manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Accessories
  8. •
  9. Fisher-Price R4748 User manual

Fisher-Price R4748 User manual

Other manuals for R4748

1

Other Fisher-Price Baby Accessories manuals

Fisher-Price T6338 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T6338 User manual

Fisher-Price T0216 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T0216 User manual

Fisher-Price FISHER-PRICE M7932 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FISHER-PRICE M7932 User manual

Fisher-Price R4743 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R4743 User manual

Fisher-Price FPR21 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FPR21 User manual

Fisher-Price C0535 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C0535 User manual

Fisher-Price H0086 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H0086 User manual

Fisher-Price CDN43 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDN43 User manual

Fisher-Price V4357 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4357 User manual

Fisher-Price Baby Basketball 71042 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Basketball 71042 User manual

Fisher-Price GBL25 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GBL25 User manual

Fisher-Price W1664 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W1664 User manual

Fisher-Price HFT72 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HFT72 User manual

Fisher-Price Peek-a-Blocks Gobble & Go Hippo User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Peek-a-Blocks Gobble & Go Hippo User manual

Fisher-Price GYN00 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GYN00 User manual

Fisher-Price CHP99 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHP99 User manual

Fisher-Price G4415 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G4415 User manual

Fisher-Price Musical Lights'n Sounds Gym 71142 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Musical Lights'n Sounds Gym 71142 User manual

Fisher-Price V4436 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4436 User manual

Fisher-Price 73528 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73528 User manual

Fisher-Price DRF13 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DRF13 User manual

Fisher-Price Miracles & Milestones K4067 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Miracles & Milestones K4067 User manual

Fisher-Price FGW35 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FGW35 User manual

Fisher-Price 71638 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71638 User manual

Popular Baby Accessories manuals by other brands

Radiant TH23F operating instructions

Radiant

Radiant TH23F operating instructions

Playskool Busy Bath instructions

Playskool

Playskool Busy Bath instructions

Britax JETTA manual

Britax

Britax JETTA manual

Affinity ROOKIE instruction manual

Affinity

Affinity ROOKIE instruction manual

BEBE CONFORT BabyFix manual

BEBE CONFORT

BEBE CONFORT BabyFix manual

Childcare Galaxy manual

Childcare

Childcare Galaxy manual

Baninni BABYWALKER PIO BNBW009 manual

Baninni

Baninni BABYWALKER PIO BNBW009 manual

MONTESSORI ROOM Waldorf Rocker Assembly instructions

MONTESSORI ROOM

MONTESSORI ROOM Waldorf Rocker Assembly instructions

osann Marty Klimax manual

osann

osann Marty Klimax manual

Philips AVENT 690863016 null

Philips AVENT

Philips AVENT 690863016 null

Swereco 144971 Direction of use

Swereco

Swereco 144971 Direction of use

Leander Cradle Assembly

Leander

Leander Cradle Assembly

nuVita 7530 Assembly instructions

nuVita

nuVita 7530 Assembly instructions

bbluv Glüv instruction manual

bbluv

bbluv Glüv instruction manual

bbluv Glüv instruction manual

bbluv

bbluv Glüv instruction manual

bbluv Näj instruction manual

bbluv

bbluv Näj instruction manual

bbluv Glüv manual

bbluv

bbluv Glüv manual

Chicco NEXT2DREAMS instruction manual

Chicco

Chicco NEXT2DREAMS instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Tummy Time Fun
Jeu à plat ventre
Spielen in der
Bauchlage
Op de buik spelen
Gioco distesi
sul pancino
Mantita de juego
Leg på maven
Para brincar de
barriga para baixo
Hauskaa
päinmakuulla
Ligge på magen
og leke
Lek på mage
Παίζει Μπρούμυτα
www.fisher-price.com
R4748
Overhead Gym
Jeu sur le dos
Spielen in der
Rückenlage
Liggend spelen
Palestrina sospesa
Gimnasio de bebé
Leg på ryggen
Para brincar de
barriga para cima
Jumppaa
selinmakuulla
Aktivitetsstativ
Babygym
Παίζει Ανάσκελα
2
WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG
WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA
Consumer Information Informations consommateurs
Verbraucherinformation Consumenteninformatie
Informazioni per l’acquirente Información para el consumidor
Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor
Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon Konsumentinformation
Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
To prevent entanglement injury, never place gym in a crib/cot or
playpen. Never add strings, ties or other products to gym.
Pour éviter tout risque de blessure à la suite d'un enchevêtrement, ne
jamais placer le portique d'activités dans un lit ou un parc. Ne jamais
ajouter des ficelles, des attaches ou tout autre produit au portique.
Um mögliche Verletzungen durch Umschlingen zu vermeiden,
das Produkt niemals in einem Kinderbett oder Laufstall platzieren.
Bringen Sie bitte NIEMALS zusätzliche Schnüre, Bänder oder
Ähnliches an diesem Produkt an.
Om te voorkomen dat baby in dit speelgoed verstrikt raakt, deze gym
nooit in een wieg of box plaatsen. Nooit koordjes, touwtjes of andere
producten aan de gym bevestigen.
Per prevenire le lesioni causate da ingarbugliamenti, non posizionare
mai la palestrina nel lettino o box. Non aggiungere stringhe,
cordicelle o altri prodotti alla palestrina.
Riesgo de estrangulamiento: para evitar que el bebé se lastime,
el juguete no se debe colocar en la cuna ni el parque, ni se le debe
añadir ningún sistema de sujeción adicional.
3
ADVARSEL ATENÇÃO VAROITUS
ADVARSEL ARNING
ΠΡΟΣΟΧΗ
For at undgå at barnet bliver viklet ind i produktet, må produktet
aldrig anbringes i en seng eller kravlegård. Der må aldrig sættes
snore, bånd eller andet fast på produktet.
Para evitar o perigo de asfixia, não colocar o ginásio num berço
nem cama de grades. Não adicionar fios, laços ou outros produtos
ao ginásio.
Älä koskaan aseta jumppalelua lapsen sänkyyn tai leikkikehään. Älä
kiinnitä jumppaleluun naruja, nauhoja tai mitään muuta ylimääräistä.
For å forhindre at barnet blir sittende fast i leken og skader seg må
du aldri plassere aktivitetsstativet i en barneseng eller lekegrind. Fest
aldri snorer, bånd eller andre ting til aktivitetsgymen.
Undvik kvävningsrisk: placera aldrig ställningen i en barnsäng eller
lekhage. Fäst aldrig snören, band eller andra saker på gymet.
Για να αποφύγετε τραυματισμό από τυχόν μπλέξιμο αντικειμένων, μην
τοποθετείτε ποτέ το γυμναστήριο στην κούνια ή στο πάρκο του μωρού.
Μη χρησιμοποιείτε πρόσθετα κορδονάκια, συνδέσμους ή άλλα προϊόντα
με αυτό το γυμναστήριο.
4
Please keep this instruction sheet for future• reference, as it contains important information.
Requires two "AAA" (LR03)• alkaline batteries
(not included) for musical flower toy operation.
Tool required for battery installation: Phillips• screwdriver (not included).
Wash the quilt in cold water on the gentle cycle.• Do not use bleach. Tumble dry low.
Wipe the tubes, hub, and toys with a clean cloth• dampened with a mild soap and water solution.
Do not use bleach.
Do not immerse the musical flower toy.•
Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer• en cas de besoin car il contient des
informations importantes.
La fleur musicale fonctionne avec deux piles• alcalines ''AAA'' (LR03), non incluses.
Outil nécessaire pour l'installation des piles :• un tournevis cruciforme (non inclus).
Laver le tapis à l’eau froide et sur cycle délicat.• Ne pas utiliser d'eau de Javel. Sécher en machine
à basse température.
Nettoyer les tubes, le moyeu et les jouets avec un• chiffon propre légèrement imbibé d’eau savonneuse.
Ne pas utiliser d'eau de Javel.
Ne pas immerger la fleur musicale.•
Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen• aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
Für die Musikblume sind zwei• Alkali-Batterien AAA
(LR03) erforderlich, nicht enthalten.
Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien• ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) erforderlich.
Die Decke in der Waschmaschine im• Schonwaschgang bei kalter Temperatur waschen.
Keine Bleichmittel verwenden. Bei niedriger
Temperatur trocknen.
Die Stangen, die elektronische Einheit und die• Spielzeuge mit einem sauberen, mit milder
Seifenlösung angefeuchteten Tuch abwischen.
Keine Bleichmittel verwenden.
Die Musikblume nicht in Wasser tauchen.•
Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van• pas komen.
Muziekbloem werkt op twee "AAA" (LR03)• alkalinebatterijen (niet inbegrepen)
Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier• (niet inbegrepen).
Was de speelmat in koud water op een laag toerental.• Geen bleekmiddel gebruiken. Drogen in wasdroger op
lage temperatuur.
De buizen, het middenstuk en de speeltjes kunnen• worden schoongeveegd met een schoon doekje dat
een beetje vochtig is gemaakt met een sopje.
Geen bleekmiddel gebruiken.
De muziekbloem niet in water onderdompelen.•
Conservare queste istruzioni per un riferimento• futuro. Contengono importanti informazioni.
Richiede 2 pile• alcaline formato mini stilo "AAA"
(LR03) (non incluse) per l'attivazione del
fiore musicale.
Attrezzo richiesto per inserire le pile: un cacciavite• a stella (non incluso).
Lavare il tappetino in lavatrice con acqua fredda• e con un ciclo delicato. Non candeggiare.
Asciugatura per capi delicati.
Passare i giocattoli con un panno umido pulito• e sapone neutro. Non candeggiare.
Non immergere il fiore musicale.•
Guardar estas instrucciones para futura referencia ya• que contienen información de importancia acerca de
este producto.
La flor musical funciona con dos pilas• alcalinas AAA/
LR03, no incluidas.
Herramienta necesaria para la colocación de las pilas:• destornillador de estrella (no incluido).
Lavar la mantita con agua fría, en un programa para• ropa delicada. No usar lejía. Secarla en la secadora,
a baja temperatura.
Limpiar los tubos, el conector y los juguetes• pasándoles un paño mojado con agua y jabón neutro.
No usar lejía.
No sumergir la flor musical.• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR• ESTE PRODUCTO.
Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger• og bør gemmes til senere brug.
Der skal bruges 2• alkaliske "AAA"-batterier (LR03 -
medfølger ikke) i musikblomsten.
Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger• ikke) ved isætning af batterier.
Vask tæppet på et skåneprogram ved lav temperatur.• Brug ikke blegemiddel. Tørretumbles på lav varme.
Rørene, navet og legetøjet kan gøres rent med• en ren klud, der er fugtet i mildt sæbevand.
Brug ikke blegemiddel.
Musikblomsten må ikke nedsænkes i vand.•
Guardar estas instruções para referência futura pois• contêm informação importante.
A flor musical funciona com 2 pilhas "AAA" (LR03)• alcalinas (não incluídas).
Ferramenta necessária à instalação das pilhas: chave• de fendas Phillips (não incluída ).
Lavar a mantinha em água fria, num ciclo suave.• Não usar branqueadores. Secar na máquina
a baixas temperaturas.
Limpar os tubos, o eixo e os brinquedos com um• pano limpo humedecido em água e um sabão neutro.
Não usar soluções branqueadoras (lixívia).
Não mergulhar a flor musical.• ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas• devem ser realizadas por um adulto, utilizando
a ferramenta adequada para abrir e fechar
o compartimento de pilhas.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE R4748pr-0728
5
Säilytä käyttöohje, sillä siinä on hyödyllistä tietoa.• Soivan kukan käyttöön tarvitaan 2 AAA-• alkaliparistoa
(ei mukana pakkauksessa).
Paristojen asentamiseen tarvitaan ristipäämeisseli• (ei mukana pakkauksessa).
Pese leikkialusta alhaisessa lämpötilassa• hienopesuohjelmalla. Älä käytä valkaisuainetta.
Rumpukuivaus matalassa lämpötilassa.
Pyyhi putket, keskuskappale ja lelut puhtaalla,• mietoon pesuaineliuokseen kostutetulla liinalla.
Älä käytä valkaisuainetta.
Älä upota soivaa kukkaa veteen.•
Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder• viktig informasjon som kan komme til nytte senere.
Bruker 2• alkaliske AAA-batterier (LR03, medfølger
ikke) til musikkblomstleken.
Verktøy til innsetting av batterier: stjerneskrujern• (medfølger ikke).
Teppet kan vaskes i kaldt vann på finvask. Ikke bruk• blekemidler. Kan tørkes i trommel på svak varme.
Tørk av rørene, navet og lekene med en ren klut• oppvridd i mildt såpevann. Ikke bruk blekemidler.
Dypp aldri blomsterleken ned i vann.•
Spara dessa anvisningar för framtida bruk, de• innehåller viktig information.
Kräver 2• alkaliska AAA-batterier (LR03) (ingår ej)
för musikblommans drift.
Verktyg som behövs för batteriinstallation:• stjärnskruvmejsel (ingår ej).
Täcket ska tvättas med ett skonsamt tvättprogram• i kallt vatten. Använd inte blekmedel. Torktumla på
låg värme.
Torka av rören, navet och leksakerna med en ren• trasa fuktad med mild tvållösning och vatten.
Använd inte blekmedel.
Sänk inte ned musikblomman i vatten.•
•
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση,
καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
•
Απαιτούνται δύο αλκαλικές μπαταρίες "AAA" (δεν
περιλαμβάνονται) για τη λειτουργία του
μουσικού λουλουδιού.
•
Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο
(δεν περιλαμβάνεται).
•
Πλύνετε το πάπλωμα σε κρύο νερό και στο πρόγραμμα
για ευαίσθητα ρούχα. Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό.
Στεγνώστε στο στεγνωτήριο σε χαμηλή θερμοκρασία.
•
Σκουπίστε τα παιχνίδια και τους σωλήνες με ένα καθαρό
πανί, βρεγμένο με λίγο νερό και σαπούνι.
Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό.
•
Μη βυθίζετε το μουσικό λουλούδι στο νερό.
Parts Éléments Teile
Onderdelen Componenti
Piezas Dele Peças Osat
Deler Delar Μέρη
Hub
Moyeu
Elektronische Einheit
Middenstuk
Mozzo
Conector
3 Tubes
3 Tubes
3 Stangen
3 buizen
3 tubi
3 Tubos
Quilt
Tapis
Decke
Speelmat
Tappetino
Mantita
7 Toys
7 jouets
7 Spielzeuge
7 speeltjes
7 giocattoli
7 Juguetes
Nav
Eixo
Keskuskappale
Nav
Nav
Άξονας Περιστροφής
3 rør
3 tubos
3 putkea
3 rør
3 Rör
3 Σωλήνες
Tæppe
Mantinha
Leikkialusta
Teppe
Täcke
Πάπλωμα
7 stk. legetøj
7 brinquedos
7 lelua
7 leker
7 leksaker
7 Παιχνίδια
6
Insert and• "snap" each tube into the sockets in
the hub.
Insérer et• emboîter chaque tube dans les trous
du moyeu.
Die Stangen in die Fassungen der elektronischen• Einheit stecken und einrasten lassen.
• Klik de buizen vast in de gaten van het middenstuk.
Inserire e• "agganciare" ogni tubo nelle prese
del mozzo.
Introducir y• encajar los tubos en las muescas
del conector.
• “Klik” rørene fast i holderne i navet.
Inserir e• encaixar cada tubo nos encaixes do eixo.
• Napsauta putket keskuskappaleessa oleviin koloihin.
Sett inn og• klikk hvert rør i sporene i navet.
Sätt i och• "knäpp fast" rören i varje uttag i navet.
•
Προσαρμόστε και "ασφαλίστε" τους σωλήνες στις
εσοχές του άξονα περιστροφής.
Setup Installation Aufbau Klaarmaken voor gebruik
Assemblaggio Montaje Sådan samles produktet Montagem
Käyttöönotto Montering Gör så här Προετοιμασία
Lay the quilt out on a flat surface with the decorated• side up.
Fit the end of each tube through the large loops on• the quilt. Make sure the loop is fitted below the tab
on each tube.
Disposer le tapis sur une surface plane, face• décorée visible.
Insérer l'extrémité de chaque tube dans les grandes• boucles du tapis. Veiller à bien placer la boucle sous
la languette de chaque tube.
Die Decke mit der gemusterten Seite nach oben auf• eine flache Oberfläche legen.
Die Stangenenden durch die großen an der Decke• befindlichen Schlaufen stecken. Darauf achten, dass
sich die Schlaufe bei jeder Stange unterhalb der
Lasche befindet.
Leg de speelmat op een vlakke ondergrond met de• bedrukte kant naar boven.
Steek de uiteinden van de buizen door de grote• lussen van de speelmat. Bevestig de lussen onder het
tabje van de buizen.
Large Loop
Grande boucle
Große Schlaufe
Grote lus
Anello grande
Aro grande
Stor løkke
Elo grande
Iso lenkki
Stor løkke
Stor ögla
Μεγάλη Θηλιά
Quilt
Tapis
Decke
Speelmat
Tappetino
Mantita
Tæppe
Mantinha
Leikkialusta
Teppe
Täcke
Πάπλωμα
Hub Socket
Trou du moyeu
Fassung der
elektronischen Einheit
Gat in middenstuk
Presa del mozzo
Muesca del conector
Navholder
Encaixe do eixo
Keskuskappaleen kolo
Spor i navet
Navuttag
Εσοχή Άξονα
Περιστροφής
Tube
Tube
Stange
Buis
Tubo
Tubo
Rør
Tubo
Putki
Rør
Rör
Σωλήνας
Tube
Tube
Stange
Buis
Tubo
Tubo
Rør
Tubo
Putki
Rør
Rör
Σωλήνας
Tab
Tab
Languette
Languette
Lasche
Lasche
Tabje
Tabje
Linguetta
Linguetta
Lengüeta
Lengüeta
1
1
1
2
Tap
Tap
Lingueta
Lingueta
Kieleke
Kieleke
Tapp
Tapp
Flik
Flik
Προεξοχή
Προεξοχή
7
Stendere il tappetino su una superficie piatta con il• lato decorato rivolto a faccia in su.
Inserire l'estremità di ogni tubo negli anelli grandi del• tappetino. Assicurarsi che l'anello sia fissato sotto la
linguetta di ogni tubo.
Extender la mantita sobre una superficie plana, con el• lado decorado hacia arriba.
Introducir los extremos de los tubos en los aros• grandes de la mantita. Asegurarse de que cada aro
quede correctamente encajado debajo de la lengüeta
de cada tubo.
Anbring tæppet på et fladt underlag med• billedsiden opad.
Før enderne af rørene gennem de store løkker på• tæppet. Løkkerne skal fastgøres under tappene
på rørene.
Colocar a mantinha sobre uma superfície plana com• o lado decorado para cima.
Encaixar a extremidade de cada tubo através dos• elos grandes da mantinha. Verificar se o elo está por
debaixo da lingueta em cada tubo.
Sijoita leikkialusta tasaiselle pinnalle• kuviopuoli ylöspäin.
Pujota putkien päät leikkialustassa olevien• isojen lenkkien läpi. Aseta lenkki putken
kielekkeen alapuolelle.
Legg teppet på et flatt underlag med den dekorerte• siden opp.
Fest enden av hvert rør gjennom de store løkkene• på teppet. Pass på at løkken festes under tappen på
hvert rør.
Lägg täcket på en jämn yta med den mönstrade• sidan uppåt.
Sätt rörändarna genom öglorna på täcket. Se till att• öglorna ligger under fliken på varje rör.
•
Απλώστε το πάπλωμα σε μία επίπεδη επιφάνεια με τη
διακοσμημένη πλευρά να κοιτάζει προς τα επάνω.
•
Περάστε τις άκρες κάθε σωλήνα μέσα από τις μεγάλες
θηλιές του παπλώματος. Βεβαιωθείτε ότι η θηλιά έχει
προσαρμοστεί στον πείρο κάθε σωλήνα.
Battery Installation
Installation des piles
Einlegen der Batterien
Het plaatsen van de batterijen
Come inserire le pile
Colocación de las pilas
Isætning af batterier
Instalação das Pilhas
Paristojen asennus
Innsetting av batterier
Batteriinstallation
Τοποθέτηση Μπαταριών
Locate the battery compartment on the back of the• musical flower toy.
Loosen the screws in the battery compartment door• with a Phillips screwdriver. Remove the battery
compartment door.
Insert two "AAA" (LR03)• alkaline batteries,
as indicated inside the battery compartment.
Hint: We recommend the use of alkaline batteries for
longer battery life.
Replace the battery compartment door and• tighten the screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten.
If this toy begins to operate erratically, you may need• to reset the electronics. Remove the batteries and
replace them back in the toy.
When sounds from this toy become faint or stop, it is• time for an adult to change the batteries!
1,5V x 2
“AAA” (LR03)
8
Repérer le compartiment des piles au dos du jouet• musical (la fleur).
Desserrer les vis du couvercle du compartiment• des piles avec un tournevis cruciforme. Retirer le
couvercle du compartiment des piles.
Insérer deux piles• alcalines "AAA" (LR03) comme
indiqué à l’intérieur du compartiment.
Remarque : il est recommandé d'utiliser des piles
alcalines car elles durent plus longtemps.
Replacer le couvercle du compartiment des piles et• serrer les vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
Si le jouet ne fonctionne pas correctement,• il peut être nécessaire de réinitialiser le système
électronique. Retirer les piles et les réinstaller dans
le jouet.
Lorsque les sons du jouet faiblissent ou s’arrêtent,• il est temps pour un adulte de changer les piles !
Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite• der Musikblume.
Die in der Abdeckung befindlichen Schrauben• mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die
Batteriefachabdeckung abnehmen und beiseite legen.
Zwei• Alkali-Batterien AAA (LR03) wie im Batteriefach
angegeben einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere
Lebensdauer empfehlen wir den Gebrauch von
Alkali-Batterien.
Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die• Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
festziehen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdrehen.
Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht• mehr richtig funktioniert. Die Batterien herausnehmen
und wieder in das Spielzeug einlegen.
Werden die Geräusche schwächer oder funktionieren• nicht mehr, müssen die Batterien von einem
Erwachsenen ausgetauscht werden.
Het batterijklepje bevindt zich aan de achterkant van• de muziekbloem.
Draai met een kruiskopschroevendraaier de• schroeven in het batterijklepje los. Leg het klepje
even apart.
Plaats twee “AAA” (LR03)• alkalinebatterijen in de
batterijhouder zoals aangegeven.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen;
deze gaan langer mee.
Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de• schroeven vast met een kruiskopschroevendraaier.
Niet te strak vastdraaien.
Als het speelgoed niet goed meer werkt, moet u het• even resetten. Gewoon even de batterijen eruit halen
en weer terugplaatsen.
Als de geluidjes van dit speelgoed zwakker worden of• helemaal niet meer werken, moet een volwassene de
batterijen vervangen!
Localizzare lo sportello dello scomparto pile sul retro• del fiore musicale.
Allentare le viti dell’apposito sportello con un• cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello.
•
Inserire 2 pile alcaline formato mini stilo "AAA" (LR03),
come indicato all'interno dell'apposito scomparto.
Suggerimento: usare pile alcaline per una
maggiore durata.
Rimettere lo sportello e stringere le viti con un• cacciavite a stella. Non forzare.
Se il giocattolo non dovesse funzionare• correttamente, potrebbe essere necessario resettare
l'unità elettronica. Estrarre le pile e reinserirle
nel giocattolo.
Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui• i suoni del giocattolo dovessero affievolirsi
o interrompersi!
La tapa del compartimento de las pilas está situada• en la parte posterior de la flor musical.
Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas• con un destornillador de estrella y retirarla.
Introducir dos pilas• alcalinas AAA (LR03), tal como
se indica en el interior del compartimento.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas
alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar al
funcionamiento de este juguete.
Volver a tapar el compartimento de las pilas y• atornillar la tapa con un destornillador de estrella,
sin apretar demasiado.
Si el juguete no funciona correctamente,• recomendamos reiniciarlo. Para ello, retirar las pilas
del juguete y volverlas a introducir.
Si los sonidos suenan débilmente o dejan de• funcionar, sustituir las pilas gastadas.
Find batterirummet bag på musikblomsten.• Løsn skruerne i dækslet til batterirummet med en• stjerneskruetrækker. Tag dækslet af.
Læg 2• alkaliske "AAA"-batterier (LR03) i som vist
i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier,
der har længere levetid.
Sæt dækslet på batterirummet igen, og spænd• skruerne med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at
spænde dem for hårdt.
Hvis legetøjet ikke fungerer korrekt, kan det være• nødvendigt at nulstille elektronikken. Tag batterierne
ud, og læg dem i igen.
Hvis legetøjets lyde bliver svage eller ikke fungerer,• bør batterierne udskiftes af en voksen!
9
O compartimento de pilhas localiza-se na parte de• trás da flor musical.
Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas• com uma chave de fendas Phillips. Retirar a tampa
do compartimento de pilhas.
Instalar duas pilhas "AAA" (LR03)• alcalinas,
conforme indicado no interior do compartimento
de pilhas.
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro,
recomendamos a utilização de pilhas alcalinas.
Voltar a colocar a tampa do compartimento de pilhas• e aparafusá-la com uma chave de fendas Phillips.
Não apertar excessivamente o(s) parafuso(s).
Se o brinquedo começar a funcionar de forma• errática, poderá ser necessário reiniciar a parte
electrónica. Retirar as pilhas e voltar a colocá-las
no brinquedo.
Substituir as pilhas se os sons do brinquedo• enfraquecerem ou pararem. As pilhas devem ser
substituídas por um adulto.
Paristokotelon kansi on soivan kukan takapuolella.• Avaa paristokotelon kannen ruuvit• ristipääruuvimeisselillä. Irrota paristokotelon kansi.
Aseta koteloon 2 AAA (LR03) -• alkaliparistoa
paristokotelon merkintöjen mukaisesti.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
Sulje paristokotelon kansi, ja kiristä ruuvit• ristipääruuvimeisselillä. Älä kiristä liikaa.
Jos lelu ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan• sen alkutilaan. Irrota paristot ja aseta ne takaisin.
Kun lelun äänet heikkenevät tai lakkaavat kuulumasta,• aikuisen on aika vaihtaa paristot.
Batterirommet er på baksiden av musikkblomstleken.• Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruene• i batteridekselet. Ta av batteridekselet.
Sett inn to• alkaliske AAA-batterier (LR03) i henhold
til merkingen i batterirommet.
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn
andre batterier.
Sett dekselet på plass, og stram til skruene med• stjerneskrujernet. Ikke stram for hardt til.
Hvis leken ikke fungerer som den skal, må du kanskje• tilbakestille elektronikken. Ta ut batteriene, og sett
dem inn i leken igjen.
Når lyden på leken blir svak eller slutter å virke, er det• på tide at en voksen skifter batteriene.
Leta reda på batteriluckan på baksidan• av musikblomman.
Lossa skruvarna i batterifacksluckan med en• stjärnskruvmejsel. Ta bort batterifacksluckan.
Sätt i 2• alkaliska AAA-batterier (LR03) åt det håll
som visas i batterifacket.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med en• stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
Om leksaken inte fungerar som den ska, kan du• behöva återställa elektroniken. Ta ur batterierna ur
leksaken och sätt i dem igen.
När ljudet i leksaken börjar bli svagt eller helt• försvunnit, är det dags att låta en vuxen
byta batterierna.
•
Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών στο πίσω
μέρος από το μουσικό παιχνίδι.
•
Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των
μπαταριών με ένα σταυροκατσάβιδο. Αφαιρέστε
το πορτάκι.
•
Τοποθετήστε δύο καινούριες αλκαλικές μπαταρίες
"ΑΑΑ", όπως υποδεικνύεται στη θήκη των μπαταριών.
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας
χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες.
•
Επανατοποθετήστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών
και σφίξτε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο.
Μη βιδώσετε υπερβολικά.
•
Εάν το παιχνίδι δε λειτουργεί σωστά, κάντε
επανεκκίνηση. Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το παιχνίδι
και τοποθετήστε τις στο πίσω μέρος του παιχνιδιού.
•
Όταν οι ήχοι από το παιχνίδι αρχίσουν να εξασθενούν
ή σταματήσουν να λειτουργούν, τότε αλλάξτε τις
μπαταρίες. Η αντικατάσταση των μπαταριών να γίνεται
μόνο από ενήλικες.
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with• Canadian ICES-003.
Operation is subject to the following two conditions:• (1) this device may not cause harmful interference
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme• à la norme NMB-003 du Canada.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement• aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire
de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit
être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de
compromettre le fonctionnement du dispositif.
10
Battery Safety Information
Mises en garde au sujet des piles Batteriesicherheitshinweise
Batterij-informatie Norme di sicurezza per le pile
Información de seguridad acerca de las pilas
Information om sikker brug af batterier Informação sobre pilhas
Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön
Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation
Πληροφορίες για τις Μπαταρίες
In exceptional circumstances, batteries may leak
fluids that can cause a chemical burn injury or ruin
your product. To avoid battery leakage:
Do not mix old and new batteries or batteries of• different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
Insert batteries as indicated inside the• battery compartment.
Remove batteries during long periods of non-use.• Always remove exhausted batteries from the product.
Dispose of batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may explode
or leak.
Never short-circuit the battery terminals.• Use only batteries of the same or equivalent type• as recommended.
Do not charge non-rechargeable batteries.• Remove rechargeable batteries from the product• before charging.
If removable, rechargeable batteries are used, they are• only to be charged under adult supervision.
Dans des circonstances exceptionnelles, des substances
liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer
des brûlures chimiques ou endommager le produit.
Pour éviter tout écoulement des piles :
Ne pas mélanger des piles usées avec des piles• neuves ou différents types de piles : alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du• compartiment des piles.
Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé• pendant une longue période. Ne jamais laisser des
piles usées dans le produit. Jeter les piles usées
dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter
le produit au feu. Les piles incluses pourraient
exploser ou couler.
Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.• Utiliser uniquement des piles de même type ou de• type équivalent, comme conseillé.
Ne pas recharger des piles non rechargeables.•Les piles rechargeables doivent être retirées du•produit avant la charge.
En cas d’utilisation de piles amovibles et rechargeables,• celles-ci ne doivent être chargées que sous la surveillance
d'un adulte.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen.
Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen
verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie
bitte folgende Hinweise:
Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle)• oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen
miteinander kombinieren. Niemals alte und neue
Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien
zur gleichen Zeit auswechseln.
Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen• Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
Die Batterien immer herausnehmen, wenn das• Produkt längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder
verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt entfernen.
Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen,
da die Batterien explodieren oder auslaufen können.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht• kurzgeschlossen werden.
Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden• Batterietyps wie empfohlen verwenden.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen• werden. Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt herausnehmen.
Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter• Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.•
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen
vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken
of het product onherstelbaar kan beschadigen.
Om batterijlekkage te voorkomen:
Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van• een verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-,
standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
Plaats de batterijen zoals aangegeven in de• batterijhouder.
Batterijen uit het product verwijderen wanneer het•langere tijd niet wordt gebruikt. Lege batterijen altijd
uit het product verwijderen. Batterijen inleveren als
KCA. Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen
kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de• batterijpolen optreedt.
Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type -• batterijen als wordt aanbevolen.
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.•