manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Swing
  8. •
  9. Fisher-Price GKH31 User manual

Fisher-Price GKH31 User manual

1
GKH31
OWNER’S MANUAL | MANUAL DEL USUARIO
GUIDE DE L’UTILISATEUR |MANUAL
2
BEFORE YOU BEGIN | ANTES DE EMPEZAR
AVANT DE COMMENCER | ANTES DE COMEÇAR
Adult assembly is required. No tools required for assembly.
Requiere montaje por un adulto. No es necesario usar herramientas para
el montaje.
Assemblage par un adulte requis. Aucun outil requis pour l’assemblage.
A montagem deve ser feita por um adulto. Não são necessárias ferramentas
para a montagem.
IMPORTANT!
Please keep these instructions for future reference.
Please read these instructions before assembly and use of this product.
Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware,
loose joints, missing parts or sharp edges. Do not use the product if any parts
are missing, damaged or broken. Do not use accessories or replacement parts
other than those approved by the manufacturer.
¡IMPORTANTE!
Guarda estas instrucciones para futura referencia.
Lee estas instrucciones antes de ensamblar y usar este producto.
Antes del montaje y de cada uso, revisa que el producto no tenga piezas
dañadas, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. No uses el
producto si falta o está rota alguna pieza. No uses accesorios ni piezas de
repuesto, salvo aquellos aprobados por el fabricante.
IMPORTANT!
Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin.
Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’assembler et d’utiliser le produit.
Avant l’assemblage et avant chaque utilisation, vérifier qu’aucune pièce n’est
endommagée ou manquante, que les fixations sont bien serrées et qu’aucun
bord n’est tranchant. Ne pas utiliser le produit si des pièces manquent ou sont
endommagées. Ne pas utiliser d’accessoires ni de pièces de rechange autres
que ceux approuvés par le fabricant.
IMPORTANTE!
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURA REFERÊNCIA.
Por favor, leia estas instruções antes de montar e utilizar este produto.
Antes montar ou de cada uso, verifique se o produto não está danificado,
com partes faltando ou pontas expostas. NÃO use o produto se ele estiver
danificado, com partes faltando ou quebrado. Não use acessórios ou peças de
reposição diferentes das providas e aprovadas pelo fabricante.
3
Your product may come with replacement warning labels which you can apply
over the factory applied warning label if English is not your primary language.
Select the warning label with the appropriate language for you.
Este producto viene con etiquetas de advertencia en español que se pueden
pegar sobre las etiquetas de fábrica, en caso de que el inglés no sea el idioma
principal. Selecciona las etiquetas de advertencia en el idioma de preferencia.
Des étiquettes d’avertissement sont fournies avec le produit afin de pouvoir
remplacer celle apposée en usine si l’anglais n’est pas la langue de l’utilisateur.
Sélectionner l’étiquette rédigée dans la langue de son choix.
Nota: Este produto vem com adesivos de aviso que você pode aplicar sobre os
avisos de fábrica para substituí-los, se o inglês não for o seu idioma principal.
Escolha o adesivo de aviso com o idioma apropriado.
Use only with a child who is able to hold head up unassisted and who is not
able to climb out or walk.
Maximum weight: 11,3 kg (25 lb)
Usa solamente con niños que puedan mantener la cabeza derecha sin ayuda
y que no puedan caminar ni salirse del producto.
Capacidad máxima: 11,3kg
Utiliser uniquement pour un enfant qui est capable de se tenir la tête droite
sans aide et qui ne peut pas encore marcher ni sortir du produit tout seul.
Poids maximal : 11,3 kg (25 lb)
Use apenas com criança capaz de sentar e se sustentar sem ajuda e que não
consiga andar ou escalar o produto.
Peso máximo: 11,3 kg (25 lb)
Before first time use, wash the tray thoroughly with soap and water.
The tray is not microwave safe.
Antes de usar el producto por primera vez, lavar la bandeja con agua y jabón.
No meter la bandeja en el microondas.
Avant la première utilisation, nettoyer soigneusement le plateau à l’eau et
au savon.
Le plateau ne va pas au micro-ondes.
Antes do primeiro uso, lave a bandeja com água e sabão.
A bandeja não pode ir ao microondas.
4
©2019 Mattel. GKH31-4B70
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE 1102068948-4LB
UNITED STATES
1-800-432-5437. Fisher-Price, Inc., 636 Girard
Avenue, East Aurora, NY 14052.
CANADA
Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc.,
6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario
L5R 3W2.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México,
S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No.
193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía Miguel
Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México.
R.F.C. MME-920701-NB3.
Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206
ó 01-800-463-59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio
501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213.
VENEZUELA
Servicio al consumidor Venezuela:
Tel.: 0-800-100-9123.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Av. Libertador 1000,
Piso 11 – Oficinas 109 y 111, Vicente López – Prov.
Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5,
Bogotá. Tel.: 01800-710-2069.
PERÚ
Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151,
Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C,
Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú.
RUC: 20425853865. Reg. Importador:
02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744.
E-mail Latinoamérica:
servicio.clientes@mattel.com.
BRASIL
Distribuído por: Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ:
54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino,
1488 - 2° andar - 04719-904 - Chácara
Santo Antônio - São Paulo - SP - Brasil.
Serviço de Atendimento ao Consumidor:
fone 0800-550780. E-mail: sac@mattel.com
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street,
Locked Bag #870, Richmond, Victoria
3121 Australia. Consumer Advisory Service
1300 135 312.
ASIA
Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, North
Tower, World Finance Centre, Harbour City,
Tsimshatsui, HK, China. Tel.: (852) 3185-6500.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Continental
Asia Sdn Bhd. Level 19, Tower 3, Avenue 7,
No. 8 Jalan Kerinchi, Bangsar South, 59200
Kuala Lumpur, Malaysia.
Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ
Amstelveen, Nederland.
SOUTH AFRICA
Mattel South Africa (PTY) LTD, Office 102 I3,
30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196.
5
WARNING
ADVERTENCIA
FALL HAZARD: Infants have suffered skull fractures falling while in and from
floor seats:
• Use ONLY on the floor.
• NEVER use on an elevated surface.
• NEVER lift or carry child in product.
• Use ONLY with a child who is able to hold head up unassisted.
• STOP using when the child can climb out or walk.
• ALWAYS keep child in view while in product.
DROWNING HAZARD: Infants have drowned when floor seat has been placed in
a bath tub or pool.
• NEVER use in or near water.
PELIGRO DE CAÍDAS: Bebés han sufrido fracturas de cráneo debido a caídas
dentro o desde asientos de piso:
• Úsalo ÚNICAMENTE sobre el piso.
• NUNCA uses sobre superficies elevadas.
• NUNCA cargues al niño estando en el producto.
• Úsalo ÚNICAMENTE con niños que pueden mantener la cabeza derecha sin ayuda.
• NO sigas usándolo cuando el niño pueda caminar o salirse solo.
• SIEMPRE mantén al niño a la vista mientras esté en el producto.
PELIGRO DE MORIR AHOGADO: Bebés se han ahogado cuando la silla de
posiciones se ha metido en una bañera o piscina.
• NUNCA utilices en el agua o cerca de esta.
6
ATTENTION
ATENÇÃO
DANGER DE CHUTE: Des bébés ont subi des fractures du crâne en tombant
d’un siège:
• Utiliser le produit UNIQUEMENT sur le sol.
• Ne JAMAIS utiliser le produit sur une surface en hauteur.
• Ne JAMAIS soulever ou transporter l’enfant dans le produit.
• Utiliser UNIQUEMENT pour un enfant qui est capable de se tenir la tête droite
sans aide.
• CESSER d’utiliser lorsque l’enfant peut marcher ou sortir tout seul du produit.
• Ne JAMAIS quitter l’enfant des yeux lorsqu’il est dans le produit.
DANGER DE NOYADE: Des bébés se sont noyés lorsqu’un siège a été placé dans
une baignoire ou une piscine.
• Ne JAMAIS utiliser le produit dans l’eau ou à proximité de celle-ci.
PERIGO DE QUEDA: Há casos de bebês que sofreram fraturas no crânio ao cair
de cadeirinhas:
• Use SOMENTE no chão.
• NUNCA use em superfícies elevadas.
• NUNCA levante ou carregue a criança pelo produto.
• Use SOMENTE com crianças que conseguem sentar sem ajuda.
• PARE de usar quando a criança conseguir escalar ou andar para sair.
• SEMPRE mantenha a criança no seu campo de visão enquanto usar o produto.
PERIGO DE AFOGAMENTO: Há casos bebês que se afogaram ao colocar as
cadeirinhas na banheira ou piscina.
• NUNCA use dentro ou próximo da água.
7
ASSEMBLED PARTS | PIEZAS ENSAMBLADAS
ÉLÉMENTS ASSEMBLÉS | PEÇAS PARA MONTAGEM
8
1
The frames and the front base are
designed to fit one way. If these
parts do not “snap” together,
try fitting each frame into the
opposite socket in the front base.
Los armazones y base delantera
están diseñados para ajustarse de
una sola manera. Si las partes no
“encajan”, intenta ajustar cada
marco en la conexión opuesta
ubicada frente a la base.
Les cadres et la base avant s’insèrent
d’un seul côté. S’ils ne semblent pas
s’enclencher, inverser les cadres et
essayer de nouveau.
As estruturas e a base dianteira
são feitas para encaixar em apenas
um sentido. Caso não encaixa,
tente encaixar cada parte
dos plugues do outro lado
da base frontal.
2
Hub Button Out
Botón de conexión
sobresaliente
Bouton vers l’extérieur
Botão do hub para fora
Hub Button Out
Botón de conexión
sobresaliente
Bouton vers l’extérieur
Botão do hub para fora
ASSEMBLY | MONTAJE
ASSEMBLAGE | MONTAGEM
3
9
4
5
Pull on the rear base to be sure
it’s attached.
Tira la base trasera para asegurarte
de que esté conectada.
Tirer sur la base arrière pour
s’assurer qu’elle est bien fixée.
Puxe a base traseira para confirmar
que está bem fixa.
6
10
7
If you cannot “snap” the parts into place, you may
have assembled the seat ring backwards. Remove
the seat ring from the frames and turn it around
so that the wider, flat side is toward the front base.
Then, repeat this assembly step.
Si no puedes “encajar” las partes en su lugar,
es posible que hayas ajustado el aro del asiento
al revés. Retira el aro del asiento de los marcos
y gíralo para que el costado plano y más ancho
quede frente a la base delantera. Luego, repite
este paso de montaje.
S’il est impossible d’enclencher l’anneau du siège,
il a peut-être été assemblé à l’envers. Retirer
l’anneau et le retourner afin que le côté large
et plat soit orienté vers la base avant. Ensuite,
répéter cette étape d’assemblage.
Se você não conseguuencaixar as partes no local
adequado, você pode ter montado ao contrário.
Remova o aro do assento das estruturas e vire do
outro lado, de modo que o lado mais largo e plano
fique na direção da base frontal. Então, repita
o passo de montagem.
8
11
9
Fit the end of the pad with
the pegs down through the
seat ring.
Introduce el extremo del
colchón con las clavijas en
el aro del asiento.
Faire passer le côté du
coussin avec des attaches
dans l’anneau du siège.
Encaixe a ponta com as
argolas para baixo pelo aro
do assento.
10
11
Fit the eight buttons holes on
the pad to the eight pegs under
the seat ring.
Ajusta los ocho orificios de botón
del colchón en las ocho clavijas
abajo del aro del asiento.
Accrocher les huit boutonnières
du coussin aux huit attaches sous
l’anneau du siège.
Encaixe os oito botões do
acolchoado aos oito aros abaixo
do aro do assento.
12
14
13
12
Press the ends of the latches
and lift the tray to remove.
Presiona los extremos de
los seguros y levanta la
bandeja para quitarla.
Pour retirer le plateau,
appuyer sur les loquets
et soulever.
Aperte as pontas das
travas e levante a bandeja
para removê-la.
13
FABRIC SEAT HELPS BABY SIT UP!
¡LA ALMOHADILLA DE TELA AYUDA
A QUE EL BEBÉ PUEDA SENTARSE!
LE SIÈGE EN TISSU AIDE BÉBÉ À RESTER ASSIS!
O ASSENTO CONFORTÁVEL, COM TECIDO MACIO,
AJUDA O BEBÊ A SENTAR!
Placing and Removing Baby
Place the assembled product on the floor.
Kneel or stand behind the seat and fit or
remove baby’s legs into or from the leg
openings in the seat pad. Carefully lower or
lift baby into or out of the seat.
Sentar y sacar al bebé
Pon el producto ensamblado sobre el piso.
Arrodíllate o párate detrás de la silla y mete
o saca las piernas del bebé de los orificios
de pierna del colchón. Sienta o saca
cuidadosamente al bebé de la silla.
Comment installer et retirer bébé du siège
Placer le produit assemblé sur le sol.
S’agenouiller ou se tenir derrière le siège
et insérer les jambes de l’enfant dans les
ouvertures du coussin ou les retirer de
celles-ci. Déposer délicatement l’enfant
dans le siège ou le soulever doucement
pour le sortir du siège.
Colocar e Remover os Brinquedos
Coloque o produto montado no chão.
Ajoelhe ou fique atrás do assento
e encaixe ou remova as pernas do bebê
das aberturas do acolchoado. Com cuidado
abaixe ou levante o bebê para dentro ou
fora do assento.
14
Lift the frames until each “snaps”
into place. Push down on the seat
ring to be sure the frame is open.
Levanta los marcos hasta que
“encajen” en su lugar. Presiona
hacia abajo el aro del asiento
para asegurarte de que el
armazón esté abierto.
Relever les cadres jusqu’à ce
qu’ils s’enclenchent. Appuyer sur
l’anneau du siège pour s’assurer
que le cadre est ouvert.
Levante as estruturas até que
cada uma fique bem encaixada.
Pressione o aro do assento para
abrir a estrutura.
OPENING THE FRAME | APERTURA DEL MARCO
OUVERTURE DU PRODUIT | ABRINDO A ESTRUTURA
15
While pressing the button on
each hub, lower the seat.
Mientras presionas el botón de
cada conexión, baja el asiento.
Tout en appuyant sur le bouton de
chaque cadre, baisser le siège.
Enquanto aperta o botão em cada
conector, abaixe o assento.
FOLDING THE FRAME | PLIEGUE DEL MARCO
FERMETURE DU PRODUIT | DOBRANDO A ESTRUTURA
2
1
16
To clean the frame and toy tray, wipe clean
using a mild cleaning solution and damp cloth.
Do not use bleach. Do not use harsh or
abrasive cleaners. Rinse clean with water to
remove soap residue.
The tray is top rack dishwasher safe
(or use the bottom rack - without using
the drying cycle).
Machine wash the pad in cold water on the
gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry
on low heat.
To remove the pad, lift to remove the pad
pegs from the front base. Then remove the
pad button holes from the pegs underneath
the seat ring.
To replace the pad, follow the assembly steps.
Pasarle un paño humedecido en una solución
limpiadora neutra al armazón y bandeja
de juguetes. No usar blanqueador. No usar
limpiadores fuertes o abrasivos. Enjuagar
con agua para eliminar el residuo de jabón.
Meter la bandeja en la parte superior de la
lavaplatos (o en la parte inferior sin usar el
ciclo de secado).
Lavar el colchón a máquina en agua fría en
ciclo para ropa delicada. No usar blanqueador.
Meterlo a la secadora a temperatura baja.
Para quitar el colchón, levantar el colchón para
desconectar las clavijas de la base delantera.
Luego, quitar los orificios de botón del colchón
de las clavijas abajo del aro del asiento.
Para poner el colchón en la silla, seguir los
pasos de montaje.
Essuyer le cadre et le plateau de jeu avec
un chiffon humide et une solution nettoyante
douce. Ne pas utiliser de javellisant. Ne pas
utiliser de produit nettoyant puissant ou
abrasif. Rincer pour éliminer les résidus
de savon.
Le plateau peut être lavé dans le panier
supérieur du lave-vaisselle (ou dans le
panier inférieur si le cycle de séchage n’est
pas sélectionné).
Laver le coussin en machine à l’eau froide,
au cycle délicat. Ne pas utiliser de javellisant.
Sécher en machine à basse température.
Pour retirer le coussin, le soulever afin de
retirer les attaches de la base avant. Ensuite,
retirer les attaches sous l’anneau du siège des
boutonnières du coussin.
Pour remettre le coussin, suivre les
instructions d’assemblage.
Para limpar a estrutura e a bandeja dos
brinquedos, use um pano úmido com sabão
neutro. Não utilize produtos alvejantes.
Não utilize produtos de limpeza fortes ou
abrasivos. Enxágue com água limpa para
remover os resíduos de sabão.
A bandeja pode ir na parte superior da
máquina de lavar louças (ou use a parte
inferior, sem o ciclo de secagem).
O acolchoado pode ser lavado na máquina,
em água fria, no ciclo delicado. Não utilize
produtos alvejantes. Seque na secadora no
aquecimento mínimo.
Para remover o acolchoado, levante para
remover as argolas da base dianteira. Então,
remova os botões das argolas embaixo do
aro do assento.
Para recolocar, siga as instruções de montagem.
CARE | MANTENIMIENTO
ENTRETIEN | CUIDADOS

Other Fisher-Price Baby Swing manuals

Fisher-Price P0098 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P0098 User manual

Fisher-Price P0098 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P0098 User manual

Fisher-Price X7313 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7313 User manual

Fisher-Price V9944 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V9944 User manual

Fisher-Price C6408 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C6408 User manual

Fisher-Price H0795 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H0795 User manual

Fisher-Price V4874 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4874 User manual

Fisher-Price CMR54 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMR54 User manual

Fisher-Price W9443 Safety guide

Fisher-Price

Fisher-Price W9443 Safety guide

Fisher-Price T3747 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T3747 User manual

Fisher-Price W9505 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9505 User manual

Fisher-Price 79381 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79381 User manual

Fisher-Price P1397 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P1397 User manual

Fisher-Price CBV74 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CBV74 User manual

Fisher-Price 79636 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79636 User manual

Fisher-Price W5993 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W5993 User manual

Fisher-Price W9510 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9510 User manual

Fisher-Price M6156 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M6156 User manual

Fisher-Price 79006 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79006 User manual

Fisher-Price C1384 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C1384 User manual

Fisher-Price BMF36 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BMF36 User manual

Fisher-Price H0795 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H0795 User manual

Fisher-Price C5858 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C5858 User manual

Fisher-Price GVG43 Quick setup guide

Fisher-Price

Fisher-Price GVG43 Quick setup guide

Popular Baby Swing manuals by other brands

stilum patis 2 Maintenance instructions

stilum

stilum patis 2 Maintenance instructions

BCP SKY3403 instruction manual

BCP

BCP SKY3403 instruction manual

Smoby PORTIQUE H118 Assembly instructions

Smoby

Smoby PORTIQUE H118 Assembly instructions

Mocka Remi rocker Assembly instructions

Mocka

Mocka Remi rocker Assembly instructions

Graco 1A00BAN - Lovin Hug Easy Entry Open Top Swing... owner's manual

Graco

Graco 1A00BAN - Lovin Hug Easy Entry Open Top Swing... owner's manual

ASROCK IMB-170 Settings guide

ASROCK

ASROCK IMB-170 Settings guide

Dream On Me COMFORT ME owner's manual

Dream On Me

Dream On Me COMFORT ME owner's manual

Badabulle B012303 instruction manual

Badabulle

Badabulle B012303 instruction manual

Graco Duet Soothe owner's manual

Graco

Graco Duet Soothe owner's manual

Trigano YUBI manual

Trigano

Trigano YUBI manual

Evenflo ExerSaucer Wildlife Adventure instructions

Evenflo

Evenflo ExerSaucer Wildlife Adventure instructions

Moon Valley M-100 Assembly instructions

Moon Valley

Moon Valley M-100 Assembly instructions

Kids II Taggies Cozy Posies 60257-ES manual

Kids II

Kids II Taggies Cozy Posies 60257-ES manual

Graco Open Top Swings owner's manual

Graco

Graco Open Top Swings owner's manual

ingenuity InLighten Soothing Swing & Rocker-Pemberton manual

ingenuity

ingenuity InLighten Soothing Swing & Rocker-Pemberton manual

Graco Baby Swing owner's manual

Graco

Graco Baby Swing owner's manual

Trigano FUNNY Assembling instructions

Trigano

Trigano FUNNY Assembling instructions

PLAYTIVE JUNIOR 283170 Instructions for use

PLAYTIVE JUNIOR

PLAYTIVE JUNIOR 283170 Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.