manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Accessories
  8. •
  9. Fisher-Price R4748 User manual

Fisher-Price R4748 User manual

Tummy Time Fun
Jeu à plat ventre
Spielen in der
Bauchlage
Op de buik spelen
Gioco distesi
sul pancino
Mantita de juego
Leg på maven
Para brincar de
barriga para baixo
Hauskaa
päinmakuulla
Ligge på magen
og leke
Lek på mage
Παίζει Μπρούμυτα
www.fisher-price.com
R4748
Overhead Gym
Jeu sur le dos
Spielen in der
Rückenlage
Liggend spelen
Palestrina sospesa
Gimnasio de bebé
Leg på ryggen
Para brincar de
barriga para cima
Jumppaa
selinmakuulla
Aktivitetsstativ
Babygym
Παίζει Ανάσκελα
2
WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG
WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA
Consumer Information Informations consommateurs
Verbraucherinformation Consumenteninformatie
Informazioni per l’acquirente Información para el consumidor
Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor
Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon Konsumentinformation
Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
To prevent entanglement injury, never place gym in a crib/cot or
playpen. Never add strings, ties or other products to gym.
Pour éviter tout risque de blessure à la suite d'un enchevêtrement, ne
jamais placer le portique d'activités dans un lit ou un parc. Ne jamais
ajouter des ficelles, des attaches ou tout autre produit au portique.
Um mögliche Verletzungen durch Umschlingen zu vermeiden,
das Produkt niemals in einem Kinderbett oder Laufstall platzieren.
Bringen Sie bitte NIEMALS zusätzliche Schnüre, Bänder oder
Ähnliches an diesem Produkt an.
Om te voorkomen dat baby in dit speelgoed verstrikt raakt, deze gym
nooit in een wieg of box plaatsen. Nooit koordjes, touwtjes of andere
producten aan de gym bevestigen.
Per prevenire le lesioni causate da ingarbugliamenti, non posizionare
mai la palestrina nel lettino o box. Non aggiungere stringhe,
cordicelle o altri prodotti alla palestrina.
Riesgo de estrangulamiento: para evitar que el bebé se lastime,
el juguete no se debe colocar en la cuna ni el parque, ni se le debe
añadir ningún sistema de sujeción adicional.
3
ADVARSEL ATENÇÃO VAROITUS
ADVARSEL ARNING
ΠΡΟΣΟΧΗ
For at undgå at barnet bliver viklet ind i produktet, må produktet
aldrig anbringes i en seng eller kravlegård. Der må aldrig sættes
snore, bånd eller andet fast på produktet.
Para evitar o perigo de asfixia, não colocar o ginásio num berço
nem cama de grades. Não adicionar fios, laços ou outros produtos
ao ginásio.
Älä koskaan aseta jumppalelua lapsen sänkyyn tai leikkikehään. Älä
kiinnitä jumppaleluun naruja, nauhoja tai mitään muuta ylimääräistä.
For å forhindre at barnet blir sittende fast i leken og skader seg må
du aldri plassere aktivitetsstativet i en barneseng eller lekegrind. Fest
aldri snorer, bånd eller andre ting til aktivitetsgymen.
Undvik kvävningsrisk: placera aldrig ställningen i en barnsäng eller
lekhage. Fäst aldrig snören, band eller andra saker på gymet.
Για να αποφύγετε τραυματισμό από τυχόν μπλέξιμο αντικειμένων, μην
τοποθετείτε ποτέ το γυμναστήριο στην κούνια ή στο πάρκο του μωρού.
Μη χρησιμοποιείτε πρόσθετα κορδονάκια, συνδέσμους ή άλλα προϊόντα
με αυτό το γυμναστήριο.
4
Please keep this instruction sheet for future• reference, as it contains important information.
Requires two "AAA" (LR03)• alkaline batteries
(not included) for musical flower toy operation.
Tool required for battery installation: Phillips• screwdriver (not included).
Wash the quilt in cold water on the gentle cycle.• Do not use bleach. Tumble dry low.
Wipe the tubes, hub, and toys with a clean cloth• dampened with a mild soap and water solution.
Do not use bleach.
Do not immerse the musical flower toy.•
Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer• en cas de besoin car il contient des
informations importantes.
La fleur musicale fonctionne avec deux piles• alcalines ''AAA'' (LR03), non incluses.
Outil nécessaire pour l'installation des piles :• un tournevis cruciforme (non inclus).
Laver le tapis à l’eau froide et sur cycle délicat.• Ne pas utiliser d'eau de Javel. Sécher en machine
à basse température.
Nettoyer les tubes, le moyeu et les jouets avec un• chiffon propre légèrement imbibé d’eau savonneuse.
Ne pas utiliser d'eau de Javel.
Ne pas immerger la fleur musicale.•
Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen• aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
Für die Musikblume sind zwei• Alkali-Batterien AAA
(LR03) erforderlich, nicht enthalten.
Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien• ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) erforderlich.
Die Decke in der Waschmaschine im• Schonwaschgang bei kalter Temperatur waschen.
Keine Bleichmittel verwenden. Bei niedriger
Temperatur trocknen.
Die Stangen, die elektronische Einheit und die• Spielzeuge mit einem sauberen, mit milder
Seifenlösung angefeuchteten Tuch abwischen.
Keine Bleichmittel verwenden.
Die Musikblume nicht in Wasser tauchen.•
Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van• pas komen.
Muziekbloem werkt op twee "AAA" (LR03)• alkalinebatterijen (niet inbegrepen)
Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier• (niet inbegrepen).
Was de speelmat in koud water op een laag toerental.• Geen bleekmiddel gebruiken. Drogen in wasdroger op
lage temperatuur.
De buizen, het middenstuk en de speeltjes kunnen• worden schoongeveegd met een schoon doekje dat
een beetje vochtig is gemaakt met een sopje.
Geen bleekmiddel gebruiken.
De muziekbloem niet in water onderdompelen.•
Conservare queste istruzioni per un riferimento• futuro. Contengono importanti informazioni.
Richiede 2 pile• alcaline formato mini stilo "AAA"
(LR03) (non incluse) per l'attivazione del
fiore musicale.
Attrezzo richiesto per inserire le pile: un cacciavite• a stella (non incluso).
Lavare il tappetino in lavatrice con acqua fredda• e con un ciclo delicato. Non candeggiare.
Asciugatura per capi delicati.
Passare i giocattoli con un panno umido pulito• e sapone neutro. Non candeggiare.
Non immergere il fiore musicale.•
Guardar estas instrucciones para futura referencia ya• que contienen información de importancia acerca de
este producto.
La flor musical funciona con dos pilas• alcalinas AAA/
LR03, no incluidas.
Herramienta necesaria para la colocación de las pilas:• destornillador de estrella (no incluido).
Lavar la mantita con agua fría, en un programa para• ropa delicada. No usar lejía. Secarla en la secadora,
a baja temperatura.
Limpiar los tubos, el conector y los juguetes• pasándoles un paño mojado con agua y jabón neutro.
No usar lejía.
No sumergir la flor musical.• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR• ESTE PRODUCTO.
Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger• og bør gemmes til senere brug.
Der skal bruges 2• alkaliske "AAA"-batterier (LR03 -
medfølger ikke) i musikblomsten.
Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger• ikke) ved isætning af batterier.
Vask tæppet på et skåneprogram ved lav temperatur.• Brug ikke blegemiddel. Tørretumbles på lav varme.
Rørene, navet og legetøjet kan gøres rent med• en ren klud, der er fugtet i mildt sæbevand.
Brug ikke blegemiddel.
Musikblomsten må ikke nedsænkes i vand.•
Guardar estas instruções para referência futura pois• contêm informação importante.
A flor musical funciona com 2 pilhas "AAA" (LR03)• alcalinas (não incluídas).
Ferramenta necessária à instalação das pilhas: chave• de fendas Phillips (não incluída ).
Lavar a mantinha em água fria, num ciclo suave.• Não usar branqueadores. Secar na máquina
a baixas temperaturas.
Limpar os tubos, o eixo e os brinquedos com um• pano limpo humedecido em água e um sabão neutro.
Não usar soluções branqueadoras (lixívia).
Não mergulhar a flor musical.• ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas• devem ser realizadas por um adulto, utilizando
a ferramenta adequada para abrir e fechar
o compartimento de pilhas.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE R4748pr-0728
5
Säilytä käyttöohje, sillä siinä on hyödyllistä tietoa.• Soivan kukan käyttöön tarvitaan 2 AAA-• alkaliparistoa
(ei mukana pakkauksessa).
Paristojen asentamiseen tarvitaan ristipäämeisseli• (ei mukana pakkauksessa).
Pese leikkialusta alhaisessa lämpötilassa• hienopesuohjelmalla. Älä käytä valkaisuainetta.
Rumpukuivaus matalassa lämpötilassa.
Pyyhi putket, keskuskappale ja lelut puhtaalla,• mietoon pesuaineliuokseen kostutetulla liinalla.
Älä käytä valkaisuainetta.
Älä upota soivaa kukkaa veteen.•
Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder• viktig informasjon som kan komme til nytte senere.
Bruker 2• alkaliske AAA-batterier (LR03, medfølger
ikke) til musikkblomstleken.
Verktøy til innsetting av batterier: stjerneskrujern• (medfølger ikke).
Teppet kan vaskes i kaldt vann på finvask. Ikke bruk• blekemidler. Kan tørkes i trommel på svak varme.
Tørk av rørene, navet og lekene med en ren klut• oppvridd i mildt såpevann. Ikke bruk blekemidler.
Dypp aldri blomsterleken ned i vann.•
Spara dessa anvisningar för framtida bruk, de• innehåller viktig information.
Kräver 2• alkaliska AAA-batterier (LR03) (ingår ej)
för musikblommans drift.
Verktyg som behövs för batteriinstallation:• stjärnskruvmejsel (ingår ej).
Täcket ska tvättas med ett skonsamt tvättprogram• i kallt vatten. Använd inte blekmedel. Torktumla på
låg värme.
Torka av rören, navet och leksakerna med en ren• trasa fuktad med mild tvållösning och vatten.
Använd inte blekmedel.
Sänk inte ned musikblomman i vatten.•
•
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση,
καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
•
Απαιτούνται δύο αλκαλικές μπαταρίες "AAA" (δεν
περιλαμβάνονται) για τη λειτουργία του
μουσικού λουλουδιού.
•
Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο
(δεν περιλαμβάνεται).
•
Πλύνετε το πάπλωμα σε κρύο νερό και στο πρόγραμμα
για ευαίσθητα ρούχα. Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό.
Στεγνώστε στο στεγνωτήριο σε χαμηλή θερμοκρασία.
•
Σκουπίστε τα παιχνίδια και τους σωλήνες με ένα καθαρό
πανί, βρεγμένο με λίγο νερό και σαπούνι.
Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό.
•
Μη βυθίζετε το μουσικό λουλούδι στο νερό.
Parts Éléments Teile
Onderdelen Componenti
Piezas Dele Peças Osat
Deler Delar Μέρη
Hub
Moyeu
Elektronische Einheit
Middenstuk
Mozzo
Conector
3 Tubes
3 Tubes
3 Stangen
3 buizen
3 tubi
3 Tubos
Quilt
Tapis
Decke
Speelmat
Tappetino
Mantita
7 Toys
7 jouets
7 Spielzeuge
7 speeltjes
7 giocattoli
7 Juguetes
Nav
Eixo
Keskuskappale
Nav
Nav
Άξονας Περιστροφής
3 rør
3 tubos
3 putkea
3 rør
3 Rör
3 Σωλήνες
Tæppe
Mantinha
Leikkialusta
Teppe
Täcke
Πάπλωμα
7 stk. legetøj
7 brinquedos
7 lelua
7 leker
7 leksaker
7 Παιχνίδια
6
Insert and• "snap" each tube into the sockets in
the hub.
Insérer et• emboîter chaque tube dans les trous
du moyeu.
Die Stangen in die Fassungen der elektronischen• Einheit stecken und einrasten lassen.
• Klik de buizen vast in de gaten van het middenstuk.
Inserire e• "agganciare" ogni tubo nelle prese
del mozzo.
Introducir y• encajar los tubos en las muescas
del conector.
• “Klik” rørene fast i holderne i navet.
Inserir e• encaixar cada tubo nos encaixes do eixo.
• Napsauta putket keskuskappaleessa oleviin koloihin.
Sett inn og• klikk hvert rør i sporene i navet.
Sätt i och• "knäpp fast" rören i varje uttag i navet.
•
Προσαρμόστε και "ασφαλίστε" τους σωλήνες στις
εσοχές του άξονα περιστροφής.
Setup Installation Aufbau Klaarmaken voor gebruik
Assemblaggio Montaje Sådan samles produktet Montagem
Käyttöönotto Montering Gör så här Προετοιμασία
Lay the quilt out on a flat surface with the decorated• side up.
Fit the end of each tube through the large loops on• the quilt. Make sure the loop is fitted below the tab
on each tube.
Disposer le tapis sur une surface plane, face• décorée visible.
Insérer l'extrémité de chaque tube dans les grandes• boucles du tapis. Veiller à bien placer la boucle sous
la languette de chaque tube.
Die Decke mit der gemusterten Seite nach oben auf• eine flache Oberfläche legen.
Die Stangenenden durch die großen an der Decke• befindlichen Schlaufen stecken. Darauf achten, dass
sich die Schlaufe bei jeder Stange unterhalb der
Lasche befindet.
Leg de speelmat op een vlakke ondergrond met de• bedrukte kant naar boven.
Steek de uiteinden van de buizen door de grote• lussen van de speelmat. Bevestig de lussen onder het
tabje van de buizen.
Large Loop
Grande boucle
Große Schlaufe
Grote lus
Anello grande
Aro grande
Stor løkke
Elo grande
Iso lenkki
Stor løkke
Stor ögla
Μεγάλη Θηλιά
Quilt
Tapis
Decke
Speelmat
Tappetino
Mantita
Tæppe
Mantinha
Leikkialusta
Teppe
Täcke
Πάπλωμα
Hub Socket
Trou du moyeu
Fassung der
elektronischen Einheit
Gat in middenstuk
Presa del mozzo
Muesca del conector
Navholder
Encaixe do eixo
Keskuskappaleen kolo
Spor i navet
Navuttag
Εσοχή Άξονα
Περιστροφής
Tube
Tube
Stange
Buis
Tubo
Tubo
Rør
Tubo
Putki
Rør
Rör
Σωλήνας
Tube
Tube
Stange
Buis
Tubo
Tubo
Rør
Tubo
Putki
Rør
Rör
Σωλήνας
Tab
Tab
Languette
Languette
Lasche
Lasche
Tabje
Tabje
Linguetta
Linguetta
Lengüeta
Lengüeta
1
1
1
2
Tap
Tap
Lingueta
Lingueta
Kieleke
Kieleke
Tapp
Tapp
Flik
Flik
Προεξοχή
Προεξοχή
7
Stendere il tappetino su una superficie piatta con il• lato decorato rivolto a faccia in su.
Inserire l'estremità di ogni tubo negli anelli grandi del• tappetino. Assicurarsi che l'anello sia fissato sotto la
linguetta di ogni tubo.
Extender la mantita sobre una superficie plana, con el• lado decorado hacia arriba.
Introducir los extremos de los tubos en los aros• grandes de la mantita. Asegurarse de que cada aro
quede correctamente encajado debajo de la lengüeta
de cada tubo.
Anbring tæppet på et fladt underlag med• billedsiden opad.
Før enderne af rørene gennem de store løkker på• tæppet. Løkkerne skal fastgøres under tappene
på rørene.
Colocar a mantinha sobre uma superfície plana com• o lado decorado para cima.
Encaixar a extremidade de cada tubo através dos• elos grandes da mantinha. Verificar se o elo está por
debaixo da lingueta em cada tubo.
Sijoita leikkialusta tasaiselle pinnalle• kuviopuoli ylöspäin.
Pujota putkien päät leikkialustassa olevien• isojen lenkkien läpi. Aseta lenkki putken
kielekkeen alapuolelle.
Legg teppet på et flatt underlag med den dekorerte• siden opp.
Fest enden av hvert rør gjennom de store løkkene• på teppet. Pass på at løkken festes under tappen på
hvert rør.
Lägg täcket på en jämn yta med den mönstrade• sidan uppåt.
Sätt rörändarna genom öglorna på täcket. Se till att• öglorna ligger under fliken på varje rör.
•
Απλώστε το πάπλωμα σε μία επίπεδη επιφάνεια με τη
διακοσμημένη πλευρά να κοιτάζει προς τα επάνω.
•
Περάστε τις άκρες κάθε σωλήνα μέσα από τις μεγάλες
θηλιές του παπλώματος. Βεβαιωθείτε ότι η θηλιά έχει
προσαρμοστεί στον πείρο κάθε σωλήνα.
Battery Installation
Installation des piles
Einlegen der Batterien
Het plaatsen van de batterijen
Come inserire le pile
Colocación de las pilas
Isætning af batterier
Instalação das Pilhas
Paristojen asennus
Innsetting av batterier
Batteriinstallation
Τοποθέτηση Μπαταριών
Locate the battery compartment on the back of the• musical flower toy.
Loosen the screws in the battery compartment door• with a Phillips screwdriver. Remove the battery
compartment door.
Insert two "AAA" (LR03)• alkaline batteries,
as indicated inside the battery compartment.
Hint: We recommend the use of alkaline batteries for
longer battery life.
Replace the battery compartment door and• tighten the screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten.
If this toy begins to operate erratically, you may need• to reset the electronics. Remove the batteries and
replace them back in the toy.
When sounds from this toy become faint or stop, it is• time for an adult to change the batteries!
1,5V x 2
“AAA” (LR03)
8
Repérer le compartiment des piles au dos du jouet• musical (la fleur).
Desserrer les vis du couvercle du compartiment• des piles avec un tournevis cruciforme. Retirer le
couvercle du compartiment des piles.
Insérer deux piles• alcalines "AAA" (LR03) comme
indiqué à l’intérieur du compartiment.
Remarque : il est recommandé d'utiliser des piles
alcalines car elles durent plus longtemps.
Replacer le couvercle du compartiment des piles et• serrer les vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
Si le jouet ne fonctionne pas correctement,• il peut être nécessaire de réinitialiser le système
électronique. Retirer les piles et les réinstaller dans
le jouet.
Lorsque les sons du jouet faiblissent ou s’arrêtent,• il est temps pour un adulte de changer les piles !
Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite• der Musikblume.
Die in der Abdeckung befindlichen Schrauben• mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die
Batteriefachabdeckung abnehmen und beiseite legen.
Zwei• Alkali-Batterien AAA (LR03) wie im Batteriefach
angegeben einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere
Lebensdauer empfehlen wir den Gebrauch von
Alkali-Batterien.
Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die• Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
festziehen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdrehen.
Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht• mehr richtig funktioniert. Die Batterien herausnehmen
und wieder in das Spielzeug einlegen.
Werden die Geräusche schwächer oder funktionieren• nicht mehr, müssen die Batterien von einem
Erwachsenen ausgetauscht werden.
Het batterijklepje bevindt zich aan de achterkant van• de muziekbloem.
Draai met een kruiskopschroevendraaier de• schroeven in het batterijklepje los. Leg het klepje
even apart.
Plaats twee “AAA” (LR03)• alkalinebatterijen in de
batterijhouder zoals aangegeven.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen;
deze gaan langer mee.
Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de• schroeven vast met een kruiskopschroevendraaier.
Niet te strak vastdraaien.
Als het speelgoed niet goed meer werkt, moet u het• even resetten. Gewoon even de batterijen eruit halen
en weer terugplaatsen.
Als de geluidjes van dit speelgoed zwakker worden of• helemaal niet meer werken, moet een volwassene de
batterijen vervangen!
Localizzare lo sportello dello scomparto pile sul retro• del fiore musicale.
Allentare le viti dell’apposito sportello con un• cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello.
•
Inserire 2 pile alcaline formato mini stilo "AAA" (LR03),
come indicato all'interno dell'apposito scomparto.
Suggerimento: usare pile alcaline per una
maggiore durata.
Rimettere lo sportello e stringere le viti con un• cacciavite a stella. Non forzare.
Se il giocattolo non dovesse funzionare• correttamente, potrebbe essere necessario resettare
l'unità elettronica. Estrarre le pile e reinserirle
nel giocattolo.
Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui• i suoni del giocattolo dovessero affievolirsi
o interrompersi!
La tapa del compartimento de las pilas está situada• en la parte posterior de la flor musical.
Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas• con un destornillador de estrella y retirarla.
Introducir dos pilas• alcalinas AAA (LR03), tal como
se indica en el interior del compartimento.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas
alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar al
funcionamiento de este juguete.
Volver a tapar el compartimento de las pilas y• atornillar la tapa con un destornillador de estrella,
sin apretar demasiado.
Si el juguete no funciona correctamente,• recomendamos reiniciarlo. Para ello, retirar las pilas
del juguete y volverlas a introducir.
Si los sonidos suenan débilmente o dejan de• funcionar, sustituir las pilas gastadas.
Find batterirummet bag på musikblomsten.• Løsn skruerne i dækslet til batterirummet med en• stjerneskruetrækker. Tag dækslet af.
Læg 2• alkaliske "AAA"-batterier (LR03) i som vist
i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier,
der har længere levetid.
Sæt dækslet på batterirummet igen, og spænd• skruerne med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at
spænde dem for hårdt.
Hvis legetøjet ikke fungerer korrekt, kan det være• nødvendigt at nulstille elektronikken. Tag batterierne
ud, og læg dem i igen.
Hvis legetøjets lyde bliver svage eller ikke fungerer,• bør batterierne udskiftes af en voksen!
9
O compartimento de pilhas localiza-se na parte de• trás da flor musical.
Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas• com uma chave de fendas Phillips. Retirar a tampa
do compartimento de pilhas.
Instalar duas pilhas "AAA" (LR03)• alcalinas,
conforme indicado no interior do compartimento
de pilhas.
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro,
recomendamos a utilização de pilhas alcalinas.
Voltar a colocar a tampa do compartimento de pilhas• e aparafusá-la com uma chave de fendas Phillips.
Não apertar excessivamente o(s) parafuso(s).
Se o brinquedo começar a funcionar de forma• errática, poderá ser necessário reiniciar a parte
electrónica. Retirar as pilhas e voltar a colocá-las
no brinquedo.
Substituir as pilhas se os sons do brinquedo• enfraquecerem ou pararem. As pilhas devem ser
substituídas por um adulto.
Paristokotelon kansi on soivan kukan takapuolella.• Avaa paristokotelon kannen ruuvit• ristipääruuvimeisselillä. Irrota paristokotelon kansi.
Aseta koteloon 2 AAA (LR03) -• alkaliparistoa
paristokotelon merkintöjen mukaisesti.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
Sulje paristokotelon kansi, ja kiristä ruuvit• ristipääruuvimeisselillä. Älä kiristä liikaa.
Jos lelu ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan• sen alkutilaan. Irrota paristot ja aseta ne takaisin.
Kun lelun äänet heikkenevät tai lakkaavat kuulumasta,• aikuisen on aika vaihtaa paristot.
Batterirommet er på baksiden av musikkblomstleken.• Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruene• i batteridekselet. Ta av batteridekselet.
Sett inn to• alkaliske AAA-batterier (LR03) i henhold
til merkingen i batterirommet.
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn
andre batterier.
Sett dekselet på plass, og stram til skruene med• stjerneskrujernet. Ikke stram for hardt til.
Hvis leken ikke fungerer som den skal, må du kanskje• tilbakestille elektronikken. Ta ut batteriene, og sett
dem inn i leken igjen.
Når lyden på leken blir svak eller slutter å virke, er det• på tide at en voksen skifter batteriene.
Leta reda på batteriluckan på baksidan• av musikblomman.
Lossa skruvarna i batterifacksluckan med en• stjärnskruvmejsel. Ta bort batterifacksluckan.
Sätt i 2• alkaliska AAA-batterier (LR03) åt det håll
som visas i batterifacket.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med en• stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
Om leksaken inte fungerar som den ska, kan du• behöva återställa elektroniken. Ta ur batterierna ur
leksaken och sätt i dem igen.
När ljudet i leksaken börjar bli svagt eller helt• försvunnit, är det dags att låta en vuxen
byta batterierna.
•
Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών στο πίσω
μέρος από το μουσικό παιχνίδι.
•
Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των
μπαταριών με ένα σταυροκατσάβιδο. Αφαιρέστε
το πορτάκι.
•
Τοποθετήστε δύο καινούριες αλκαλικές μπαταρίες
"ΑΑΑ", όπως υποδεικνύεται στη θήκη των μπαταριών.
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας
χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες.
•
Επανατοποθετήστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών
και σφίξτε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο.
Μη βιδώσετε υπερβολικά.
•
Εάν το παιχνίδι δε λειτουργεί σωστά, κάντε
επανεκκίνηση. Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το παιχνίδι
και τοποθετήστε τις στο πίσω μέρος του παιχνιδιού.
•
Όταν οι ήχοι από το παιχνίδι αρχίσουν να εξασθενούν
ή σταματήσουν να λειτουργούν, τότε αλλάξτε τις
μπαταρίες. Η αντικατάσταση των μπαταριών να γίνεται
μόνο από ενήλικες.
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with• Canadian ICES-003.
Operation is subject to the following two conditions:• (1) this device may not cause harmful interference
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme• à la norme NMB-003 du Canada.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement• aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire
de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit
être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de
compromettre le fonctionnement du dispositif.
10
Battery Safety Information
Mises en garde au sujet des piles Batteriesicherheitshinweise
Batterij-informatie Norme di sicurezza per le pile
Información de seguridad acerca de las pilas
Information om sikker brug af batterier Informação sobre pilhas
Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön
Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation
Πληροφορίες για τις Μπαταρίες
In exceptional circumstances, batteries may leak
fluids that can cause a chemical burn injury or ruin
your product. To avoid battery leakage:
Do not mix old and new batteries or batteries of• different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
Insert batteries as indicated inside the• battery compartment.
Remove batteries during long periods of non-use.• Always remove exhausted batteries from the product.
Dispose of batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may explode
or leak.
Never short-circuit the battery terminals.• Use only batteries of the same or equivalent type• as recommended.
Do not charge non-rechargeable batteries.• Remove rechargeable batteries from the product• before charging.
If removable, rechargeable batteries are used, they are• only to be charged under adult supervision.
Dans des circonstances exceptionnelles, des substances
liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer
des brûlures chimiques ou endommager le produit.
Pour éviter tout écoulement des piles :
Ne pas mélanger des piles usées avec des piles• neuves ou différents types de piles : alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du• compartiment des piles.
Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé• pendant une longue période. Ne jamais laisser des
piles usées dans le produit. Jeter les piles usées
dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter
le produit au feu. Les piles incluses pourraient
exploser ou couler.
Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.• Utiliser uniquement des piles de même type ou de• type équivalent, comme conseillé.
Ne pas recharger des piles non rechargeables.•Les piles rechargeables doivent être retirées du•produit avant la charge.
En cas d’utilisation de piles amovibles et rechargeables,• celles-ci ne doivent être chargées que sous la surveillance
d'un adulte.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen.
Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen
verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie
bitte folgende Hinweise:
Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle)• oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen
miteinander kombinieren. Niemals alte und neue
Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien
zur gleichen Zeit auswechseln.
Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen• Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
Die Batterien immer herausnehmen, wenn das• Produkt längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder
verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt entfernen.
Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen,
da die Batterien explodieren oder auslaufen können.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht• kurzgeschlossen werden.
Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden• Batterietyps wie empfohlen verwenden.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen• werden. Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt herausnehmen.
Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter• Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.•
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen
vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken
of het product onherstelbaar kan beschadigen.
Om batterijlekkage te voorkomen:
Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van• een verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-,
standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
Plaats de batterijen zoals aangegeven in de• batterijhouder.
Batterijen uit het product verwijderen wanneer het•langere tijd niet wordt gebruikt. Lege batterijen altijd
uit het product verwijderen. Batterijen inleveren als
KCA. Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen
kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de• batterijpolen optreedt.
Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type -• batterijen als wordt aanbevolen.
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.•
11
Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen• voordat ze worden opgeladen.
Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden• gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een
volwassene worden opgeladen.
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare
perdite di liquido che potrebbero causare ustioni
da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo.
Per prevenire le perdite di liquido:
Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo• diverso: alcaline, standard (zinco-carbone)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
Inserire le pile come indicato all’interno• dell’apposito scomparto.
Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato• per periodi di tempo prolungati. Estrarre sempre
le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile con
la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco.
Potrebbero esplodere o presentare perdite di liquido.
Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti• a quelle raccomandate.
Non ricaricare pile non ricaricabili.• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima• della ricarica.
Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la• supervisione di un adulto.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden
desprender líquido corrosivo que puede provocar
quemaduras o dañar el producto. Para evitar el
derrame de líquido corrosivo:
No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de• diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc)
o recargables (níquel-cadmio).
Colocar las pilas tal como se indica en el interior• del compartimento.
Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar• durante un largo período de tiempo. No dejar nunca
pilas gastadas en el producto. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas
en un contenedor de reciclaje de pilas. No quemar
el producto ya que las pilas de su interior podrían
explotar o desprender líquido corrosivo.
Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.• Utilizar sólo pilas del tipo recomendado en las• instrucciones o equivalente.
No intentar cargar pilas no recargables.•Antes de recargar las pilas recargables,• sacarlas del producto.
Recargar las pilas recargables siempre bajo• supervisión de un adulto.
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske,
som kan ætse huden eller ødelægge produktet.
Sådan undgår du batterilækage:
Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige• batterityper: alkaliske batterier, almindelige batterier
(kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
Læg batterierne i som vist i batterirummet.•
Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges•i længere tid. Fjern altid brugte batterier fra produktet.
Benyt en batteriindsamlingsordning, når batterierne skal
kasseres. Produktet må ikke brændes, da batterierne
kan eksplodere eller lække.
Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type• som dem, der anbefales.
Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet,• før de oplades.
Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier,• må de kun oplades under opsyn af en voksen.
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem
derramar fluido passível de causar queimaduras ou
danificar o produto. Para evitar o derrame de fluido:
Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas• de tipos diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco)
ou recarregáveis (níquel-cádmio).
Instalar as pilhas conforme indicado no interior do• compartimento de pilhas.
Retirar as pilhas se não se utilizar o produto durante• um longo período de tempo. Retirar sempre as pilhas
gastas do produto. Colocar as pilhas gastas em local
apropriado. Não eliminar as pilhas no fogo. As pilhas
podem explodir ou derramar fluido.
Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.•Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de• tipo equivalente.
Não carregar pilhas não recarregáveis.• Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas• recarregáveis do produto.
Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis,• devem ser carregadas apenas por um adulto.
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi
vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen
palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi
seuraavia ohjeita:
Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä paristoja• tai akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja tai ladattavia akkuja.
Aseta paristot paikoilleen kotelon merkintöjen mukaisesti.• Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä. Irrota• loppuun kuluneet paristot. Hävitä ne asianmukaisesti.
Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat paristot tai akut
saattavat räjähtää tai vuotaa.
Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun• napojen välille.
Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.• Älä lataa paristoja uudestaan.• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista, että ne saa• ladata vain aikuisen valvonnassa.
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker
som kan føre til kjemiske brannsår eller ødelegge
produktet. Slik unngår du batterilekkasje:
Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer• batterier sammen: alkaliske, standard (karbon/sink)
eller oppladbare (nikkel/kadmium).
Sett inn batteriene i henhold til merkingen• i batterirommet.
12
Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge• ubrukt. Ta alltid ut flate batterier. Kast batteriene
på en forsvarlig måte. Produktet må ikke brennes.
Batteriene kan da eksplodere eller lekke.
Batteripolene må aldri kortsluttes.• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type• som anbefalt.
Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du• lader dem.
Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen• være med når batteriene skal lades.
Under exceptionella förhållanden kan batterierna
läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador
eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags• batterier: dvs. alkaliska med vanliga eller laddningsbara.
Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.• Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten• under en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier
ur produkten. Avfallshantera batterierna på ett
miljövänligt sätt. Försök inte elda upp produkten.
Batterierna kan explodera eller läcka.
Batteripolerna får inte kortslutas.• Använd bara batterier av den rekommenderade typen• eller motsvarande.
Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.• Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.• Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de• endast laddas under överinseende av en vuxen.
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να
προκληθεί διαρροή με αποτέλεσμα να προκληθούν
εγκαύματα ή να καταστραφεί το προϊόν. Για να
αποφύγετε τη διαρροή:
Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές
•
αλκαλικές, συμβατικές ή επαναφορτιζόμενες
(νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών,
•
όπως υποδεικνύεται μέσα στη θήκη.
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη
•
χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί από
το προϊόν. Παρακαλούμε πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους
ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε
φωτιά. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις
μπαταρίες που περιέχονται.
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.
•
Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με
•
αυτόν που συνιστούμε.
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει
•
να φορτίζονται.
Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν
•
τις φορτίσετε.
H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να
•
γίνεται μόνο από ενήλικες.
Protect the environment by not disposing of this• product with household waste (2002/96/EC).
Check your local authority for recycling advice
and facilities (Europe only).
Protéger l'environnement en ne jetant pas ce• produit avec les ordures ménagères (2002/96/EC).
Consulter la municipalité de la ville pour obtenir des
conseils sur le recyclage et connaître les centres de
dépôt de la région (en Europe uniquement).
Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt• nicht in den Hausmüll geben (2002/96/EG). Wenden Sie
sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich
Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het• huishoudafval (2002/96/EG). Win advies in bij uw
gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con• i rifiuti domestici normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle
autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio
e le relative strutture di smaltimento.
Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire• este producto en la basura doméstica (2002/96/EC).
Para más información sobre la eliminación correcta
de residuos, contactar con la Junta de Residuos o el
Ayuntamiento de su localidad.
Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud•sammen med husholdningsaffald (2002/96/EU).
Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger
om genbrugsordninger (gælder kun for Europa).
Proteja o ambiente - não coloque este produto no• lixo doméstico (2002/96/CE). Para mais informações,
consulte os organismos locais de reciclagem.
Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen• mukana (2002/96/EY). Kierrätystä ja kierrätyspalveluja
koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet• som vanlig avfall (2002/96/EF). Kontakt de lokale
myndighetene for å få tips om resirkulering (bare
i Europa).
Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten• i hushållssoporna (2002/96/EG). Kontakta din lokala
myndighet för information om återvinning (gäller
endast för Europa).
Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν
•
αυτό με απόβλητα οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC).
Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες
οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.
13
Musical Playtime Fun Jeu en musique Musikalischer Spielspaß
Spelen & Muziekjes Divertimento musicale ¡Diversión musical!
Leg og musik Diversão musical Musiikkia leikin lomassa
Moro med musikk Dags för lek och musik Παιχνίδι με Μουσική
Hang or hook the toys from any of the loops around the gym
or quilt.
Suspendre les jouets à n'importe quel anneau autour du
portique ou du tapis.
Die Spielzeuge in die Schlaufen der Stangen oder der Decke
einhängen bzw. einhaken.
Maak de speeltjes vast aan de lussen van de gym
of speelmat.
Appendere o agganciare i giocattoli agli anelli situati attorno
alla palestrina o al tappetino.
Los juguetes se pueden colgar o enganchar en cualquiera de
los aros del gimnasio o de la mantita.
Fastgør legetøjet til løkkerne på buen eller tæppet.
Pendurar os brinquedos em qualquer um dos elos do ginásio
ou da mantinha.
Ripusta lelut haluamiisi leikkikaaressa ja leikkialustassa
oleviin lenkkeihin.
Heng eller fest lekene fra løkkene på stativet eller teppet.
Häng eller haka i leksakerna i någon av alla öglor på rören
eller täcket.
Κρεμάστε τα παιχνίδια στις θηλιές του γυμναστηρίου.
Pull the handle on the musical flower toy for fun tunes.
Tirer sur la poignée de la fleur musicale pour entendre des
mélodies amusantes.
Den Griff der Musikblume für fröhliche
Melodien herunterziehen.
Trek aan het handvat van de muziekbloem en luister naar
grappige melodietjes.
Tirare l'impugnatura del fiore musicale per attivare le
allegre melodie.
Tirar del asa de la flor musical para oír música.
Træk i håndtaget på musikblomsten for at høre
sjove melodier.
Puxar a pega da flor musical para activar músicas divertidas.
Kun lapsi vetää soivan kukan kahvasta, kuuluu
hauskoja sävelmiä.
Trekk i håndtaket på musikkblomstleken for å høre
morsomme melodier.
Dra i handtaget på musikblomman så hörs roliga melodier.
Τραβήξτε τη λαβή του μουσικού λουλουδιού για μελωδίες.
ήξτε
τη
λαβή
τ
μν
αστ
ηρί
ου.
ν
ν
ν
αστ
αστ
ασ
ασ
ασ
ασ
ηρίο
14
1
2
Storage Rangement Aufbewahrung Opbergen
Come riporre il prodotto Cómo guardar el juguete
Opbevaring Para arrumar Säilytys Oppbevaring
Förvaring ποθήκευση
Place the tubes, hub and toys in the centre of the• quilt, as shown.
Placer les tubes, le moyeu et les jouets au milieu du• tapis, comme illustré.
Die Stangen, die elektronische Einheit und die• Spielzeuge wie dargestellt in die Mitte der Decke legen.
Plaats de buizen, het middenstuk en de speeltjes in• het midden van de speelmat, zoals afgebeeld.
Posizionare i tubi, il mozzo e i giocattoli al centro del• tappetino, come illustrato.
Hub
Hub
Moyeu
Moyeu
Elektronische
Elektronische
Einheit
Einheit
Middenstuk
Middenstuk
Mozzo
Mozzo
Conector
Conector
Nav
Nav
Eixo
Eixo
Keskuskappale
Keskuskappale
Nav
Nav
Nav
Nav
Άξονας
Άξονας
Περιστροφής
Περιστροφής
PRESS
APPUYER
DRÜCKEN
DRUK
PREMERE
APRETAR
1
1
Tube
Tube
Tube
Tube
Stange
Stange
Buis
Buis
Tubo
Tubo
Tubo
Tubo
Rør
Rør
Tubo
Tubo
Putki
Putki
Rør
Rør
Rör
Rör
Σωλήνας
Σωλήνας
Press a button on top of the hub. Pull to remove the• tube. Repeat this process to remove the other tubes
from the hub.
Remove the tubes from the loops on the quilt.•
Appuyer sur un des boutons en haut du moyeu.• Tirer pour retirer le tube. Répéter ce procédé pour
retirer les autres tubes du moyeu.
Retirer les tubes des boucles du tapis.•
•
Einen der Knöpfe oben auf der elektronischen Einheit
drücken. Zum Abnehmen der Stange diese herausziehen.
Den Vorgang wiederholen, um die anderen Stangen von
der elektronischen Einheit abzunehmen.
Die Stangen von den Deckenschlaufen abnehmen.•
Druk op de knop bovenop het middenstuk. Trek aan• de buis om 'm te verwijderen. Verwijder de andere
buizen op dezelfde manier.
Maak de buizen los van de speelmatlussen.•
Premere un tasto in cima al mozzo. Tirare• e rimuovere il tubo. Ripetere l'operazione per
rimuovere gli anelli del tappetino.
Rimuovere i tubi dagli anelli del tappetino.•
Pulsar el botón de la parte superior del conector.• Tirar para sacar el tubo. Repetir este proceso para
desmontar los demás tubos del conector.
Sacar los tubos de los aros de la mantita.•
Tryk på en af knapperne oven på navet. Træk røret af• navet. Fjern de andre rør fra navet på samme måde.
Tag rørene ud af løkkerne på tæppet.•
Pressionar um botão na parte de cima do eixo.• Puxar para retirar o tubo. Repetir este procedimento
para retirar os outros tubos do eixo.
Retirar os tubos dos elos da mantinha.•
Paina keskuskappaleen päällä olevaa painiketta.• Vedä putki irti keskuskappaleesta. Irrota muut putket
keskuskappaleesta samalla tavalla.
Irrota putket leikkialustan lenkeistä.•
Trykk en knapp på toppen av navet. Trekk for å ta• av røret. Gjør det samme for å ta ut de andre rørene
fra navet.
Ta rørene ut av løkkene på teppet.•
Tryck på knappen ovanpå navet. Dra för att ta bort• röret. Upprepa denna procedur för att ta bort de
andra rören från navet.
Ta bort rören från öglorna på täcket.•
•
Πατήστε ένα κουμπί στο επάνω μέρος του άξονα
περιστροφής. Τραβήξτε για να αφαιρέσετε το σωλήνα.
Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για να αφαιρέσετε και
τους άλλους σωλήνες από τον άξονα περιστροφής.
•
Αφαιρέστε τους σωλήνες από τις θηλιές
του γυμναστηρίου.
TRYK
PRESSIONAR
PAINA
TRYKK
TRYCK
ΠΙΕΣΤΕ
15
Roll the quilt, as shown.•
Replier le tapis, comme illustré.•
Die Decke wie dargestellt einrollen.•
Rol de speelmat op zoals afgebeeld.•
Arrotolare il tappetino come illustrato.•
Enrollar la mantita, tal como se muestra en el dibujo.•
Rul tæppet sammen som vist.•
Enrolar a mantinha, como mostrado.•
Rullaa alusta kuvan osoittamalla tavalla.•
Rull teppet som vist.•
Rulla ihop täcket, som på bilden.•
•
Διπλώστε το πάπλωμα, όπως απεικονίζεται.
Fit one of the storage straps through the loop.• Tie the storage straps to hold the quilt in place.•
Faire passer une lanière de rangement dans la boucle.• Attacher les lanières pour maintenir le tapis en place.•
Eines der Aufbewahrungsbänder durch die• Schlaufe führen.
Die Bänder verknoten, damit die Decke nicht• wieder aufgeht.
Steek een van de opbergriempjes door de lus.• Bind de speelmat dicht met de opbergriempjes.•
Inserire una fascetta di chiusura nell'anello.• Annodare le fascette di chiusura per bloccare il• tappetino in posizione.
Introducir una de las cintas a través del aro.• Atar las cintas entre sí para sujetar la mantita.•
Før en af opbevaringsstropperne gennem løkken.• Bind stropperne, så tæppet holdes sammen.•
Inserir uma das correias no elo.• Atar as correias para fechar a mantinha.•
Pujota toinen säilytysnaruista lenkin läpi.• Solmi nauhat yhteen, niin leikkialusta pysyy koossa.•
Fest en av oppbevaringsstroppene gjennom løkken.• Knytt oppbevaringsstroppene for å holde teppet• på plass.
Dra en av remmarna genom öglan.• Knyt ihop remmarna för att hålla täcket på plats.•
•
Περάστε ένα από τα λουράκια για αποθήκευση μέσα
από τη θηλιά.
•
Δέστε τα λουράκια για αποθήκευση για να μείνει το
πάπλωμα σε αυτήν τη θέση.
Loop
Boucle
Schlaufe
Lus
Anello
Aro
Løkke
Elo
Lenkki
Løkke
Ögla
Θηλιά
Storage Strap
Lanière
Band
Opbergriempje
Fascetta di chiusura
Cinta para guardar el juguete
Opbevaringsstrop
Correia para guardar
Säilytysnaru
Oppbevaringsstropp
Rem
Λουράκι για Αποθήκευση
1
3
1
4
Colocar los tubos, el conector y los juguetes en el• centro de la mantita, tal como muestra el dibujo.
Anbring rørene, navet og legetøjet midt på tæppet• som vist.
Colocar os tubos, o eixo e os brinquedos no centro• da mantinha, como mostra a imagem.
Aseta putket, keskuskappale ja lelut leikkialustan• keskelle kuvan osoittamalla tavalla.
Plasser rørene, navet og lekene i midten av teppet,• som vist.
Lägg rören, navet och leksakerna i mitten av täcket,• som på bilden.
•
Τοποθετήστε τους σωλήνες, τον άξονα περιστροφής
και τα παιχνίδια στο κέντρο του παπλώματος, όπως
απεικονίζεται.
16
CANADA
Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc.,
6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2;
www.service.mattel.com.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB.
Helpline: 01628 500303; www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d’Antony, BP60145, 94523 Rungis
Cedex N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou
www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404,
A- 2345 Brunn/Gebirge.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland.
Gratis nummer: 0800-262 88 35.
Mattel Europa, B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen,
Nederland.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart
Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels.
Gratis nummer België: 0800-16 936; Gratis nummer
Luxemburg: 800-22 784; Gratis nummer Nederland:
0800-262 88 35.
ITALIA
Mattel Italy Srl, Centro Direzionale Maciachini, Via Benigno
Crespi 19/C, 20159 Milano. Servizio assistenza clienti:
Customersrv[email protected] - Numero verde 800 11 37 11.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
[email protected]. Tel: 902.20.30.10;
http://www.service.mattel.com/es.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605
Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 9, 02630 ESPOO,
Puh. 010 821 6600.
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar
Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71
- [email protected].
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
ΕΛΛΑΔΑ
Mattel AEBE, Ελληνικού 2, Ελληνικό 16777, ΕΛΛΑΔΑ.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag
#870, Richmond, Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory
Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance
Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P)
Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana
Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel: 03-78803817,
Fax: 03-78803867.
POLSKA
Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade Tower
31 p., ul.Chłodna 51, 00-867 Warszawa.
ČESKÁ REPUBLIKA
Prosíme, použijte tuto adresu i v budoucnu: / Prosíme, použite
túto adresu tiež v budúcnu: Mattel Czech Republic s.r.o.,
The Forum, Václavské nám. 19, 110 00 Praha 1, Česká republika.
MAGYARORSZÁG
Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet, 1139 Budapest.
РОССИЯ
Распространяется OOO «ТойДиКо», официальный
эксклюзивный представитель фирмы Mattel, Inc. в России
и СНГ. 107076, Москва а/я 31. info@toydico.ru
TÜRKİYE
Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eski Üsküdar Yolu Erkut Sok.
No:2 Üner Plaza Kat:10 34752 İçerenköy İstanbul.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V.,
Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan,
Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. R.F.C. MME-
920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5205 ó 01-800-463-59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura,
Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C.
Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California,
Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina,
Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ :
54.558.002/0008-04 - Av. Tenente Marques, 1246 - Sala 02
- 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho - Cajamar - SP – Brasil.
Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC):
0800-550780 - [email protected].
Fisher Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 U.S.A.
©2009 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 É.-U.
©2009 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques de Mattel, Inc. aux É.-U.

Other manuals for R4748

1

Other Fisher-Price Baby Accessories manuals

Fisher-Price L7347 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L7347 User manual

Fisher-Price GMN58 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GMN58 User manual

Fisher-Price X7299 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7299 User manual

Fisher-Price Musical Activity Chair User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Musical Activity Chair User manual

Fisher-Price CKL80 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CKL80 User manual

Fisher-Price DRD70 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DRD70 User manual

Fisher-Price Baby Smartronics! Tickle & Teach Porcupine... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Smartronics! Tickle & Teach Porcupine... User manual

Fisher-Price H1615 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H1615 User manual

Fisher-Price J2460 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J2460 User manual

Fisher-Price W2620 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W2620 User manual

Fisher-Price K6070 Rainforest User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K6070 Rainforest User manual

Fisher-Price L7347 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L7347 User manual

Fisher-Price G8684 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G8684 User manual

Fisher-Price L3479 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L3479 User manual

Fisher-Price T6339 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T6339 User manual

Fisher-Price Baby Gymtastics H5703 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Gymtastics H5703 User manual

Fisher-Price DRF13 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DRF13 User manual

Fisher-Price T3643 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price T3643 Owner's manual

Fisher-Price J7815 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price J7815 Owner's manual

Fisher-Price HGM26 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HGM26 User manual

Fisher-Price J7813 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J7813 User manual

Fisher-Price CMR43 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMR43 User manual

Fisher-Price CDN41 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDN41 User manual

Fisher-Price BLN02 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BLN02 User manual

Popular Baby Accessories manuals by other brands

My Child Dino Walk 'n' Rock Walker instruction manual

My Child

My Child Dino Walk 'n' Rock Walker instruction manual

Aquascale 15-40-002 Instructions for assembly and use

Aquascale

Aquascale 15-40-002 Instructions for assembly and use

Graco 4430 Series owner's manual

Graco

Graco 4430 Series owner's manual

Philips SCF142/00 Specification sheet

Philips

Philips SCF142/00 Specification sheet

Hudora 72112 INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

Hudora

Hudora 72112 INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

NUK Simply Natural Freemie Series user manual

NUK

NUK Simply Natural Freemie Series user manual

myToys Wooden activity walker Assembly instructions

myToys

myToys Wooden activity walker Assembly instructions

Philips AVENT SCD151/99 user manual

Philips AVENT

Philips AVENT SCD151/99 user manual

Costway BC10021 manual

Costway

Costway BC10021 manual

Inglesina fast instruction manual

Inglesina

Inglesina fast instruction manual

Brevi Tin Tin Instructions for use

Brevi

Brevi Tin Tin Instructions for use

Tiny Love Into the Forest Classic Mobile Instruction guide

Tiny Love

Tiny Love Into the Forest Classic Mobile Instruction guide

Childcare MONTANA DL Change Centre 057626 Assembly instructions

Childcare

Childcare MONTANA DL Change Centre 057626 Assembly instructions

Koala Kare KB208 Installation and operation instructions

Koala Kare

Koala Kare KB208 Installation and operation instructions

Costway TY579466 user manual

Costway

Costway TY579466 user manual

Affinity ROOKIE instruction manual

Affinity

Affinity ROOKIE instruction manual

Philips AVENT 690863016 null

Philips AVENT

Philips AVENT 690863016 null

Tommee Tippee 0423224 Instructions for use

Tommee Tippee

Tommee Tippee 0423224 Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.