
alimentazione, scollegare la spina dalla presa di rete tirando
direttamente la spina anziché il cavo (Fig. 11).
3. Portare l’apparecchio nel luogo adibito allo scarico dello sporco.
4. Inserire la bocchetta (4) presente nel tubo aspirazione nel foro
presente sul coperchio del fusto aspirazione (Freccia A nella
Fig. 4), facendo attenzione ad inserire correttamente il perno di
fermo (5) all’interno della fessura (6) (Fig. 4).
5. Agganciare la bocchetta aspirazione al coperchio ruotandola in
senso orario (Freccia A nella Fig. 5).
6. Selezionare l’accessorio e la prolunga più adatti al lavoro da
compiere. Inserire la prolunga e l’accessorio selezionato al tubo
aspirazione.
Se durante il lavoro la capacità di aspirazione risulta eccessiva,
con l’accessorio a contatto con il pavimento traslare la leva (8),
posizionata sulla maniglia del tubo aspirazione (Fig. 9).
4. Posizionare l’apparecchio in luogo chiuso, su una supercie piana,
nelle vicinanze dell’apparecchio non vi devono essere oggetti
che possono rovinare o rovinarsi al contatto con l’apparecchio
stesso. Se si decidesse di parcheggiare l’apparecchio appeso
a dei sostegni, vericare che essi siano idonei al volume e alla
massa dell’apparecchio stesso.
1
6
10
5
2
7
11
3
8
4
9
A
B
A
A A
A
B B
B
B
1 2 3 4
5
6
7 8

9
IT
MANUTENZIONE
1. Vericare che l’interruttore generale sia in posizione “0”, in caso
contrario premere il pulsante (Fig. 12).
2. Rimuovere la bocchetta aspirazione al coperchio ruotandola in
senso antiorario (Freccia B nella Fig. 13).
3. Rimuovere il coperchio (1) dal fusto aspirazione, andando ad
agire sui ganci posti a lato del fusto stesso (Freccia A nella Fig.
14).
4. Se necessario sostituire il sacchetto di raccolta (3) dal fusto
(Freccia A nella Fig. 15).
5. Rimuovere il ltro in stoffa (2) dall’apparecchio (Freccia A
nella Fig. 16), pulirlo con detergente neutro ed acqua tiepida
(attenzione: prima di inserirlo nell’apparecchio aspettare che sia
asciutto).
6. Posizionare il coperchio (1) sopra il fusto aspirazione (Freccia
B nella Fig. 14), ssarlo andando ad agire sui ganci posti a lato
del fusto stesso.
7. Rimuovere il supporto motore aspirazione (9) dall’apparecchio,
andando ad agire sui ganci posti a lato del fusto stesso (Freccia
B nella Fig. 17).
8. Rimuovere il ltro motore aspirazione (10) dall’apparecchio
(Freccia A nella Fig. 18), pulirlo con detergente neutro ed acqua
tiepida (attenzione: prima di inserirlo nell’apparecchio aspettare
che sia asciutto).
9. Posizionare il supporto motore aspirazione (9) sotto il fusto
aspirazione, ssarlo andando ad agire sui ganci posti a lato del
fusto stesso (Freccia A nella Fig. 17).
10. Rimuovere la griglia di protezione (11) posizionata nella parte
anteriore del fusto (Freccia A nella Fig. 19).
11. Rimuovere il ltro aria in uscita (12) dall’apparecchio, pulirlo con
detergente neutro ed acqua tiepida (attenzione: prima di inserirlo
nell’apparecchio aspettare che sia asciutto).
Posizionare la griglia di protezione nella parte anteriore
dell’apparecchio, ssarla al fusto spingendola (Freccia B nella
Fig. 19).
CONTROLLO DI FUNZIONAMENTO
Sel’apparecchiononsiaccendevericarequantosegue:
1. Portare l’interruttore generale in posizione “I”.
2. Vericare che la spina presente nel cavo di alimentazione
dell’apparecchio, sia inserita correttamente nella presa della
corrente di rete, in caso contrario provvedere a collegarla
correttamente.
Se durante l’utilizzo dell’apparecchio si verica la fuoriuscita di
polverevericarequantosegue:
1. Vericarecheiltuboaspirazionesiacollegatocorrettamentealla
bocchetta presente nel coperchio fusto di raccolta, se scollegato
inserirlo correttamente.
2. Vericare che il tubo aspirazione sia collegato correttamente
Se la capacità di aspirazione risulta insufciente vericare quanto
segue:
1. Vericarecheiltuboaspirazionesiacollegatocorrettamentealla
bocchetta presente nel coperchio fusto di raccolta, se scollegato
inserirlo correttamente.
2. Vericare che il tubo aspirazione sia collegato correttamente
all’accessorio che si sta utilizzando, se scollegato inserirlo
correttamente.
3. Vericare che non vi siano impurità che ostruiscano il tubo
aspirazione, se ostruito provvedere a rimuovere l’ostruzione.
4. Vericareche non visiano impurità cheostruiscano la camera
L’APPARECCHIO NON SI ACCENDE
FUORIUSCITA DI POLVERE DURANTE L’ASPIRAZIONE
LA CAPACITÀ DI ASPIRAZIONE RISULTA
INSUFFICENTE
3. Vericare che le speciche elettroniche dell’apparecchio
corrispondano con le speciche elettroniche della rete di
alimentazione, controllare i dati tecnici presenti nella targa
matricola.
4. Vericare che il cavo di alimentazione non sia danneggiato,
in caso affermativo non utilizzare l’apparecchio e contattare
tempestivamente un centro assistenza autorizzato.
all’accessorio che si sta utilizzando, se scollegato inserirlo
correttamente.
3. Vericare che il sacchetto di raccolta non sia pieno, se pieno
sostituirlo.
4. Vericareilcorrettoposizionamentodelsacchettodiraccolta.
5. Vericarelacorrettaposizionedelcoperchiofustodiraccolta.
di aspirazione dell’accessorio che si sta utilizzando, se ostruita
provvedere a rimuovere l’ostruzione.
5. Vericare che il sacchetto di raccolta non sia pieno, se pieno
sostituirlo.
6. Vericarecheilltroinstoffanonsiasporcoodanneggiato,se
sporco pulirlo o sostituirlo se danneggiato.
7. Vericare che il ltro del motore aspirazione non sia sporco o
danneggiato, l se sporco pulirlo o sostituirlo se danneggiato.
8. Vericarecheilltroariainuscitanonsiasporcoodanneggiato,
se sporco pulirlo o sostituirlo se danneggiato.
9. Vericarelacorrettaposizionedelcoperchiofustodiraccolta.
12
17 18 19
14 15
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
1 3
12
11
16
A B
2
9 10
13
B
A

10
IT
Procedere alla rottamazione dell’apparecchio presso un demolitore o
centro di raccolta autorizzato.
Prima di rottamare la macchina è necessario rimuovere e separare
i seguenti materiali e inviarli alle raccolte differenziate nel rispetto
della Normativa vigente di igiene ambientale:
• Feltro
• Parti elettriche ed elettroniche*
• Parti in plastica
• Parti metalliche
(*) In particolare, per la rottamazione delle parti elettriche ed
elettroniche, rivolgersi al distributore di zona.
SMALTIMENTO
SCELTA ED USO DEGLI ACCESSORI
Spazzola con setole:
adatta per essere utilizzata per aspirare riuti solidi su delle superci dure o morbide.
Tubo ex di aspirazione:
è il tubo essibile che connette le prolunghe al fusto di raccolta.
Filtro aria in uscita:
viene utilizzato per puricare l’aria e salvaguardare la salute dell’operatore e delle persone ad esso circostanti.
Lancia piatta:
adatta per essere utilizzata in quei casi dove si deve aspirare in fessure o tra ingombri molto ridotti.
Filtro in stoffa:
adatto per essere utilizzato per la raccolta di riuti solidi secchi, esso deve sempre essere utilizzato.
Filtro–sacco di raccolta in carta (monouso):
adatto per essere utilizzato per la raccolta di riuti solidi, esso agevola lo smaltimento dei riuti.
Pennello con setole:
adatto per essere utilizzato per aspirare riuti solidi su delle superci dove si ha la necessità di aspirare ma anche
spolverare.
Filtro motore aspirazione:
viene utilizzato per puricare l’aria e salvaguardare la salute dell’operatore e delle persone ad esso circostanti.
Prolunghe in plastica:
sono una coppia di tubi in plastica che hanno la funzione di supporto degli accessori e maniglie di comando. Sono adatte
per essere utilizzare in quelle situazioni in cui si deve aspirare su delle superci verticali o poste ad altezze rilevanti.

11
IT
La sottoscritta ditta fabbricante:
FIMAP S.p.A.
Via Invalidi del Lavoro n.1
37059 Santa Maria di Zevio (VR)
dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che i prodotti
ASPIRAPOLVERI mod. FV9 230V – FV9 110V
sono conformi a quanto previsto dalle Direttive:
• 2004/108/EC EMC
• 2006/42/EC MD
• 2011/65/UE RoHS
• 2009/125/EC Ecodesign
• 2013/666/EU Ecodesign for vacuum
Inoltre sono conformi alle seguenti norme:
• EN 60335-1: Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico
e similare - Sicurezza. Parte 1: Norme generali.
• EN 60335-2-69. Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso
domestico e similare - Parte 2: Norme particolari per apparecchi
per la pulizia di pavimenti bagnati e asciutti, incluse le spazzole a
motore, per uso industriale e collettivo
• EN 61000-3-2: Compatibilità elettromagnetica (EMC) - Parte
3-2: Limiti - Limiti per le emissioni di corrente armonica
(apparecchiature con corrente di ingresso <= 16 A per fase)
• EN 61000-3-3: Compatibilità elettromagnetica (EMC) - Parte
3-3: Limiti - Limitazione delle variazioni di tensioni, uttuazioni di
tensione e del icker in sistemi di alimentazione in bassa tensione
per apparecchiature con corrente nominale <= 16 A per fase e
non soggette ad allacciamento su condizione
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
• EN 55014-1: Compatibilità elettromagnetica - Prescrizioni per
gli elettrodomestici, gli utensili elettrici e gli apparecchi similari
- Parte 1: Emissione
• EN 55014-2: Compatibilità elettromagnetica - Requisiti per gli
elettrodomestici, gli utensili elettrici e gli apparecchi similari -
Parte 2: Immunità - Norma di famiglia di prodotti
• EN 62233: Apparecchi per uso domestico e similare – Campi
elettromagnetici – Metodi per la valutazione e le misure.
La persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico:
Sig. Giancarlo Ruffo
Via Invalidi del Lavoro n.1
37059 Santa Maria di Zevio (VR) - ITALY
Santa Maria di Zevio, 06/10/2014
FIMAP S.p.A.
Il Legale Rappresentante
Giancarlo Ruffo

12
EN
ENGLISH
SYMBOLS USED IN THE MANUAL .................................................................................. 13
PURPOSE AND CONTENT OF THE MANUAL ................................................................. 13
TARGET GROUP............................................................................................................... 13
STORING THE USE AND MAINTENANCE MANUAL ....................................................... 13
ON DELIVERY OF THE APPLIANCE ................................................................................ 13
INTRODUCTORY COMMENT ........................................................................................... 13
IDENTIFICATION DATA ..................................................................................................... 13
TECHNICAL DESCRIPTION.............................................................................................. 14
INTENDED USE................................................................................................................. 14
SAFETY.............................................................................................................................. 14
SERIAL NUMBER PLATE .................................................................................................. 14
TECHNICAL DATA ............................................................................................................. 14
GENERAL SAFETY REGULATIONS................................................................................. 15
PREPARING TO WORK..................................................................................................... 18
WORK ................................................................................................................................ 18
AT THE END OF THE WORK............................................................................................ 18
MAINTENANCE ................................................................................................................. 19
TROUBLESHOOTING ....................................................................................................... 19
THE APPLIANCE DOES NOT SWITCH ON ................................................................ 19
DUST COMING OUT DURING VACUUMING.............................................................. 19
THE VACUUM CAPACITY IS INSUFFICIENT.............................................................. 19
DISPOSAL.......................................................................................................................... 20
CHOOSING AND USING THE ACCESSORIES ................................................................ 20
EC DECLARATION OF CONFORMITY............................................................................. 21
CONTENTS

13
EN
Covered place symbol:
the operations preceded by this symbol must always be carried out in a dry, covered area.
Open book symbol with an "i"
Indicates the need to consult the instruction manual.
The descriptions contained in this document are not binding. The company therefore reserves the right to make any modications at any time
to elements, details, or accessory supply, as considered necessary for reasons of improvement or manufacturing/commercial requirements.
The reproduction, even partial, of the text and drawings contained in this document is prohibited by law.
The company reserves the right to make any technical and/or supply modications. The images are shown as a reference only, and
are not binding as to the actual design and/or equipment.
Open book symbol:
Tells the operator to read the manual before using the appliance.
Disposal symbol:
carefully read the sections marked with this symbol for disposing of the appliance.
IDENTIFICATION DATA
For technical assistance or to request replacement parts, always
give the model, the version and serial number written on the serial
number plate.
PURPOSE AND CONTENT OF THE MANUAL
SYMBOLS USED IN THE MANUAL
TARGET GROUP
STORING THE USE AND MAINTENANCE MANUAL
ON DELIVERY OF THE APPLIANCE
INTRODUCTORY COMMENT
The aim of this manual is to provide customers with all the information
needed to use the appliance in the safest, most appropriate and
most autonomous way. It includes information concerning technical
aspects, safety, operation, appliance downtime, maintenance, spare
parts and scrapping. Operators and qualied technicians must read
This manual is aimed at operators and qualied technicians
responsible for appliance maintenance. Operators must not perform
operations that should be carried out by qualied technicians. FIMAP
The Use and Maintenance Manual must be stored in its special
pouch close to the appliance, protected from liquids and anything
When the machine is delivered to the customer, an immediate
check must be performed to ensure all the material mentioned in
the shipping documents has been received, in addition to verifying
that the equipment has not been damaged during transportation. If
Any type of equipment can only work properly and effectively if used
correctly and kept in full working order by performing the maintenance
operations described in the attached documentation. You should
therefore read this instruction manual carefully, consulting it again
if issues arise while using the machine. If necessary, remember that
the instructions in this manual carefully before carrying out any
operation on the appliance. If in doubt about the correct interpretation
of instructions, contact your nearest Customer Service Centre to
obtain the necessary clarications.
SpA cannot be held liable for damages resulting from failure to
comply with this prohibition.
else that could compromise its legibility.
this is the case, the carrier must ascertain the extent of the damage
at once, informing our customer service ofce. It is only by prompt
action of this type that the missing material can be obtained, and
compensation for damage successfully claimed.
our assistance service (organised in collaboration with our dealers)
is always available for advice or direct intervention.

14
EN
TECHNICAL DESCRIPTION
INTENDED USE
SAFETY
SERIAL NUMBER PLATE
The FV9 is a vacuum cleaner which uses the vacuum created in
the collection tank by the fan (enabled by the electric motor) to pick
up dust and dry solid elements measuring up to 2cm at ambient
temperature, as the accessories brush against the oor and
This appliance is designed and built to be used by a qualied
operator to clean (by vacuuming solid, dry elements) smooth,
compactooringinthecommercial,residentialandindustrialsectors,
in proven safety conditions.
Operator cooperation is paramount for accident prevention. No
accident prevention programme can be effective without the full
co-operation of the operator who is directly responsible for machine
operation. The majority of occupational accidents that happen both
in the workplace or whilst moving are caused by failure to respect
The serial number plate is located at the rear of the vacuum
cleaner, and indicates the general characteristics of the appliance,
in particular the appliance's serial number. The serial number is a
very important piece of information and should always be provided
together with any request for assistance or to purchase spare parts.
The appliance is only suitable for use in indoor - or at least
covered - areas. The appliance is not suitable for use in the
rain, or under jets of water.
IT IS FORBIDDEN to use the appliance for picking up dangerous
dustsorinammableliquidsinplaceswithanexplosiveatmosphere.
In addition, it is not suitable as a means of transport for people or
objects.
the most basic safety rules. An attentive, careful operator is most
effective guarantee against accidents and is fundamental in order to
implement any prevention programme.
furnishings. The vacuum hose channels the air into the collection
tank, where the dust and solid residues are trapped by lters. The
appliance must only be used for this purpose.
TECHNICAL DATA UM FV9 230V FV9 110V
Power supply voltage V 230 110
Frequency Hz 60 50
Rated power W 1200 1200
Type of vacuum cleaner Dry Dry
Number of vacuum motors 1 1
Vacuum kPa 21 21
Air ow rate m3/h 114 114
Collection tank capacity l 4 4
Barrel material Polyethylene Polyethylene
Length of power supply cable m 15 15
Dry weight kg 7 7
Dimensions (L x H x W) cm 25x57x23 25x57x23
Accessories diameter mm 35 35
Sound pressure level (ISO 11201) dB (A) 72 72
Uncertainty KpA dB (A) 2 2

15
EN
The regulations below must be
carefully followed in order to
avoid harm to the operator and
damage to the appliance.
WARNING:
• Carefully read the warnings
contained in this booklet
and take care of it for further
consultations.
• Since the packaging elements
(plastic bags, staples, etc.) are
a source of danger they should
not be left within the reach of
children, disabled persons, etc.
• This appliance should only use
for the purpose for which it was
constructed, namely: cleaning
inert surfaces, the aspiration of
solid non-ammable and non-
explosive substances.Any other
use is considered incorrect and
hence dangerous.
• When the appliance is operating
do not bring it close to delicate
organs like ears, mouth, eyes,
etc.
• This appliance should
not be used by people
(including children) with
physical, sensory or mental
disabilities, or by people with
little experience or know-how,
unless they are controlled
or have been instructed in
the use of the appliance by
people responsible for their
safety. Children must be
supervised to ensure they do
not play with the appliance.
• Carefully read the labels on the
appliance. Do not cover them
for any reason and replace them
immediately if they become
damaged.
• The appliance must be only
used by authorised, trained
personnel.
• The appliance is not suitable
for cleaning rough or uneven
oors. Do not use the appliance
on slopes.
• It is necessary to make sure that
the power supply cable or the
extension cable do not suffer
any damage caused by the
vehicle wheels when moving,
by crushing, tearing or the like.
Protect the cable from heat, oil
and sharp edges. Regularly
check the power cable for any
damage such as the formation
of cracks, or ageing. If you
notice any damage, the cable
must be replaced before using
the machine. If you notice any
damage to the power cable,
contact an authorised technical
assistance centre immediately.
• In the event of danger,
immediately remove the plug
from the mains socket.
• For maintenance work, switch
off the appliance using the main
GENERAL SAFETY REGULATIONS

16
EN
switch and remove the power
cable plug from the main switch.
• When using the appliance, pay
attention to other people and
especially to children.
• Only use the accessories
supplied with the appliance or
those specied in the instruction
manual, the use of other
accessories can compromise
the safety of the appliance.
• When the appliance is not
being used, it should not be
left connected to the mains
power supply. Before doing
any maintenance work on the
appliance pull out the plug from
the mains. Do not immerse the
appliance in water, do not use
solvents. The manufacturer
cannot be held liable for any
damage to persons, animal or
objects deriving from improper
and unreasonable use, and in
any event not complying with
the instructions mentioned
above. For scrapping, follow
the regulations in force in the
country. Do not use the vacuum
cleaner with the power cable
twisted around the lid.
• Before connecting the appliance
to the electricity socket, make
sure the electrical information on
the plate corresponds to that of
the mains supply. The appliance
must only be powered with a
voltage equal to that shown on
the serial number plate.
ATTENTION:
• The appliance must not be
used or kept outdoors, in damp
conditions or directly exposed to
rain.
• The storage temperature must
be between -25C and +55C.
• Conditions of use: room
temperature between 0°C and
40°C, with relative humidity
between 30 and 95%.
• The power supply cable outlet
must have an earth connection
in compliance with the regulatory
standards.
• The appliance does not cause
harmful vibrations.
• Never vacuum gas, liquids
or explosive or inammable
powders, nor non-diluted acids
and solvents! These include
gasoline, paint thinners and fuel
oil (which, when mixed with the
vacuum air, can form explosive
vapours or mixtures), and also
non-diluted acids and solvents,
acetones, aluminium and
magnesium powders. These
substances may also corrode
the materials used to construct
the appliance.
• If the appliance is used in
dangerous areas (for example,
gas stations), the relative
safety standards should be
observed. The appliance must
never be used in environments
with a potentially explosive

17
EN
atmosphere.
• Do not place any liquid
containers on the appliance.
• In the event of a re, use a
powder extinguisher. Do not use
water.
• Do not knock against shelving
or scaffolding, where there
is a danger of falling objects.
The operator must always be
equipped with the appropriate
safety devices (gloves, shoes,
helmet, goggles, etc.).
• If the appliance does not work
properly, check this is not caused
by failure to carry out routine
maintenance. Otherwise, ask
for intervention of the authorised
technical assistance centre.
• If you need to replace any
components, request the
ORIGINAL spare parts from
an Authorised dealer and/or
Retailer.
• Restoreallelectricalconnections
after any maintenance
interventions.
• Before using the appliance,
check that all the hatches and
covers are positioned as shown
in this Use and Maintenance
Manual. Do not remove the
guards that can only be removed
with the aid of tools, except for
maintenance work (see the
relevant paragraphs).
• Do not wash the appliance
with direct water jets or with
pressurised water, nor with
corrosive substances.
• Have the appliance checked
by an authorised technical
assistance centre every year.
• When disposing of consumable
materials, observe the laws and
regulations in force. When, after
years of valuable work, your
appliance needs to be nally
decommissioned, dispose of
the materials contained in it
appropriately, bearing in mind
that the appliance is made of
fully recyclable materials.

18
EN
PREPARING TO WORK
WORK
AT THE END OF THE WORK
1. Remove the lid (1) from the vacuum tank by releasing the hooks
on the sides of the tank itself (Arrow A in Fig. 1).
2. Check the fabric lter (2) is correctly positioned (Fig. 2)and that
the collection bag (3) is correctly inserted inside it (Fig. 3).
3. Fix the lid on the collection tank (Arrow B in Fig. 1)and lock it in
place with the hooks on the sides of the tank itself.
4. Insert the nozzle (4) on the vacuum hose in the hole on the
vacuum tank lid (Arrow A in Fig. 4), making sure the blocking pin
(5) is correctly inserted in the slot (6) (Fig. 4).
1. Insert the plug of the power supply cable in the mains socket
(Fig.6).
2. Switch on the machine by bringing the main switch to “I” (Fig.7).
3. Set the switch (7) in the brush to “HARD SURFACE” or “CARPET”
(Fig. 8).
4. Proceed with the vacuuming.
1. Switch off the machine by bringing the main switch to “0” (Fig.10).
2. Pull the power cable plug out of the mains socket. To avoid
damaging the power cable, disconnect the plug from the mains
socket by pulling directly on the plug rather than on the cable
(Fig. 11).
3. Take the appliance to the designated place for emptying the tank.
4. Position the appliance on a at surface in an enclosed place;
5. Hook the vacuum nozzle to the lid by rotating it clockwise (Arrow
A in Fig. 5).
6. Select the accessory and extension most suitable for the task to
be carried out. Insert the extension and accessory in the vacuum
hose.
If the vacuuming capacity is excessive, shift the lever (8) on the
vacuum hose handle (Fig. 9)while the accessory is in contact with
the oor.
there must be no objects near the appliance that could either
damage it, or be damaged through contact with it. If you decide
to hang the appliance on supports, make sure they are able to
sustain its volume and weight.
1
6
10
5
2
7
11
3
8
4
9
A
B
A
A A
A
B B
B
B
1 2 3 4
5
6
7 8
Other manuals for FV9
1
Table of contents
Languages:
Other Fimap Vacuum Cleaner manuals

Fimap
Fimap FV-CART User manual

Fimap
Fimap NANO User manual

Fimap
Fimap ECO ENERGY HEPA FA 15 Plus User manual

Fimap
Fimap FE A65.2 DP User manual

Fimap
Fimap FA15+ 230V Operation instructions

Fimap
Fimap UP36 User manual

Fimap
Fimap Fv30 WD User manual

Fimap
Fimap FV20.1 WD User manual

Fimap
Fimap FV P65.2 WDM S User manual

Fimap
Fimap INV 2.60 User manual

Fimap
Fimap NANO 230V User manual

Fimap
Fimap FV10 ECO ENERGY User manual

Fimap
Fimap FV13.1 + HEPA User manual

Fimap
Fimap FV9+ User manual

Fimap
Fimap FV XP110.2 WD User manual

Fimap
Fimap INV 1.25 User manual

Fimap
Fimap FE P35.1 WD User manual

Fimap
Fimap FV P65.2 WDB User manual

Fimap
Fimap P611WD User manual

Fimap
Fimap FV9 User manual